FLORABEST FBK 4 A1 Translation Of Original Operation Manual
FLORABEST FBK 4 A1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FBK 4 A1 Translation Of Original Operation Manual

4-in-1 petrol multi-tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Standard references: DIN EN 166: 2002-04, DIN EN 170: 2003-01 · 89 / 686 / EEC
KOMPERNASS HANDELS GMBH · BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
Semi Uguzlu (Qualitätsmanager), erklärt folgende Kon-
formität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel:
Schutzbrille QB1207
Semi Uguzlu (Quality Manager), declares the following
conformity in accordance with the EU directive and
standards for products: Protective glasses QB1207
Semi Uguzlu (Responsable qualité), explique la conformité
suivante selon la directive européenne et les normes pour
l'article: Paire de lunettes de protection QB1207
Semi Uguzlu (Direttore del Reparto Qualità), dichiara la
seguente conformità secondo direttiva EU e le norme per
l'articolo: Occhiali protettivi QB1207
Semi Uguzlu (Kwaliteitsmanager), verklaart de volgende
conformiteit conform de EU-richtijn en normen voor artikel:
Beschermingsbril QB1207
Semi Uguzlu (Laadunvalvoja), saa tietoa EU-direktiivien ja
normien mukaisesta tuotteiden vaatimustenmukaisuudesta:
Suojalasit QB1207
Semi Uguzlu (Kvalitetsansvarig), förklarar följande kon-
formitet enligt EU-direktiv och normer för artikeln:
Skyddsglasögon QB1207
Semi Uguzlu (Kvalitetsmanager), erklærer følgende
overensstemmelse iht. EU-direktiv og standarder for artikel:
Beskyttelsesbrille QB1207
Semi Uguzlu (Menadżer jakości), oświadczamy, iż
niniejszy artykuł jest zgodny ze stosownymi dyrektywami
i normami EU: Okulary ochronne QB1207
Semi Uguzlu (minőségellenőr) kijelenti az EU-irányelv
és a termékszabványok szerinti megfelelőséget:
Védőszemüveg QB1207
Semi Uguzlu (Vodja kakovosti), vsebuje navedbe o nas-
lednji skladnosti v skladu z direktivo EU in standardi, ki
veljajo za ta izdelek: Zaščitna očala QB1207
Semi Uguzlu (Manager jakosti), prohlašuje následující sho-
du podle směrnice EU a příslušných norem pro výrobek:
Ochranné brýle QB1207
Semi Uguzlu (manažér kvality), vyhlasuje nasledujúcu
zhodu podľa smernice EU a noriem pre výrobok:
Ochranné okuliare QB1207
Semi Uguzlu (Responsable de calidad), se declara la siguiente
conformidad de acuerdo con las directivas y normativas euro-
peas para el artículo: Gafas protectoras QB1207
Semi Uguzlu (Gestor de qualidade), declara a seguinte
conformidade com as directiva EU e normas para o
artigo: Óculos de protecção QB1207
Semi Uguzlu (manager za kvalitetu), izjavljuje slijedeću
sukladnost prema EU-smjernicama i normama za artikl:
zaštitne naočale QB1207
Semi Uguzlu (Manager de calitate), se declară următoarea
conformitate cu directivele şi standardele EU pentru articolul:
Pereche ochelari de protecţie QB1207
Semi Uguzlu (Мениджър по качеството), разяснява
следното съответствие с директивите и стандартите
на ЕU за артикула: Предпазни очила QB1207
Semi Uguzlu (Διαχειριστής ποιότητας), δηλώνει την
ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία της ΕU
και τα πρότυπα για το προϊόν:
Ζευγάρι προστατευτικά γυαλιά QB1207
Bochum, 11.03.2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FBK 4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FLORABEST FBK 4 A1

  • Page 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Standard references: DIN EN 166: 2002-04, DIN EN 170: 2003-01 · 89 / 686 / EEC KOMPERNASS HANDELS GMBH · BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY Semi Uguzlu (Qualitätsmanager), erklärt folgende Kon- Semi Uguzlu (Vodja kakovosti), vsebuje navedbe o nas- formität gemäß...
  • Page 2 BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 FBK 4 A1 OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d'emploi d'origine Vor dem Gebrauch der Maschine sorgfältig lesen! Lire consciencieusement avant d'utiliser a machine ! ATTREZZO MULTIFUNZIONE...
  • Page 3 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 4 5a 5 5&...
  • Page 5 6& 6* 6( 7) 7!
  • Page 7: Table Of Contents

