Page 1
SCHERENHUBWAGEN SCHERENHUBWAGEN 150/300/500/750KG 150/300/500/750KG BEDIENUNGSANLEITUNG SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 EN FR IT ES NL PL SE SC3-HT500 SC3-HT750...
Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH Scherenhubwagen SC3-HT150 oder SC3-HT300 oder SC3-HTX300 oder SC3-HT500 oder SC3-HT750 • 1x Bedienungsanleitung V. 1.0...
Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät zum Heben von Lasten bis zur jeweiligen maximalen Traglast. SC3-HT150 beträgt die Traglast 150kg. SC3-HT300 beträgt die Traglast 300kg. SC3-HTX300 beträgt die Traglast 300kg SC3-HT500 beträgt die Traglast 500kg.
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge!. Neben den Hinweisen in dieser Be- dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Als Erstbenutzer lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
Am Arbeitsplatz • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernis- sen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplatzes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Seien Sie aufmerksam und führen Sie alle Arbeiten ruhig und umsichtig durch. Arbei- ten Sie niemals wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen, Medika- menten oder anderen Substanzen, die sie sensorisch einschränken können stehen.
Page 9
• Bewegen Sie das Gerät ausschließlich auf das Gerät mit Last tragenden und ebenen Flächen. Stellen Sie nach jeder Bewegung die Feststellbremse fest. • Niemals Personen oder Gliedmaßen in den Scherenbereich des Geräts gelangen lassen. Schwere Verletzungen oder Tod können folgen. •...
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Gerätebeschreibung Abb. 1 Abbildung 1 zeigt das Gerät als Beispiel SC3-HT300 mit seinen Funktions-, Bedien- und Sicherheitselementen in leicht angehobener Stellung. Eine Legende finden Sie auf folgen- der Seite. Beachten Sie, dass SC3-HTX500 in seinen Bedien- und Sicherheitselementen gleich ist, aber eine Doppelhubschere als Funktionselement für größere Maximalhöhe der Arbeits- platte besitzt.
Legende Abbildung 1 Arbeitsplatte 2. Senkgriff 3. Schub- und Ziehgestell 4. Kabel 5. Hubpedal 6. Hintere Räder mit Feststellbremse Wartungsstützen 8. Untergestell Hydraulikzylinder 10. Vordere Räder 1 1. Hubschere Montage • Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse. • Montieren Sie das Gerät immer zu zweit. •...
Page 13
Abb. 2 Legende Abbildung 2 5. Hubpedal 12. M8x20 Schrauben 3. Schub- und Ziehgestell 13. M8x40 Schrauben 14. Kabelklemmen 8. Untergestell 15. Kabelbinder (drei Stück) DE V. 1.0...
Vor der Inbetriebnahme Gerät aufstellen • Stellen Sie das Gerät standsicher und eben auf. • Vermeiden Sie Quetsch- und Scherstellen zwischen Gerät und Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsplatz übersichtlich und sauber ist. • Der Untergrund muss gestaltet sein, dass das Gerät mit maximaler Traglast ausrei- chend getragen wird.
Verteilen von Öl im Hydrauliksystem • Führen Sie einige Pumpbewegungen ohne Last mit dem Hubpedal durch, damit sich Öl im Hydrauliksystem verteilt. Siehe auch Heben und Senken im Abschnitt „ Inbetriebnahme“, S.15. • Stellen Sie den Senkgriff auf Hubposition. • Betätigen Sie den Senkgriff. •...
Abb. 4 Schnelles Senken Langsames Senken Hubposition • Senken Sie die Arbeitsplatte durch Betätigen des Senkgriffs. Die Arbeitsplatte kann entweder schnell oder langsam abgesenkt werden. Siehe Abbildung 4. Die Arbeitsplatte lässt sich bis zu einer Minimalhöhe senken. Siehe Technische Daten S.22.
Page 17
Kippgefahr! Niemals während des Beladens Lasten aufwerfen. Das Gerät kann in Schwingungen geraten und mit Last umkippen. Gerät immer im abgesenkten Zustand beladen. Richtige Beladung Last BEDIENERSEITE (Seitenansicht) Last Last Schub-und Ziehgriff hier hier nicht nicht zentrieren zentrie- Lastzentrum Richtige Beladung BEDIENERSEITE Lastzentrum (Draufsicht)
• Suchen Sie sich für das Entladen des Tisches und den Senkvorgang einen Platz mit maximaler Stabilität aus, senken den Tisch maximal ab und blockieren Sie die Räder • Vermeiden Sie heftige Bewegungen. Fahren des Geräts mit Last Kippgefahr! Fahren Sie niemals das Gerät mit Last, wenn sich die Arbeitsplatte in vollständig angehobener Position befindet.
