Download Print this page

Rotfuchs EH250 Original Instructions Manual

Electric cable winch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D Original Betriebsanleitung
GB Original instructions
F Mode d'emploi original
EH250, EH400, EH600, EH800, EH990
Elektrische Seilwinde/Electric Cable Winch/Treuil Électric
D HINWEIS! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, um das Verletzungsrisiko zu senken
GB NOTE! Read all warnings and instructions to reduce the risk of injury. Keep for later use.
F RENSEIGNEMENT ! Lisez toutes les consignes et les instructions pour réduire les risques de blessures.
Abbildungen können vom erworbenen Produkt abweichen
Pictures may differ from the purchased product
Les images peuvent différer du produit acheté

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotfuchs EH250

  • Page 1 D Original Betriebsanleitung GB Original instructions F Mode d‘emploi original EH250, EH400, EH600, EH800, EH990 Elektrische Seilwinde/Electric Cable Winch/Treuil Électric Abbildungen können vom erworbenen Produkt abweichen Pictures may differ from the purchased product Les images peuvent différer du produit acheté...
  • Page 2 1. Teileliste 1. Traggestell 2. Endschalter oben 3. Gegengewicht 4.  H öchstgrenzenPuffer-KörperKomponente 5. Flaschenzug 6. Endstange unten 7. Haken 8. Stecker 9. Gehäuse 10. Motor 11. (Handgriff-Anschlusskabel)Zugdrahtseil 12. Auf-Ab-Schalter 13. Not-Aus-Schalter 14. Flaschenzug-Gestell 2. Konstruktion 1.  DerlasthebendeMotor:DieserMotoristeinmagnetischereinphasigerKondensatormo- torundwirdnachKlasseBisoliert.DermagnetischeMechanismuswurdealsBremse konstruiert und dient der Sicherheit.
  • Page 3 3.  SeiltrommelundRahmengestell:DieSeiltrommelwirdmithochqualitativemStahlge- stanzt,geformtundmiteinemStahlrohrverschweißt.SiewirdaufderAusgangswelle montiertunddrehtdasStahlseil,umdenGegenstandhochzuziehen.DasRahmengestell wirddurchStanzenundSchweißenmiteinerhochqualitativenStahlplattegeformt.Essoll denelektrischenFlaschenzugschützenundbefestigen. 4.  DerHaken:DerHakenwirdaushochqualitativemKohlenstoffstahlgeschmiedet.Mitdem Flaschenzug-HakenwirddaszumhebendenGewichtverdoppelt. 5.  DieSteuerung:InderSteuerunggibteseinenDoppelrichtungsschalter,umdenHaken aufundabzufahren.AusserdemgibteseinenNot-Aus-Schalter,umdasGerätinNotfäl- lenzustoppen. Dieses Gerät hat eine obere und eine untere Endvorrichtung. • WenndasGewichthochfährtunddenEndschalter-Anschlagringberührt,wirdderEnd- schalterdenSchaltkreisunterbrechen,umsodieSicherheitzugarantieren. • WenndasGewichtrunterfährtunddasStahlseilzuEndeist,wirddasStahlseilaufdie EndstangedrückenunddieBremsscheibebetätigen.UmdieSicherheitzugarantieren wirdderSchalterkontaktbetätigt,damitderSchaltkreisunterbrochenwird.DasGerät stoppt. 3. Wichtige Hinweise • WennbeimLasthebendasGerätzuschwachist,sodassdieLastnichtgehobenwerden kann,kontrollierenSieobdieSpannungvorOrt230V±5%erreicht. • DasGerätarbeitetmiteinerSpannungvon230V±5%.WenndieSpannungdieAnforde- rungennichterreicht,mussdieLastreduziertwerden.
  • Page 4 • BenutzenSiedieWindenurfürArbeiten,fürdiesieausgelegtundgeeignetist.Beför- dernoderhebenSieniemalsMenschenmitderWinde.HebenSiekeineheißeoderim SchmelzzustandbefindlicheMasse! • BenutzenSiedieWindenurinwindstiller,geeigneterUmgebung.BenutzenSiedieWinde nichtbeizuniedrigenTemperaturen. • TragenSiepassendeArbeitsbekleidung,währendSiemitderSeilwindearbeiten.Tragen SiekeinenSchmuckoderandereloseGegenständeamKörper,diesekönntensichanden beweglichenTeilederWindeverfangenoderverhaken!Gummihandschuheundrutsch- festesSchuhwerkwirddringendempfohlen!Achtung:BindenSielangesHaarzusammen odertragenSieeinHaarnetz! • NutzenSiedasStromkabelnurentsprechendseinemeigentlichenVerwendungszweck. DasHebenoderZiehenderWindedirektamStromkabelistzuunterlassen.BeimEntfer- nendesStromkabelsziehenSienuramSteckerundnichtamStromkabelselbst.Achten Siedarauf,dassdasKabelnichtdurchscharfeKantenoderähnliches,durchEinwirkung von Hitze oder Öl beschädigt wird. • VergewissernSiesich,dassdieWindenurbetriebenwird,wenndasdazugehörende Flaschenzug-Gestellexakthorizontalausgerichtetist.DerStandortmusssogewähltwer- den,dassdieservorheftigemWindgeschütztistundsodasGleichgewichtderHebelast gewährleistet ist. • BitteimmerdenSteckervomStromnetzentfernen,wenndieWindeaußerBetriebist oder wenn Sie das Gerät warten oder reinigen. •...
  • Page 5 • VerwendenSienurvomHerstellerempfohlenesZubehör. • WennSiemitderSeilwindearbeiten,danntragenSieimmereineSchutzausrüstung(Si- cherheitsschuhe,Gehörschutz,Schutzbrille,usw.). • VerlegenSiedasStromkabelso,dassdiesesnichtbeschädigtwerdenkann. • VerwendenSieniemalsbeschädigteKabel.LassenSiedieKabelvoneinemqualifizierten Fachmannaustauschen.VerwendenSieimmerKabelmitdengleichenEigenschaftenund Länge. • FührenSieregelmäßigReinigungs-undWartungsarbeitendurch. • PrüfenSiedasStromkabelderSeilwindevorjederNutzungaufSchäden.NehmenSie niemalseineSeilwindemitbeschädigtemKabelinBetrieb. • VerwendenSiedieWindeniemals,wenndasDrahtseilabgenutztist,sichverknotethat odereinenKnickaufweist. • HaltenSiesichnichtimunmittelbarenGefahrenbereichderSeilwindeauf.BleibenSie nichtindirekterZugliniestehen.SolltedasDrahtseilreißenoderderHakenplötzlichvon derHalterungrutschen,dannschnelltdasZugseilbzw.DrahtseilschnelltinZugrichtung zurück. • AchtenSieimmerdarauf,dasskeineKörperteileindieWindegelangenkönnen. • VersuchenSieimmerdasWindenseilmöglichstgeradezuhaltenundnichtmiteinem extremenWinkelzunutzen. • TragenSiebeiArbeitenmitderWindekeineweite,lockersitzendeKleidungoderlosen Schmuck. • VerwendenSiekeineunzulässigenBefestigungen,umdasWindenseilzuverlängern. • StellenSiesichwährendderArbeitmitderWindeniemalszwischenWindeundLadung. • VerwendenSiedieSeilwindenichtfürArbeiten,fürdiesienichtausgelegtwurde. • BewahrenSiedieMaschinenachderNutzunganeinemtrockenenPlatzauf. •...