    Treibstoff und Öl ........12 FBK 4 A1...
  • Page 8: Einleitung

    BENZIN-KOMBIGERÄT 4 IN 1 FBK 4 A1 Ausstattung Motoreinheit Einleitung Einschaltsperre Ein-/ Ausschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich Trageöse damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist 4 x Befestigungsschrauben (mit Sprengring, Unterlegscheibe und Mutter) Teil dieses Produkts.
  • Page 9: Lieferumfang

    2,24 kg 1 Motoreinheit 1 Heckenscherenvorsatz FBK 4 A1-1(nachfolgend Heckenschere genannt) Hochentaster: FBK 4 A1-2 1 Hochentastervorsatz FBK 4 A1-2 (nachfolgend Hochentaster genannt) Gewicht (betriebsbereit): ca. 1,6 kg 1 Fadenspulen-/ Schnittmesservorsatz FBK 4 A1 Öltank empfohlene Füllmenge: 140 cm 1 Verlängerungsvorsatz...
  • Page 10 Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe. Vibration am vorderen Griff: Schwingungsemissionswert = 4,622 m/s Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Unsicherheit K = 1,5 m/s Vibration am hinteren Griff: Schwingungsemissionswert = 7,708 m/s Abstand halten! Unsicherheit K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB. Nur speziell dafür vorgesehene Behälter nutzen. – Bei laufendem oder heißem Motor niemals den Tankverschluss entfernen oder Benzin nachfüllen. Lassen Sie vor dem Nachfüllen den Motor und Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten! die Auspuffteile abkühlen. FBK 4 A1...
  • Page 12: Betrieb

    Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbei- mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere ten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk. vielleicht nicht hören können. FBK 4 A1...
  • Page 13: Arbeitssicherheitshinweise Für Hochentaster

    Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene ■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Nur mit kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen. der Betriebsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen. FBK 4 A1...
  • Page 14: Arbeitssicherheitshinweise Für Fadenspulen

    Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche ■ Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest. Dabei sollen Daumen Arbeiten vornehmen, stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie und Finger die Griffe umschließen. sich, dass das Schnittmesser zum Stillstand gekommen ist. FBK 4 A1...
  • Page 15: Sicherheitsvorrichtungen

    ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Trageöse im eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet. ■ Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. ■ Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe. FBK 4 A1...
  • Page 16: Heckenschere Montieren

    „Sägekette spannen und prüfen“). Folgen Sie diesen Anweisungen in ♦ Montieren Sie den Verlängerungsvorsatz / Ausleger zwischen der Motoreinheit und der Heckenschere / Hochentaster. Die Montage erfolgt umgekehrter Reihenfolge. in der selben Vorgehensweise wie zuvor bei den Aufsätzen beschrieben. FBK 4 A1...
  • Page 17: Schutzhaube Montieren/Demontieren

    Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus, HANDSCHUHE bevor Sie den Tragegurt abnehmen. ■ Um die Schnittfaden-Schutzhaube von der Schutzhaube demontieren, nehmen Sie z. B. einen Schraubendreher zur Hilfe, um die drei Befestigungsstifte vorsichtig herauszulösen. ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! FBK 4 A1...
  • Page 18: Treibstoff Und Öl

    Widerstand herausziehen. Jetzt den Startseilzug rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1–2 Zügen starten. Falls das Gerät nach 6 Zügen immer noch nicht startet, wiederholen Sie die Schritte 1-7 unter „Starten bei kaltem Motor”. FBK 4 A1...
  • Page 19: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Absägen größerer Äste ♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-25 cm) zuerst einen Entlastungs- schnitt (siehe Abbildung). Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein Abschälen der Rinde am Hauptstamm. ♦ Sägen Sie nun von oben nach unten durch. FBK 4 A1...
  • Page 20: Reinigung

    10.) Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen, um diese aus den Fadenhaltern zu lösen (siehe Abb. 5f). 11.) Überschüssigen Faden auf etwa 13 cm zurückschneiden. Das verringert die Belastung auf den Motor während des Startens und Aufwärmens. FBK 4 A1...
  • Page 21: Lagerung Und Transport