Die Einstellschraube ist bei Auslieferung auf die Werkseinstellung gesetzt. Durch Laden von schwerer Last, kann es vorkommen, dass sich die Schraube verstellt. Stellen Sie die Schraube wieder auf die Werkseinstellung. Siehe Abbildung 6, Seite 18, Pfeilrichtung oben. Wartungsstellung Quetschgefahr! Durch sich bewegende Scheren kann ihr Leben gefährdet werden.
Verbrennungen und Vergiftungen der Augen drohen! Durch Beschädigung von Hydraulikbauteilen kann während Wartung und Reparatur Hydrauliköl unter hohem Druck herausspritzen. Gesichtsschutz und Schutzhandschuhe tragen! • Lassen Sie monatliche und jährliche Inspektionen, Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft durchführen! Reinigung und Pflege •...
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500 SC3-HT750 Einschlägige EG-Richtlinien:...
Scope of delivery The latest technical changes may differ from the explanations and drawings described here. Included in delivery: • 1x EBERTH Scissor Lifting Cart SC3-HT150 or SC3-HT300 or SC3-HTX300 or SC3-HT500 or SC3-HT750 • 1x user manual V. 1.0...
Any other use of the device beyond the intended use is considered to be improper use. Use the device for lifting loads up to the respective maximum load. SC3-HT150 the load capacity is 150kg. SC3-HT300 the load capacity is 300kg. SC3-HTX300 the load capacity is 300kg SC3-HT500 the load capacity is 500kg.
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and damage to property. Warning symbols This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious bodily injury or death.
Safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in this user manual, the gener- al safety, hygiene and accident prevention regulations of the legislator must be followed. In general •...
Page 33
• Be attentive and carry out all work calmly and carefully. Never work when you are tired or under the influence of alcohol, drugs, medications or other substances that may restrict your senses. Pay special attention to your constitution at the end of working hours.
Page 34
Always ensure that the device is taken out of service: ◊ the setting up ◊ the changing of operating conditions ◊ the changing of operating modes ◊ the maintenance ◊ the inspection ◊ the repair In case of emergency: ◊ Release the lifting pedal and lowering handle immediately! ◊...
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the design determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Device Description fig.1 Figure 1 shows an example of the SC3-HT300 with its functional, operating and safety elements in a slightly raised position. You will find a legend on the following page. Note that SC3-HTX500 is the same in its operating and safety elements, but has a double lifting scissor as a functional element for greater maximum height of the worktop.
Before commissioning Set up the device • Place the device on a stable and level surface. • Avoid crushing and shearing points between the device and the environment. • Make sure that the workplace is clear and clean. • The surface must be designed so that the device is adequately supported with maxi- mum load.
Distributing oil in the hydraulic system • Perform some pumping movements without load with the lifting pedal so that oil is distributed in the hydraulic system. See also lifting and lowering in the section " Commissioning", p.15. • Set the lowering handle to lifting position. •...
fig.4 Fast lowering Slow lowering Lifting position • Lower the worktop by operating the lowering handle. The worktop can be lowered either quickly or slowly. See figure 4. The worktop can be lifted down to a minimum height. See Technical data S.22 Danger of tipping over! The unit may start to vibrate due to jerky lifting and lowering.
Page 42
Danger of tipping over! Never throw up loads during loading. The device may start to vibrate and tip over with load. Always load the device in lowered position. Correct loading Load OPERATOR END (side view) Push and pull handle center center load here load...
• When unloading the device and lowering, choose a place with maximum stability, lower the device to the maximum and lock the wheels. • Avoid violent movements. Driving the device with load Danger of tipping over! Never drive the device with a load when the worktop is in the fully raised position.
The adjusting screw is set to the factory setting on delivery. Loading a heavy load may cause the screw to move. Set the screw back to the factory setting. See figure 6, page 18, direction of arrow above. Maintenance position Danger of crushing! Their lives can be endangered by moving scissors.
There is a risk of burns and poisoning of the eyes! Damage to hydraulic compo- nents can cause hydraulic oil to splash out under high pressure during mainte- nance and repair. Wear face protection and protective gloves! • Have monthly and annual inspections, maintenance and repair work carried out exclusively by a qualified specialist! Maintenance and care •...
Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in category "spare parts" under: Https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC3-HT150 Https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC3-HT300 Https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC3-HTX300 Https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC3-HT500 Https://www.rocket-tools.de/spare parts/?mpn=SC3-HT750 Service Rocket Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.uk...
EC directives. In the event of a change to the equipment not agreed with us, this declaration loses its validity. Designation of the devices: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500...
Page 50
ÉLÉVATEUR À CISEAUX ÉLÉVATEUR À CISEAUX 150/300/500/750KG 150/300/500/750KG MANUEL SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 IT ES NL PL SE SC3-HT500 SC3-HT750...