  • Page 6 • WennSieetwasanheben,fahrenSiedieSeilwindelangsamimTippbetrieban,bisdas Stahlseilstrammgezogenist. • DerelektrischeFlaschenzugsollteambestenvonFachleutenbedientwerden. • Bremsscheibeüberprüfen:FührenSienach20BetriebstundendenTestder1,1-fach dynamischenBelastungund1,25-fachstatischenBelastungdurch.ÜberprüfenSie,ob dieBremsscheibeordungsgemäßfunktioniert.BeieinerFehlererkennung,ersetzenSie umgehenddienötigenTeile. • PrüfenSievordemBetrieb,obderHakenverformtist.Wennja,ersetztenSieihnrecht- zeitig. • KonsultierenSiedenHerstellerdesElektrowerkzeugsundbeachtenSiediezutreffenden VorschriftenundAnforderungen,wennSiedasDrahtseil(SteuerkabeldesHandgriffs) ersetzen. RichtigesAufwickelndesStahlseils. Drücken Sie bei Gefahr, oder im Notfall rechtzeitig den E-Stop Knopf. Um den Knopfwiederzulösen,dre- henSiedenSchalterinPfeil- richtung. 6. Technische Daten DiegenanntenWertegebenhiernurdievonderMaschineausgehendeLautstärkean.Obder AnwendereinenGehörschutztragenmuss,kannnichtmitBestimmtheitgesagtwerden.Das hängtdavonab,wievielLärmdasOhrdesAnwenderserreicht.DiesistunterAnderemabhän- gigvondenUmgebungsbedingungen(wiez.BanderenLärmquelleninderNähe).Auchwenn esnichtausdrücklichverlangtist,sosolltederAnwenderauseigenemInteresseimmereinen Gehörschutz tragen, während er diese Maschine bedient.
  • Page 7 EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Geräte-Typ EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Nennspan- 230V 230V 230V 230V 230V nung Nennfrequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Leistung 450W 800W 1000W 1050W 1300W Bemessungs- 1,8A 3,1A 4,3A 4,5A...
  • Page 8 Geräte-Typ EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Schalldruck- 71dB(A) 71dB(A) 71dB(A) 71dB(A) 71dB(A) pegel 7. Transportschäden Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden Sie sich bei eventuellenSchädenandenVerkäufer. 8. Vorbereitung ACHTUNG! Die Seilwinde ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt! Für jeglichen kommerziel- lenGebrauchistdiesesGerätnichtgedacht.DamitdieSeilwindebedenkenlosgenutztwerden...
  • Page 9 10. Nutzungsanforderungen zu Sichheitshinweisen 1.  BittelesenSiedieAnweisungensorgfältigundführenSieeinigenotwendigeÜbungenmit demGerätdurch,bevorSieesnutzen. 2.  DerAnwendersolltesichstriktandieseAnforderungenhalten. 3.  DieNutzungderelektrischenSeilwindeistnurPersonenmitnachweislichenKenntnissen überdieNutzungsanforderungengestattet. 4.  DieArbeitspositionmusssogewähltwerden,dassderAnwendervorderGefahrmöglich fallenderLastengeschütztist. 5.  BittestellenSiesicher,dasssichkeinePersoninderGefahrenzonebefindet,bevorSie Lastenanhebenoderabsenken. 6.  DerAnwenderistfürdenmakellosenZustandderGeräteverantwortlich,wiez.B.Um- lenkwelleundMontagematerial,sowiefürdiesichereAnbringunganeinemstabilen Ankerpunkt. 7.  DerAnwenderhatdafürzusorgen,dassdiemaximaleTraglastnichtüberschrittenwird. ZiehenSieniemalsdasTragseiloderLastenüberEckenoderKanten. 8.  DerAnwendermussdieSicherheitderAusrüstungvorderNutzungderSeilwindeprüfen. 9.  BringenSiedieLadungniemalsdirektamHubseil,sondernimmeramHakenan. 10. DerAnwendersolltedieLadungsehrlangsamvomBodenanheben.DasSeilsolltege- strafftabernievollständigabgewickeltsein,beimAnhebenderLadungvomBoden.
  • Page 10 11. VersuchenSieniefixierteoderangeschlosseneLastenzuheben. 12. Ladungenkönnennursenkrechtangehobenodergesenktwerden.BewegenSieLasten nichtseitlichmitderSeilwinde. 13. VermeidenSieplötzlichesStocken,welcheskurzfristigeBelastungenaufdenMotoraus- übt;eswirddenMotorbeschädigen. 14. DerAnwendermussdieBewegungderLastständigüberwachen. 15. WennderAnwenderdieHub-oderSenkbewegungderLastnichtsehenkann,mussdie GefahrenzonegesperrtwerdenundHelfermüssenhinzugezogenwerden,diedenAr- beitsbereichgenauüberblicken. 16. DerAnwendermussdasEndedesLastenwegssehenkönnen,umeinerautomatischen Aktivierungdes„Not-Aus“-Schaltersvorzubeugen. 17. WennderAnwenderdieSeilwindeverlässt,währendLastenanIhrhängen,mussdieGe- fahrenzonegesichertweden. 18. Seilwindenwerdengebraucht,umLastenzuhebenoderzusenken.DerTransportvon Menschen ist untersagt. 19. Esmussunbedingtdaraufgeachtetwerden,dasssichdieLastnichtverfängt,umeine Überlastungzuvermeiden. 20. DiezutransportierendeLadungmussimmergesichertundamBefestigungshakenange- bracht werden. 21. EinbeschädigtesSeilistsofortauszutauschen.Bittestellensiesicher,dasssichgenügend SchmiermittelandenTeilenbefindet.VerteilenSiejedeshalbeJahrSchmiermittelanLa- dungshaken,Seiltrommelwelle,SeilbremseundLager.VerteilenSieSchmiermittelaufder innerenSeiltrommelwelle,jedesmal,wennSiedasStahlseilaustauschen. 22. StellenSieeineganzheitlicheWartungderSeilwinde,jenachNutzungshäufigkeitsicher; WartenSiedasGerätmindestenseinmalimJahr. 10.1 Kurzzeitige Belastung DieseSeilwindeistgeeignetfürAnwendungenTypS320%-10min(periodischeAnwendung mitUnterbrechungen).DieverhältnismäßigeEinschaltdauerliegtbei20%,dasheißt,dassdas...