    3.) Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektro- denabstand an der Zündkerze. 4.) Füllen Sie den Benzintank . Siehe Abschnitt „Treibstoff und Öl“. Transportieren ■ Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, entleeren Sie den Benzintank wie im Abschnitt „Lagerung“ erklärt. FBK 4 A1...
  • Page 22: Wartungsintervalle

    Reparaturen sind kostenpflichtig. messer reinigen Ersatzteilbestellung Ersatzteile bestellen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: ■ Typ des Gerätes ■ Artikelnummer des Gerätes ■ Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Page 23: Service

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Typ / Gerätebezeichnung: IAN 110011 Benzin-Kombigerät 4 in 1 FBK 4 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2015 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Seriennummer: IAN 110011 Importeur Bochum, 05.12.2014...
  • Page 24 FBK 4 A1...
  • Page 25 Carburant et huile ........30 FBK 4 A1...
  • Page 26: Introduction

    Pompe à carburant "Primer" AVERTISSEMENT ! Cache du boîtier du filtre à air ► Les taille-haies ne sont pas faits pour être utilisés par les enfants. Taille-haies FBK 4 A1-1 Élagueuse Poignée Cet appareil est destiné aux travaux d'élagage d'arbres. Verrouillage/déverrouillage Boîte d'engrenages...
  • Page 27: Matériel Livré

    2,24 kg 1 taille-haies FBK 4 A1-1 1 élagueuse FBK 4 A1-2 Élagueuse : FBK 4 A1-2 1 bobine de fil / lame FBK 4 A1 Poids (opérationnel) : env. 1,6 kg 1 perche Quantité d'huile recommandée pour 1 poignée avec étrier barrière le réservoir à...
  • Page 28 = 4,622 m/s Imprécision K = 1,5 m/s Attention ! Risque de blessures dû à la lame en service. Vibrations sur la poignée arrière : Valeur d'émission des vibrations = 7,708 m/s Gardez vos distances ! Imprécision K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Indication du niveau de puissance acoustique LWA en dB. – Ne jamais retirer la fermeture du réservoir ou remplir de l'essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. Avant le remplissage, laissez Feu, flamme nue et fumée interdits ! refroidir le moteur et les éléments d'échappement. FBK 4 A1...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies

    Toujours utiliser vos deux mains lorsque le taille-haies présente deux poignées. h) Toujours vous familiariser avec votre environnement et prêter attention aux dangers possibles que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit du taille-haies. FBK 4 A1...
  • Page 31: Consignes De Sécurité De Travail Pour L'élagueuse

    Ne pas trop se pencher en avant lors de l'utilisation de l'appareil. Toujours veiller à une posture stable et toujours garder l'équilibre. Utiliser la ceinture de port comprise dans le matériel livré pour répartir le poids de manière uniforme sur le corps. FBK 4 A1...
  • Page 32: Consignes De Sécurité De Travail Pour Les Bobines De Fil

    Utiliser uniquement l'appareil lorsque vous vous êtes familiarisé avec ce ■ Taillez ou coupez toujours à un palier de vitesse de rotation élevé. dernier. Ne laissez pas tourner le moteur à faible vitesse de rotation au début de la tonte ou pendant la taille. FBK 4 A1...
  • Page 33: Consignes De Sécurité De Travail Pour La Lame De Coupe

    à hauteur des que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées. hanches. ■ Pour des raisons de sécurité, tous réservoir d'essence et bouchons du réservoir endommagés doivent être remplacés. FBK 4 A1...
  • Page 34: Montage Du Taille-Haies

    La chaîne de scie doit le cas échéant être au préalable détendue, pour retirer la lame et la chaîne de scie (cf. le chapitre "Tendre et vérifier la chaîne de scie“). Suivez les instructions dans l'ordre inverse. FBK 4 A1...
  • Page 35: Monter La Perche

    Sur le côté intérieur du capot de protection de fil de coupe Tirez sur la sangle rouge , si vous devez déposer rapidement l'appa- se trouve une lame . Cette dernière est recouverte d'une sécurité reil (fig. 3i). (voir fig. 2a). FBK 4 A1...
  • Page 36: Carburant Et Huile