  • Page 11 7.  BetätigenSieden„Not-Aus“-Schalter(Bild1-Seite3-),umdieSeilwindeimNotfallunver- züglichzustoppenundgegenNeustartzusichern.UmdasGerätwiederaufBetriebsmo- duszustellen,drehenSieden„Not-Aus“-SchalterimUhrzeigersinn,dieslöstdenroten Sicherungsstift.DieSeilwindeistnunbetriebsbereit. 8.  DieSeilwindeistmiteinemAnschlagsstopperausgestattet.WennderHakenander oberstenPositionankommtwirddasBegrenzungsgewichtdieSeilbremseberühren,der MikroschalterderSeilbremseunterbrichtdieSchaltungundderMotorwirdabgeschaltet, umdieSicherheitderAnwendungenzugewährleisten;WennderHakenheruntergelas- senwird,sodassdasKabelfastamEndeangekommenist,wirdderMikroschalterder SeilbremsewiedereinsetzenunddenMotorabstellen. 9.  Achtung!WenndasSeilbiszudemPunkabgerolltwurde,andemdieroteMarkierung sichtbarwird,mussdasSeilgestopptwerden.DasSeilsollteunterkeinenUmständen weiter herabgelassen werden. 10. WenndieSeilwindeeineLastnichtunmittelbarhebenkann,schaltenSiedasGerätsofort ab,umSchädenundUnfällezuvermeiden. 11. BittestellenSiesicher,dassdieLadungsicheramHakenangebrachtwurde.WahrenSie währendderNutzungdengrößtmöglichenAbstandzuLastundStahlseil. 12. BedenkenSiebittebeimsenkenvonLasten,dasssichdieSeilwindemöglicherweiseein paarZentimeterweiterabwickelt,nachdemSiebereitsgestopptwurde.Deswegenstop- penSiedieSeilwinderechtzeitig. 13. StellenSiesicher,dasssichdasStahlseilnichtmehrals15°zurSeiteneigenkann. 14. DieSeilwindekannmiteinfachemoderdoppeltemKabelzugbenutztwerden,daherkann diezulässigeNennlastvariieren(sieheTechnischeDaten). 15. KontrollierenSienachdemAuspacken,oballeTeileundZubehörmitderGebrauchsan- weisungübereinstimmen.PrüfenSieobderFlaschenzugStossschäden,oderBeschä- digungaufweist,obdieKabelanschlüssefehlerfreisindundobderMotorRegen-oder Wasserschädenaufweist.
  • Page 12 13. Hinweise und besondere Massnahmen BitteüberprüfenSiedasGerät,NetzsteckerundNetzkabelvorjederBenutzung!Lassen SieReparaturennurvonautorisierteFachkräftendurchführen. 13.1 Hinweise für den „Start-up“ -Betrieb 1.  MachenSieersteinenFunktionstest,bevorSiedasGeräterstmalsbelasten. 2.  BitteüberprüfenSiedieBetriebsschalter,umzugewährleistendasalleSteuerungsfunkti- onenvollfunktionsfähigsind. 3.  BitteüberprüfenSiedieFlexibilitätvondenKlammern. 4.  PrüfenSiediedieFunktionderSeilbremse,umsicherzustellen,dasssiedenStomkreis unterbrichtbeimvollständigenhebenundsenkendesStahlseils. 5.  ÜberprüfenSievorGebrauchdasStahlseilundersetzenes,wennesbeschädigtist. 6.  ÜberprüfenSiedasGerätbeiInbetriebnahmeaufungewöhnlicheGeräusche. 14. Wartung / Reinigung ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdosevorjederWartungoderReinigungdesGeräts. DerNetzsteckerdientalsAN-/AUS-Schalter.ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch und etwas flüssiger Seife. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Reinigungsmittel oder Lö- sungsmittel, die das Gerät beschädigen, oder die Kunststoffteile angreifen können Überprü- fenSieregelmäßigdiegesamteLängedesStahlseilsaufSchäden,sowiedieFunktionalitätdes Geräts(WickelnSiedasKabelauf,bisdieSicherungeinsetzt.LassenSiebeiBeschädigungdes...
  • Page 13 AchtenSieimmeraufdasGewichtbeiderMontagedesStahlseils. PrüfenSieallemechanischenKonponenten,wennderNetzsteckernichtangeschlossenist. 14.1 Ersatzteile: ErsetzenSieTeiledesGerätsausschließlichmitoriginalErsatzteilen. 15. Problemlösungen HäufigeStörungen Ursache Lösung Der Auf-Ab-Schalter wird betätigt, 1.DieStromversorgungistnicht 1.DieStromversorgungan- aber der Motor dreht sich nicht. angeschlossen. schließen. 2. Der Draht ist gebrochen, oder 2.Drahtprüfenunderneut gerissen. anschließen. 3.Schalterfehler. 3.Schalterrepariesen,oder 4.Kondensatorverbrannt. wechseln. 5.Endschalternichtzurückgesetzt, 4.Kondensatorwechseln. oderWegschalterfehler. 5. Endschalter prüfen und 6. Der Wärmeschalter hat einen Wegschalterwechseln.
  • Page 14 16. Umweltschutz & Entsorgung EntsorgenSiedasGerätnachEndeseinestechn.Lebenszyklus,dieZubehörteileunddie Verpackungumweltfreundlich.DieVerpackungistrecyclebar.FührenSiedieVerpackungder Wertstoffsammlungzu.EntsorgungdesProduktesaufumweltfreundlicheWeise.DasProdukt gehörtnichtindenHaushaltsmüll. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. WenndiesesSymboleiner durchgestrichenenAbfalleimersaufeinemProduktangebrachtist,unterliegtdieses ProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC. DiesesProduktdarfamEndeseinerLebensdauernichtüberdennormalenHausab- fallentsorgtwerden,sondernmussaneinemSammelpunktfürdasRecyclingvon elektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerden.DasSymbolaufdem Produkt,derBedienungsanleitung,oderderVerpackungweisdaraufhin. DieWerkstoffesindgem.IhrerKennzeichnungwiederverwertbar.MitderWieder- verwendungderstofflichenVerwertungoderanderenFormenderVerwertungvon AltgerätenleistenSieeinenwichtigenBeitragfürunsereUmwelt MitderordnungsgemäßenEntsorgungvonAltgeräten,vermeidenSieUmweltschä- denundschützenSieIhrepersönlicheGesundheit. WeitereInformationenzurEntsorgungvonAltgerätensowieüberdiefürSiezustän- digeEntsorgungsstelleerhaltenSiebeiderGemeindeverwaltung. Beachten Sie: Bevor Sie das Gerät verschrotten, entfernen Sie gegebenenfalls die BatterienundentsorgenSiedieseordnungsgemäßbeieinerSammelstelle.
  • Page 15 GB Original instructions EH250, EH400, EH600, EH800, EH990 Electric Cable Winch Pictures may differ from the purchased product GB NOTE! Read all warnings and instructions to reduce the risk of injury. Keep for later use.
  • Page 16 1. Partlist 1. Installation brackets 2. Uplimitbracketforlimitstop 3. Limitweight 4. SpringBufferUnit 5. Additionalloadhookwithdeviatingshaft 6. Downlimitbracketforlimitstop 7. Loadhook 8. Power cord 9. Mounting casing 10. Motor 11. (HandleConnectionCable)towingcable 12. OperatingswitchUp/Down 13. Emergency-Offswitch 14. Steelbar(notincluded) 2. Construction • Theloadhoistingmotor:Thismotorisamagneticsingle-phasecapacitormotorandis isolatedinaccordancewithClassB.Themagneticmechanismisconstructedasabreak andservesasareliablesafety. • TheGearBox:Herethedual-stagegearisused.Thecogwheelandtheshaftaremadeout ofahighquality,heat-treated,hardandtemperedsteel.Themotorandthegearboxare integratedasasingleunit.Thehousingisproducedthroughanaluminiumdie-casting anditiscompactandnice.
  • Page 17 • Thehoistingdrumandframework:Thehoistingdrumispunchedtogetherwithahigh qualitysteel,formed,andweldedwithsteelpiping.Itisthenmountedontheoutputshaft andthesteelropeisthenwindeduparoundtheobject. • Theframeworkispunchedoutofhighqualitysheetsteel,welded,andformed.Itspurpo- seistoprotectandsecuretheelectricpulley. • Thehook:Thehookisforgedfromhighqualitycarbonsteel.Withthepulley-likehook, theliftedweightisdoubled. • Thecontroller:Onthecontrollerthereisadual-directionswitch,toraiseandlowerthe hook.Inadditionthereisanemergencyshut-offswitch,inordertostopthemachinein caseofanemergency. Thismachinehasanupperandlowerdevice • Whentheweightisraisedandmakescontactwiththeend-switch/stopring,theend- switchwillstopthecircuitforsafety. • Whentheweightisloweredandthesteelropeiscompletelyunrolled,thesteelropewill thenpressonthedownlimitbrakeandthebrakeisapplied.Forguaranteedsafety,the switchcontactisactivatedinordertointerruptthecircuitandstopthemachine. 3. Important Information • Whileliftingaloadiftheraisingpowerislow,lowenoughthattheloadcannotberaised, checkifthevoltageon-siteis230V±5%. • Themachineworksefficientlywithavoltageof230V±5%.Ifthevoltagedoesnotmeet therequirementsonemustreducetheload. 4. Area of Application • Theelectricropewinchisimpressivewithitsminimalvolume,lightweight,easytoinstall, andreliableusage.Themotorusesa230V±5%/50Hz±1%single-phasepowersupply anditisanidealtoolforliftingloads,forex.atinteriorconstructionorvariousconstruc- tion sites. 5.
  • Page 18 • Don‘tusethemachineintheaggressiveenvironmentsorunderlowtemperatures. • Wearsuitableworkclothes:Neverwearlooseclothingorjewellery;thiscouldbecaught bymovablepartsofthemachine.Rubberglovesandnon-slipfootwearisrecommended when working outdoors. For long hair, wear a hair net. • Onlyusethepowercordforitsintendeduse:Nevercarrythetoolorpullonthepower cordandneverpullonthecordtodisconnectthepowerplugfromthepoweroutlet. Keepthepowercordawayfromheat,oilandsharpedges. • Pleasebesuretomaintainuprightbodyposition:Ensureasafepositionandalways maintainyourbalance. • Disconnectthecablewinchfromthepowernetworkwhennotinuse:Alwaysdisconnect thepowerplugfromthepoweroutletifthedeviceisnotinuseandpriortoperforming anymaintenance. • Onlybeusedindoors:Thiscablewinchcannotbeusedoutdoors,itissuitableforusing indoors. • Pleasepayattention:Pleasepayattentiontowhatyoudo.Pleaseusecommonsense whileworking.Donotoperatethetoolifyouaretired. • Inspectcomponentsfordamages:Priortooperatingthedevice,pleaseinspectitfor possibledamagedcomponents,inparticulardamagedsafeguardcomponents,inorder toensureproperworkingconditionsandfulfilmentoftheintendedfunction.Inspect thesettingandconnectionofmovableparts,inspectallcomponentsforbreakage,con- nectionandotherconditions,whichmightinfluenceofthecorrectoperation.Damaged components,inparticulardamagedsafetyequipment,mustberepairedorreplacedby aprofessionalunlessotherwisestatedinthisusermanual.Pleasehaveanydamaged switchesrepairedbyaprofessional.Neverusethecablewinchifitcannotbeswitchedoff oronusingthemainpowerswitch.
  • Page 19 • Alwaysmakesure,thatnobodilypartscomeintocontactwiththerotatingpiecesofthe winch. • Trytoalwaysusetheropewinchlevelledandnotatanextremeangle. • Whileworkingwiththewinchdonotwearwideorlooseclothingordanglingjewellery. • Donotuseanyimproperattachmentstoextendtheropewinch. • Whileworkingwiththewinch,neverstandbetweenthewinchandtheload. • Donotusetheropewinchforworkoractivity,thatitwasnotdesignedorintendedfor. • Storethemachineafteruseinadryplace. • Storethemachineoutofthereachofchildren. • Makesurethatallthetools,neededtoinstalltheropewinch,havebeenremovedpriorto operatingthemachine. • Avoidunwantedstart-ups.Makesuretoalwaystobepreparedfortheoperationofthe machineandnotunintentionallytriggerastart-up. • Donotoperatethemachinewhentiredorundertheinfluenceofmedicine,alcohol,drugs, or other narcotics. • Forsafetyreasons,donotkeeppackagingmaterialsinthereachofchildren(forex.Plastic bags,boxes,Styrofoamandetc.) • Itisprohibitedtooverloadthehoist.Itisprohibited,toliftaweightwith2ormorema- chines. • Itisprohibited,toliftaweightcrookedly,ortopullitalongthefloor. • Itisprohibited,toliftanattached/fixedobject,ortoliftweightsoverthenominalload. • Whenliftinganobjectitisstronglyprohibitedforapersontostandunderthemachine. •...