    Si le fil tape contre le grillage d'une clôture, il se casse. ■ En cas de températures extérieures très élevées, il peut arriver que l'on puisse démarrer à froid sans starter ! FBK 4 A1...
  • Page 37: Travailler Avec Le Taille-Haies

    Pour les moyennes branches (Ø 8-25 cm) , effectuez d'abord une pre- mière coupe sous la branche (voir schéma). La coupe de délestage évite également un épluchage de l'écorce du tronc principal. ♦ Sciez ensuite du haut vers le bas FBK 4 A1...
  • Page 38: Nettoyage

    10.) Tirer brièvement et vigoureusement sur les extrémités des fils afin de ♦ Après avoir graissé les engrenages, fermez à nouveau l'ouverture de les détacher du support de fil (voir fig. 5f). lubrification avec la vis FBK 4 A1...
  • Page 39: Entreposage Et Transport

    écart correct au niveau de la bougie d'allumage. 4.) Remplissez le réservoir d'essence . Voir le paragraphe "Carburant et huile“. Transport ■ Si vous voulez transporter l'appareil, videz le réservoir d'essence conformément aux explications figurant dans le paragraphe "Entrepo- sage“. FBK 4 A1...
  • Page 40: Intervalles De Maintenance

    Commander des pièces de rechange Les indications suivantes doivent être données lors de la commande de pièces détachées : ■ Type de l'appareil ■ Référence de l'appareil ■ Numéro d'identification de l'appareil Vous trouverez les prix et informations actuels à l'adresse www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Page 41: Service Après-Vente

    Du lundi au vendredi de 8h00 - 20h00 (HEC) EN ISO 11680-1 : 2011 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH Type/ désignation de l'appareil : Outil modulable à essence 4 en 1 FBK 4 A1 BURGSTRASSE 21 Année de construction : 02 - 2015 44867 BOCHUM Numéro de série : IAN 110011 GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 42 FBK 4 A1...
  • Page 43 Carburante e olio ........48 FBK 4 A1...
  • Page 44: Introduzione

    ATTREZZO MULTIFUNZIONE A MOTORE Dotazione Unità motore 4 IN 1 FBK 4 A1 Blocco di accensione Introduzione Interruttore ON/OFF Occhiello per tracolla Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un 4 viti di fissaggio (con anello elastico, rondella e dado) prodotto di alta qualità.
  • Page 45: Volume Della Fornitura

    Peso 1 Accessorio tagliasiepi FBK 4 A1-1(di seguito denominato tagliasiepi) (pronto per l'uso): circa 2,24 kg 1 Accessorio potatore FBK 4 A1-2 (di seguito denominato potatore) 1 Accessorio bobina/lama di taglio FBK 4 A1 Potatore FBK 4 A1-2 Peso (pronto per l'uso):...
  • Page 46 Indossare occhiali di protezione! = 4,864 m/s Fattore di convergenza K = 1,5 m/s Vibrazione sull'impugnatura Attenzione: parti surriscaldate. Mantenere la distanza! posteriore: Valore di emissione delle vibrazioni: = 9,750 m/s Fattore di convergenza K = 1,5 m/s FBK 4 A1...
  • Page 47: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di usare Attenzione! Vapori CO tossici (vapori di monossido di l'apparecchio. carbonio)! Non utilizzare l'apparecchio in ambienti chiusi! Attenzione! Non utilizzare lame per seghe circolari come lame di taglio. FBK 4 A1...
  • Page 48: Funzionamento

    Prima di avviare il motore, assicurarsi sempre che il tagliasiepi si trovi ■ Aspettare che l'apparecchio sia fermo prima di riporlo. correttamente in una delle posizioni di lavoro predefinite. FBK 4 A1...
  • Page 49: Indicazioni Per La Sicurezza Sul Lavoro Per Il Potatore

    Non usare mai l'apparecchio quando ci si trova su una scala. ■ Non sporgersi troppo in avanti durante l'uso dell'apparecchio. Provve- dere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utilizzare una tracolla inclusa nella dotazione per distribuire uniformemente il peso sul corpo. FBK 4 A1...
  • Page 50: Indicazioni Per La Sicurezza Sul Lavoro Per Le Bobine