  • Page 20 6. Technical Data Thevalusesstatedhereonlyindicatetheloudnessemittedbythismachine.Whethertheope- ratorisrequiredtowearhearingprotectioncannotbedeterminedhere.Thisdependsonhow much noise reaches the ear of the operator. And this, among other things, depends on the existingambientconditions(suchasothersourcesofnoisenearby).Eventhoughitmaynotbe explicitlyrequired,itisinyourowninteresttoalwayswearhearingprotectionwhenoperating thismachine. EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Type EH250 EH400 EH600 EH800...
  • Page 21 Type EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Max..loadingca- pacity -forsinglecable 125Kg 200Kg 300Kg 400Kg 500Kg -fordoublecable 250Kg 400Kg 600Kg 800Kg 999Kg CableSpeed -forsinglecable 8m/min 8m/min 8m/min 8m/min 8m/min -fordoublecable 4m/min 4m/min 4m/min 4m/min 4m/min Hosting height -forsinglecable -fordoublecable Cablediameter 3,0mm 4,0mm...
  • Page 22 6.  Inserttheloadhookintothehookbracketofthemountingcasingwhenusingtheadditi- onalloadhookwithdeviatingshaft. 7.  Theelectricpulleywillbeattachedatthetop.Attachthepulleywithbearerframeonthe crossbar.Thegirderisthenattachedtothesupportcolumns.Thesupportcolumnsmust be,inaccordancewiththerequirementsofthecustomer,properlysecuredonthewor- kingarea.Thesupportcolumnsmustbeinstalledtobesturdyandstable.Alsobeableto withstandanominalloadlong-term. 10. Operating requirements 1.  Pleasereadtheseinstructionscarefullyandmakesomenecessarytrainingsbeforeope- rating. 2.  Theoperatorshouldcomplywiththeseoperatingrequirementsstrictly. 3.  Theoperationofcablewinchesispermittedonlyforpersonswithaverifiableknowledge oftheoperatingrequirements. 4.  Aworkpositionmustbeselected,whichwillpreventtheoperatorfrombeingendange- redbypossiblydroppingloads. 5.  Pleasebesurethatnopersonislocatedinsidethehazardareapriortohoistingorlowe- ring a load. 6.  Theoperatorisresponsibleforthefaultlessconditionofthedevices,e.g.deviatingshaft andinstallationmaterialaswellasthesecureinstallationofsuchtosturdyanchorpoints. 7.  Theoperatorisresponsibleforcomplyingwiththemaximumloadcapacity.Neverpull catenarycablesandloadsacrossedges.
  • Page 23 8.  Theoperatormustinspectthesafetyequipmentpriortooperatingthecablewinch. 9.  Neverattachtheloaddirectlytothehoistingcablebutalwaystotheloadhook. 10. Theoperatorshouldhoisttheloadswithlowestspeedfromtheground.Andthecable shouldbetensebutnotunwoundwhenstartloadingfromtheground. 11. Donottrytoliftthefixedorpluggedloads. 12. Loadscanonlybehoistedandloweredvertically.Donothoisttheloadssideling. 13. Avoidtheexcessiveditheringwhichwillbringtransitoryimpacttomotorandwillleadto damagethemotor. 14. Theoperatormustalwaysmonitorthemovementoftheload. 15. Iftheoperatorcannotseetheupwardordownwardmovementoftheload,thehazard areamustbeblockedandassistantsmustbeused,whichcanclearlyseetheworkarea. 16. Theoperatormustbeabletoseetheendoftheloadrouteinordertopreventtheauto- maticactivationoftheemergency-offswitch. 17. Iftheoperatorleavesthecablewinchwhilealoadfloats,thehazardareaunderneaththe loadmustbesecured. 18. Cablewinchescanbeusedonlytohoistandlowerloads.Transportationofpersonsis prohibited. 19. Itisimperativetopreventtheloadfromgettingcaughttopreventoverload. 20. Theloadtobetransportedmustalwaysbesecuredandfastenedtotheattachment hook. 21. Immediatelyreplaceadamagedcable(seedia.6).Pleasebesuretotheenoughlubricant onparts.Daubthelubricantontheloadhook,cabledrumshaft,slowdowmbox,andea- ringeveryhalfayear.Pleasedaubthelubricantonthenestingofcabledrumshaftwhen replacethesteelcableeverytime. 22.
  • Page 24 3.  OperatetheEmergency-Offswitch(dia.1,item9)toimmediatelystopthecablewinchin caseofanemergencyandtosecureagainstrestart.Toresetthedevicetooperational status,firstturntheEmergency-Offswitchclockwise,whichwillunlocktheredkey.The cablewinchisnowoperational. 4.  Thecablewinchisdesignedwithlimitconfigurationtolimitstop.Whenloadhookishoi- stinguptotopmostposition,thelimitweighttouchtheuplimitbracket,themicroswtich ofuplimitbracketcancutoffthecircuitandmakethemotorstoptoinsurethesafetyof operations;Whenloadhookisloweringdownnearlytouseupthecable,themicroswitch ofdownlimitbracketstartworkandcutoffthecircuitandmakethemotorstop. 5.  Attention!Ifthecablehasbeenunwoundtothepointwheretheredindicatormarkis visible,thecablewinchmustbestopped.Undernocircumstancesshouldthecablebe unwoundpastthispoint‘ 6.  Ifthecablewinchcannothoistaloadimmediately,switchitoffimmediatelytoprevent damagesandaccidents. 7.  Pleasebesurethattheloadissecurelyfastenedtotheloadhook.Maintainthelargest possibledistancetotheloadandsteelcableduringoperation. 8.  Uponloweringaload,pleaserememberthatthecablehoistmaystillunwindafewmore centimetresafteritwasstopped.Therefore,pleasestopinsufficienttime. 9.  Pleasebesurethatthesteelcablecannotbemovedmorethan15°totheside. 10. Thecablewinchcanbeoperatedwithasingleordoublecables,thereforethepermissible ratedload,seeTechnicalSpecifications,canvary. 11. Afterunpackingtheitems,checktomakesurethatallpiecesandaccessoriescorrespond withthedirections.Checktoseeiftheropewinchhasanydentsordamage,ifthecable connectionshaveanydefectsandifthemotorshowsanysignsofrainorwaterdamage. 12.
  • Page 25 13. Notes and special measures at start-up operation Pleasecheckthedevice,powerplugandpowercordpriortoeveryuseofthetool.Only authorizedservicecentrescanperformrepairs.Connectthepowerplugtoapoweroutletonly ifthedeviceisswitchedoff. 13.1 Notes at start-up operation 1.  Pleasemakenoloadingtestingbeforestartupoperationatfirst. 2.  Pleasechecktheflexibilityofup/downoperatingswitchtoinsurethecontrollingofthe hoistingandloweringofloadhook. 3.  Pleasechecktheflexibilityofuplimitbrackettomakesurethecut-offofcircuit. 4.  Pleasechecktheflexibilityofdownlimitbrackettomakesurethecut-offofcircuitwhen thecableisnearlyusedup. 5.  Pleasecheckthesteelcable,replaceitifdamaged. 6.  Pleasechecktheabnormalsoundwhenstartupoperation. 14. Maintenance / Cleaning Disconnectthepowerplugpriortoperforminganyworkonthedevice.Thepowerplugisused asthemaindisconnectionswitch.Cleanthedeviceusingadampclothandsomeliquidsoap. Neverusecleaningagentsorsolvents,thesecoulddamagethedevice‘splasticparts.
  • Page 26 Duringassemblyofthecable,itisimperativetorememberthelimitweight(5)inordertoen- sureasecurelimitstop. Inspectthefreemovementofallmechanicalcomponentsafterthepowerplughasbeendis- connected 14.1 Replacement parts: Replacelostpartsonlywithoriginalparts. 15. Troubleshooting CommonMalfunction Cause Lösung The Off-On-Switch is used but 1.Itisnotpluggedintothepo- 1.Connecttheitemtothepower wersupply. supply. motordoesnotturn 2. The wires are broken or rip- 2. Check the wires and plug it in ped. again to the outlet. 3.SwitchMalfunction 3.Repairswitchorchangeit 4. The capacitor is burned...
  • Page 27 16. Disposal Thismarkingontheproduct,accessoriesorliteratureindicatesthattheproductanditselec- tronicaccessoriesshouldnotbedisposedofwithotherhouseholdwasteattheendoftheir workinglife. Disposeofthepackagingmaterialinaccordancewiththeappropriateregulationsforthemate- rialinyourcountry. Instructions on recycling and on enviromentalprotection.AProductwhichbears theselectivesortingsymbolforwasteelectricalandelectronicalequipment(WEEE) mustbehandeldpursuanttoEuropeanDirective2002/96/ECinordertoberecycled ordismantledtominimizeitsimpactontheenvironment. Donotdisposeofthisproductintheusualhouseholdgarbageattheendofthelife cycle;handitoveratacollectionpointfortherecyclingofelectricalandelectronic appliances.TheSymbolontheproduct,theinstructionsforuseorthepackingwill informaboutthemethodsfordisposal. Thematerialsarerecyclableasmentionedinitsmarking.Byrecycling,materialrecy- clingorotherformsofre-utilizationofoldappliances,youaremakinganimportant contributiontoprotectourenvironment. Electronicproductsnotincludedintheselectivesortingprocessarepotentiallydan- gerousfortheenvironmentandhumanhealthduetothepresenceofhazardous substances. ForfurtherInformation,pleasecontactyourlocalorregionalauthorities.
  • Page 29 F Mode d‘emploi original EH250, EH400, EH600, EH800, EH990 Treuil Électric Les images peuvent différer du produit acheté F RENSEIGNEMENT ! Lisez toutes les consignes et les instructions pour réduire les risques de blessures.
  • Page 30 1. Liste des Pièces 1. Armature 2. 2Armaturesupérieurefinale 3. Contrepoids 4. Tamponàressort 5. Palan 6. Barrefinaleinférieure 7. Crochet 8. Fiched‘alimentation 9. Boîtier 10. Moteur 11. (poignée-câbledebranchement)câble 12. Interrupteurmontéedescente tracteur en acier 13. Coffretarrêtd‘urgencevide 14. Armaturedupalan 2. Construction • Lachargedelevagedumoteur:cemoteurestunmoteurmagnétiquecondensémono- phaséetd‘isolationclasseB.Lemécanismemagnétiqueaétéconstruitcommedesfreins etfaitofficedesécurité.
  • Page 31 paruneméthodedepressiondecouléed‘aluminium,ilestcompactetdesign. • Letambourdecâbledupivotetl‘armature:Letambourdecâbledupivotestconçuavec del‘acierdehautequalité,façonnéetsoudéavecuntuyauenacier.Ilestmontésurle pivotdesortieetpivotelecâbleenacierafind‘éleverl‘objet.L‘armatureestfaçonnéepar soudureetestampageavecuneplaqueenacierdehautequalité.Celadoitprotégeret fixerlapouliemultipleélectrique. • Lecrochet:Lecrochetestforgédansunematièredecharbonenacierdehautequalité. Aveclecrochetdetypepouliemultiple,lepoidsconservéestdoublé. • Lacommandeautomatique:danslacommandeautomatique,ilyauninterrupteurà doubledirectionafindedirigerlecrochetenmontéeetendescente.D‘autrepart,ilya uncoffretarrêtd‘urgencevidequipermetdestopperl‘appareilencasd‘urgence. • Cetappareilaundispositiffinalsupérieuretinférieur.Lorsquelepoidsaugmenteet l‘interrupteurfinaltouchel‘anneaud‘arrêt,l‘interrupteurfinalinterromptlecircuitélec- triqueafinquelasécuritésoitgarantie.Lorsquelepoidsredescendetquelecâbleen aciers‘épuise,cedernierappuiesurlecâblefinaletactivelarondelledefrein.Afinque lasécuritésoitgarantie,lecontactdel‘interrupteurvaêtreactionnéafind‘interromprele circuitélectriqueetquel‘appareils‘arrête. 3. Instructions de sécurité • Deschangementsservantsàaméliorerl‘aspecttechniquedel‘appareilpeuventêtre effectuéssanspréavisparlefabricant,ceux-cineserontalorspasencoreprisencompte danslemoded‘emploi. • Contrôlezl‘appareilavantdelemettreenserviceafindevérifiersonintégralitéetsafonc- tionnalité. • Nemettezjamaisenserviceunappareildétérioréouenpanne.Contactezlefabricantou faitescontrôlerl‘appareilparunmécanicienqualifié. • Travailleztoujoursavecl‘attentionetlaprécautionnécessaire • N‘usezenaucuncasdevotreforceexcessivement! • Gardezl‘endroitdanslequelvousutilisezletreuilpropre. •...