    Sincerarsi che l'apparecchio all'avvio e durante il lavoro non entri in contatto con terra, pietre, cavi o altri corpi estranei. Spegnere l'appa- recchio prima di riporlo. ■ Scollegare l'apparecchio prima di riporlo. ■ Prima del lavoro, spegnere sempre il motore dell'utensile da taglio. FBK 4 A1...
  • Page 51: Indicazioni Per La Sicurezza Sul Lavoro Per La Lama Di Taglio

    Per motivi di sicurezza, sostituire il serbatoio della benzina e il tappo Fissaggio / Montaggio tracolla del serbatoio nel caso siano danneggiati. ♦ Agganciare la tracolla nell'occhiello ♦ Adattare la tracolla alla propria altezza in modo che l'occhiello quando è agganciato sia all'altezza delle anche. FBK 4 A1...
  • Page 52: Montaggio Del Tagliasiepi

    Smontaggio della catena della sega ♦ La catena della sega deve venire eventualmente dapprima distesa per rimuovere la spada e la catena della sega (vedere capitolo "Tensionamento e controllo della catena della sega"). Seguire le istruzioni procedendo in senso inverso. FBK 4 A1...
  • Page 53: Montaggio Dell'accessorio Di Prolunga

    filo . Il montaggio della cappa di protezione del filo l'apparecchio (vedere fig. 3i). (già premontata in fabbrica) avviene come mostrato in figura 2a. ■ Assicurarsi che la cappa di protezione del filo di taglio scatti cor- FBK 4 A1...
  • Page 54: Carburante E Olio

    15 metri e più, causando lesioni a persone o danni a veicoli, case e finestre. Avvio a motore caldo (L'apparecchio è rimasto fermo per meno di 15-20 minuti) Indossare occhiali di protezione! 1.) Impostare l'interruttore ON/OFF su "I". FBK 4 A1...
  • Page 55: Lavoro Con Il Tagliasiepi

    Per i rami di dimensioni maggiori (Ø 8-25 cm) eseguire dapprima un taglio di scarico (vedere figura). Il taglio di scarico aiuta anche a evitare lo scortecciamento del tronco. ♦ A questo punto segare dall'alto verso il basso FBK 4 A1...
  • Page 56: Pulizia

    11.) Tagliare il filo residuo a circa 13 cm. Questa operazione riduce il carico sul motore durante l'avvio e nella fase di riscaldamento. 12.) Rimontare la bobina (vedere capitolo "Montaggio / Sostituzione della bobina"). Se la bobina viene cambiata completamente, saltare i Punti da 3 a 6. FBK 4 A1...
  • Page 57: Stoccaggio E Trasporto

    3.) Pulire la candela di accensione e verificare che gli elettrodi sulla can- dela siano alla distanza giusta. 4.) Riempire il serbatoio della benzina . Vedere paragrafo "Carburante e olio". Trasporto ■ Se si vuole trasportare l'apparecchio, svuotare il serbatoio della benzi- come indicato nel paragrafo "Stoccaggio". FBK 4 A1...
  • Page 58: Intervalli Di Manutenzione

    Ordinazione dei pezzi di ricambio Per l'ordinazione dei pezzi di ricambio è necessario fornire i seguenti dati: ■ tipo di apparecchio ■ codice dell'apparecchio ■ numero ID dell'apparecchio Per i prezzi aggiornati e maggiori informazioni consultare: www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Page 59: Assistenza

    8.00 alle 20.00 (CET) Importatore Tipo / contrassegno apparecchio: KOMPERNASS HANDELS GMBH Attrezzo multifunzione a motore 4 in 1 FBK 4 A1 BURGSTRASSE 21 Anno di produzione: 02 - 2015 44867 BOCHUM Numero di serie: IAN 110011...
  • Page 60 FBK 4 A1...
  • Page 61 Fuel and oil ........65 FBK 4 A1...
  • Page 62: Introduction

    4-IN-1 PETROL MULTI-TOOL FBK 4 A1 Features Motor unit Introduction Safety lock-out On/Off switch Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected Carrying lug a high-quality product. The operating instructions are a part of this product. 4 x fixing bolts (with snap ring, washer and nut) They contain important information on safety, usage and disposal.
  • Page 63: Package Contents