  • Page 32 • N‘utilisezaucunefixationnonadmissibleafinderallongerletreuil. • Nevouspositionnezjamaispendantl‘utilisationentrelacargaisonetletreuil. • N‘utilisezpasletreuildevéhiculepourunusagenonprévuàceteffet,commeparexem- ple,poursouleverdespersonnesoudescharges. • Conservezlamachinedansunendroitsecaprèsl‘utilisation. • Rangezlamachinedemanièreàcequ‘ellesoithorsdeportéedesenfants. • Assurezvousquetouslesoutilsdontvousavezeubesoinpourlemontagedutreuilont étéretirésavantlamiseenservicedel‘appareil. • Évitezlesmisesenmarcheinatentionellesetassurezvoustoujoursd‘êtreprêtpourles travauxetdenepasdéclencherundépartinvolontairedelamachine. • Nemettezpaslamachineenservicelorsquevousêtesfatiguéousousl‘emprisedemédi- caments,del‘alcool,dedroguesoud‘autresstupéfiants. • Parsécurité,neconservezaucunepiècedel‘emballageàlaportéedesenfants(sacen plastique,carton,polystyrène,etc.). • Ilestinterditdesurchargerlepalan.Ilestinterdit,desouleverunechargeavecdeuxou plusieursappareils. • Il est interdit de soulever une charge en biais ou de la tracter sur le sol. •...
  • Page 33 Pourdésactiverdenouveaule bouton,tournezl‘interrupteur endirectiondelaflèche. 4. Données techniques Les valeurs nommées ici mentionnent uniquement la puissance de sortie du son. Il ne peut êtreattestéaveccertitudequel‘utilisateurdoitportéuneprotectionanti-bruit.Celadépendde l‘intensitédubruitquel‘oreilledel‘utilisateurpeutsupporter.Ceciestrelatif,entreautre,aux conditionsenvironnementales(commelaprésenced‘autressourcesdebruit).L‘utilisateurdoit toujoursporteruneprotectionantibruitpoursonpropreintérêtégalementlorsquecelan‘est pasexplicitementexigépendantqu‘ilutiliselamachine. EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Typed´appareil EH250 EH400 EH600 EH800 EH990...
  • Page 34 Typed´appareil EH250 EH400 EH600 EH800 EH990 Fréquencenomi- 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz nale Puissance 450W 800W 1000W 1050W 1300W Courantassigné 1,8A 3,1A 4,3A 4,5A 5,65A Capacitédecharge maximale -câblesimple 125Kg 200Kg 300Kg 400Kg 500Kg -câbledouble 250Kg...
  • Page 35 7. Installation 1.  Fixezletreuilsurunepoutremétallique(Image3).Utilisezuniquementlesclipsdemon- tageinclusquisontfixéssurl‘extrémitéduboîtier.Utilisezlesvis,lesrondellesetles anneauxaveclanguetteinclusdanslecontenudelalivraison.Lapoutremétalliquedoit êtreenmesuredesoutenirauminimumledoubledelachargeaffectée.Afindegarantir uneinstallationsécuriséedel‘appareil,faitesfairelemontageduproduitpardesprofes- sionnelsqualifiés. 2.  Lapoutremétalliquedoitavoirauminimumundiamétrede46X46mm,uneépaisseurde murde2,3mmetunelongueurde450mm(Image4). 3.  Lapoutremétalliquedoitêtreancréedanslemurdemanièresécurisée.Assurezvous quelematérieletl‘installationsontenmesuredesupporterlacharge. 4.  Faitesattentionàcequeletreuilsoitinstalléàl‘horizontal! 5.  Assurezvousquelatélécommandesoitàtoutmomentàvotreportée.Parconséquent, pourdesraisonsdesécurité,latélécommandedoitêtreàunedistancedusold‘environ 80-150cm(Image4) 6.  Placezlecrochetpourlechargementdanssafixationsurleboîtierdemontage.Pour l‘utilisationd‘uncrochetpourchargementsupplémentaire,utilisezlepivotdedéviation. 7.  Lepalanélectriqueestfixéenhaut.Fixerlepalanavecl‘armaturesurlapoutretransver- sale.Lapoutretransversalevaêtredenouveaufixéesurlacolonnedesupport.Celle-ci vaêtrefixéesurlaplacedetravailconformémentauxexigencesduclient.Elledoitêtre montéedemanièrestableetfixeetdoitsoutenirlachargenominalependantunelongue durée.
  • Page 36 8. Instructions d‘utilisation 1.  Veuillezlirelesinstructionsavecattentioneteffectuezquelquestravauxnécessaires avantd‘utiliserl‘appareilpourlapremièrefois. 2.  L‘utilisateurdoitsetenirstrictementàcesinstructions. 3.  L‘utilisationdutreuilélectriqueestuniquementautoriséeaupersonneayantpriscon- naissancedesinstructionsd‘utilisationauparavant. 4.  Lapositiondetravaildoitêtrechoisiedemanièreàcequel‘utilisateursoitprotégéencas dechuteduchargement. 5.  Veuillezvousassurerquepersonnenesetrouvedanslazonededangeravantdede- scendreoumonterunecharge. 6.  L‘utilisateurestresponsabledel‘étatimpeccabledel‘appareil,commeparexempledu pivotdedéviationetdumatérieldemontage,commepourl‘adjonctionsécuriséesurun pointpivotstable. 7.  L‘utilisateurdoitsesoucierquelechargementmaximalnesoitpasdépassé.Netirez jamaislecâbleporteurouleschargementsaudessusdecoinsouderebords. 8.  L‘utilisateurdoitvérifiersil‘équipementestsécuriséavantl‘utilisationdutreuil. 9.  Neplacezjamaislechargementdirectementsurlecâbleporteurmaistoujourssurle crochet. 10. L‘utilisateurdoittoujourssoulevertrèslentementlechargementdusol.Lecâbledoitêtre repliémaisjamaiscomplètementdéroulélorsdelamontéeduchargement.
  • Page 37 8.2 Surcharge 1.  Letreuiln‘estpasadaptépouruneutilisationencontinue.Lemoteurestprotégéparun interrupteurpourtempératurecontrelasurchargeetlasurchauffe. 2.  Lorsqueladuréed‘utilisationadmissibleestatteinte,latempératuredumoteurdiminue ;l‘interrupteurdetempératurevamettreautomatiquementletreuilenarrêt.Aprèsla phasederefroidissement,l‘interrupteurdetempératurevaautomatiquementsemettre denouveauenmarche. 3.  Danslecasdesurchargedelatractionducâbleavecunechargefaible,laduréedechar- gevasediminueretlaphasederefroidissementseraccourcir. 4.  Attention!Danslecasdeprojectiondirecteàlalumièredusoleil,latempératuredu boîtiervafortementaugmenter,cequivaégalementraccourcirladuréed‘utilisation. Parconséquent,ilestpossiblequel‘interrupteurdetempératureaprèsunepériode d‘utilisationpluscourtesemetteenarrêtetégalementletreuil.Veuillezattendreque l‘appareilserefroidisse. 9. Opération 1.  Avantdecommenceràutiliserl‘appareil,assurezvousquelecâbleenaciersoitdéroulé correctementtouràtoursurletambourdecâble.Nedéroulezjamaislecâbleentière- ment!Laissezaumoins3tourssurletambourdecâbleafind‘éviterdesdétériorations surcelui-ci. 2.  Letreuilvaêtredirigéparl‘actionnementdelatélécommande(Image1).Parl‘activation del‘interrupteursupérieur,lachargevaêtresoulevé.Parl‘activationdel‘interrupteur inférieur,lechargementdescend.Necommutezjamaisdirectementdelamontéeversla descenteoul‘inverse.Stoppezletreuiltoujoursavantdechangerdedirection. 3.  Activezlecoffretarrêtd‘urgencevide(Image1)afindestopperimmédiatementletreuil encasd‘urgenceetdes‘assurerqu‘ilnes‘activerapasdenouveau.Afindemettredenou- veaul‘appareilenservice,tournezlecoffretarrêtd‘urgencevidedanslesensdesaiguilles d‘unemontre,celadébloquelachevilledesécuritérouge.Letreuilestàprésentprêtà...
  • Page 38 13. Ilestpossibledecontrôlerlepalanenmodèledechargeseulementlorsqueledéplace- mentenmontéeetdescenteestfiableetquelesfreinsfonctionnentdemanièreirrépro- chable. 14. Latempératureambiantedoitêtresituéeentre5°-40°C.Lahauteuraudessusduniveau demerdoitsesituerendessousde1000m.L‘humiditéambiantedoitêtresituéeà30- 95%.Latempératuredeconservationetdetransportdoitêtresituéeentre-25°et55°C. 15. SelonlesréquisitionsdeEN60204-32:2008,l‘utilisateurfinaldoiteffectuerleTest2au chapitre18.2.2aprèslemontage. 10. Utilisation avec un double tour de câble Dévissezlesécrousdes3vissurlecrochetàchargecomplémentaireetenlevezle couvercledeprotectionsurlecôté.Placezlecâbleenaciersurlepivotdedéviationetfixez denouveaulecouvercledeprotection.Veuillezvousassurezquelecrochetàchargement etlepivotdedéviationsontcorrectementmisenplaceetquelesécrousontétésolidement vissés.Veuillezfixerlecrochetàchargementquisetrouvesurlecâblesurl‘oeillet duboitierdumontage. 11. Instruction et mesure spéciale  Veuillez vérifier l‘appareil, la prise et le câble d‘alimentation avant chaque utilisation ! Faiteseffectuerlesréparationsuniquementpardesprofessionnelsautorisés.
  • Page 39 12. Maintenance / Nettoyage Enlevezlecâbledelaprised‘alimentationavecchaqueentretienounettoyagedel‘appareil.La fiched‘alimentationestutiliséecommeleboutond‘alimentation.Nettoyezl‘appareilavecun chiffonhumideetunpeudesavonliquide.N‘utilisezjamaisdesproduitsdenettoyageoude solvantsquipeuventendommagerl‘appareiloucorroderlespiècesenplastique.Contrôlezré- gulièrementquelalongueurtotaleducâbleenacieretlafonctionnalitédel‘appareilnesoient pasendommagées(Image2)(déroulezlecâblejusqu‘àcequelasécuritésemetteenplace). Faitesremplacerlecâbleenacierexclusivementpardesprofessionnelsqualifiésencasdedé- tériorationdecelui-ci(Image6). Faites toujours attention au montage du câble en acier. Vérifiez tous les composants méca- niqueslorsquelaprised‘alimentationn‘estpasraccordée. 12.1 Pièce de rechange: Remplacezlespiècesdel‘appareilexclusivementpardespiécesd‘origine. 13. Résolution de problèmes DYSFONCTIONNEMENTS COU- CAUSES SOLUTIONS RANTS L‘interrupteurdemontéeetde- 1. L‘alimentation électrique...
  • Page 40 DYSFONCTIONNEMENTS COU- CAUSES SOLUTIONS RANTS Lebruitaugmente 1.Lalubrificationn‘apasétéef- 1.Lubrifierl‘appareilsuffisamment fectuéecorrectement 2. Changer la douille ou la roue 2.Aprèsunelongueutilisation, d‘engrenage la roue d‘engrenage et la douille 3.Vérifierlespiècesdemontageou sontendommagées. réparerlesendroitsquiontsubits 3. Défaut sur le montage ou un choc. choc Der Flaschenzug hat zu viel 1.Défaut sur la mise àla terre 1.Vérifierlamiseàlaterreeteffec- Spannung.
  • Page 42 Georgenhäuser Str. 1 D-64409Messel EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EC Declaration of Conformity pursuant to EC Machinery Directive 2006/42/EC Produktbeschreibung/Funktion: ElektrischerHebezug Product description / function: Electric Hoist Modell(Typ)/Machine type: EH250, EH400, EH600, EH800 Handelsmarke/Trademark: Rotfuchs ® Spannung/Voltage: 230V EinschlägigeEGRichtlinie:EG-Maschinenrichtlinie2006/42/EG EswirddieÜbereinstimmungmitweiteren,ebenfallsfürdasProduktgeltendenRichtlinien/ Bestimmungenerklärt: •...
  • Page 43 In implementation of relevant EC Directives: EC Machinery Directive 2006/42/EC The agreement with further valid guidelines/regulations following for the product is explained: • EC- Low voltage directive 2014/35EU • EC Directive of Electromagnetic Compatibility 2014/30EU AngewandteharmonisierteNormeninsbesondere: Reference to the harmonised standards: •...
  • Page 44 Hergestelltfür|Conçupour|Producedfor PRIMOPETGmbH,GeorgenhäuserStr.1,D-64409Messel Vertriebdurch|Distribuépar|Distributedby PRIMOPETGmbH,GeorgenhäuserStr.1,D-64409Messel ServiceE-Mail:service@primopet.de 181220181220110127 Sämtliche Maschinen, Geräte und Werkzeuge werden ständig weiterentwickelt. Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Aus- stattung müssen wir uns vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abge- leitet werden...

This manual is also suitable for:

Eh400Eh600Eh800Eh990