    Weight 1 Motor unit (ready for use): approx. 2.24 kg 1 Hedge trimmer attachment FBK 4 A1-1 (hereinafter hedge trimmer) 1 Pole pruner attachment FBK 4 A1-2 (hereinafter pole pruner) Pole pruner: FBK 4 A1-2 1 Strimmer/cutting blade attachment FBK 4 A1 Weight (ready for use): approx.
  • Page 64 = 4.622 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s Caution! Risk of injury due to running blades! Vibration on the rear handle: Vibration emission value = 7.708 m/s Keep a safe distance away! Uncertainty K = 1.5 m/s FBK 4 A1...
  • Page 65: Safety Information

    – Refuel outside only. – Never store the hedge trimmer or the fuel tank in a room where there is Fire, naked flames and smoking are prohibited! an open flame, for example in a hot water boiler. FBK 4 A1...
  • Page 66: Operation

    DANGER! ► In the event of imminent danger or an emergency, switch off the c) When transporting or storing the hedge trimmer, cover the cutting unit engine immediately. with the protective cover for the cutting unit. FBK 4 A1...
  • Page 67: Operational Safety Instructions For The Pole Pruner

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. ■ Therefore, have the appliance checked by qualified specialists. Use only the replacement parts recommended by the manufacturer. FBK 4 A1...
  • Page 68: Operational Safety Instructions For The Strimmer

    To prevent the risk of fire, move at least 3 metres away from the refuelling area before starting the appliance. ■ Guide the strimmer to the desired height. Avoid contact with small objects (e.g. stones) when using the strimmer. FBK 4 A1...
  • Page 69: Safety Equipment

    Fixing/attaching the carrying harness ♦ Hook the carrying harness into the carrying lug ♦ Adjust the length of the carrying harness to your size so that the carrying lug is at hip height when hooked in place. FBK 4 A1...
  • Page 70: Fitting The Hedge Trimmer

    Follow these instructions in reverse order. heights. ♦ Fit the extension attachment/boom between the motor unit and the hedge trimmer/pole pruner. The assembly is carried out in the same manner as for the attachments described previously. FBK 4 A1...
  • Page 71: Fitting/Removing The Protective Guard

    Allen key 0.5 litre 12.5 ml ■ Place the pressure plate on the drive plate . Place the pressure plate elevation on the drive plate elevation ■ Now screw the strimmer onto the thread. CAUTION! Left-hand thread! FBK 4 A1...
  • Page 72: Before Use

    Then switch the on/off switch to "0". CAUTION! ■ The 3-section cutting blade must be stationary when the engine is idling. If the 3-section cutting blade is rotating adjust the carburettor! FBK 4 A1...
  • Page 73: Working With The Hedge Trimmer

    The pole pruner must be cleaned of sawdust at regular intervals. ♦ Remove the sprocket cover ♦ Remove the saw chain from the blade and clean the guide rail ♦ Keep the saw chain sharp and check the tension; check the oil level and the oil supply. FBK 4 A1...
  • Page 74: Maintenance

    4.) Assembly takes place in the reverse order. run until it stops. CAUTION! 3.) Allow the engine to cool for about 10 minutes. ■ Never clean the air filter with petrol or flammable solvents. 4.) Remove the spark plug (see section "Spark plug maintenance"). FBK 4 A1...
  • Page 75: Troubleshooting

    Item number of the appliance Motor is running, Hedge trimmer attachment Check assembly. blades do not or pole pruner attachment ■ Device ID number move. is not connected properly Current prices and information are available at to the motor unit. www.kompernass.com FBK 4 A1...
  • Page 76: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. FBK 4 A1...
  • Page 77: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards: EN ISO 11806-1: 2011 EN ISO 10517: 2009+A1 EN ISO 11680-1: 2011 Type/appliance designation: 4-in-1 petrol multi-tool FBK 4 A1 Year of manufacture: 02 - 2015 Serial number: IAN 110011 Bochum, 05/12/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development...
  • Page 78 FBK 4 A1...
  • Page 79 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 12 / 2014 · Ident.-No.: FBK4A1-012015-4 IAN 110011...

This manual is also suitable for:

110011

Table of Contents