Page 52
Table des matières Volume de la livraison ........................4 Utilisation prévue ........................5 Usages abusifs prévisibles ....................5 Désignation des symboles ......................6 Avertissements : ........................6 Symboles et illustrations : .....................6 Général ..........................7 Consignes de sécurité.........................7 Sur le lieu de travail ......................8 Risques résiduels ........................10 Après la livraison ........................10 Description des appareils ......................
Les modifications techniques les plus récentes peuvent ne pas correspondre aux explicati- ons et aux dessins décrits ici. Inclus dans la livraison : • 1x EBERTH Chariot élévateur à ciseaux SC3-HT150 oder SC3-HT300 ou SC3-HTX300 ou SC3-HT500 ou SC3-HT750 • 1x Mode d'emploi...
Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme. Utilisez l'appareil pour soulever des charges jusqu'à la charge maximale correspondante. SC3-HT150 beträgt die Traglast 150kg. SC3-HT300 beträgt die Traglast 300kg. SC3-HTX300 beträgt die Traglast 300kg SC3-HT500 beträgt die Traglast 500kg.
Désignation des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! Outre les consignes de ce mode d'emploi, il convient de respecter les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail du législateur. Général •...
Sur le lieu de travail • Gardez votre lieu de travail propre. Dégagez le lieu de travail des obstacles. Assu- rez-vous que le lieu de travail est suffisamment éclairé. Les lieux de travail mal rangé et mal éclairés augmentent le risque de blessures. •...
Page 58
ou d'autres équipements de transport, ne mettez jamais les dispositifs de protection de l'appareil hors service. • Déplacez l'appareil sur l'unité qu'avec des surfaces porteuses et planes Appliquez le frein de stationnement après chaque mouvement. • Ne laissez jamais des personnes ou des membres entrer dans la zone des ciseaux de l'appareil.
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation confor- me spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation confor- me et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Description des appareils Fig. 1 La figure 1 montre le SC3-HT300 avec ses éléments fonctionnels, de fonctionnement et de sécurité en position légèrement surélevée. Vous trouverez une légende à la page suivante. Le SC3-HTX500 est identique dans ses éléments de fonctionnement et de sécurité, mais dispose d‘un double élévateur à...
Légende Figure 1 Bureau 2. Poignée encastrée 3. Pousser et tirer le cadre 4. Câble 5. Pédale de levage 6. Roues arrière avec frein de stationnement Assistance à l'entretien 8. Chariot de transport Vérin hydraulique 10. Roues avant 1 1. L'élévateur à ciseaux Montage •...
Page 62
Fig. 2 Légende Figure 2 5. Pédale de levage 12. vis M8x20 3. Pousser- et tirer le cadre 13. vis M8x40 14. serre-câbles 8. châssis 15. Colliers de serrage (trois pièces) DE V. 1.0...
Avant la mise en service Mise en place de l'unité • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Évitez les points d'écrasement et de cisaillement entre l'appareil et l'environnement. • Veillez à ce que le lieu de travail soit clair et propre. •...
Distribuer de l'huile dans le système hydraulique • Effectuez quelques mouvements de pompage avec la pédale de levage sans charge afin que l'huile soit distribuée dans le système hydraulique. Voir également la section "Mise en service", p.15, sous "Levage et abaissement". •...
Fig. 4 Abaissement rapide L'abaissement lent Position de la course • Abaissez le plan de travail en actionnant la poignée encastrée. Le plan de travail peut être abaissé rapidement ou lentement. Voir figure 4. Le plan de travail peut être abaissé à une hauteur minimale. Voir les données techni- ques à...
Page 66
Danger de basculement! Ne lancez jamais de poids pendant le chargement. L'appareil peut se mettre à vibrer et se renverser avec une charge. Chargez toujours l'appareil en position abaissée. Chargement correct Charger PAGE OPÉRATEUR (vue de côté) Char- Charger Poussez et tirez la poignée centre centre...
• Lors du déchargement et de l'abaissement de la table, choisissez un endroit avec une stabilité maximale, abaissez la table le plus possible et bloquez les roues • Évitez les mouvements violents. Conduite de l'unité avec charge Danger de basculement! Ne conduisez jamais l'appareil avec une charge lors- que le plan de travail est en position entièrement relevée.
La vis de réglage est réglée en usine à la livraison. Le fait de charger une lourde charge peut faire bouger la vis. Remettez la vis au réglage d'usine. Voir figure 6, page 18, sens de la flèche ci-dessus. Poste de maintenance Risque d'écrasement ! Leur vie peut être mise en danger par des ciseaux en mouvement.
Il y a un risque de brûlures et d'empoisonnement des yeux ! Les dommages aux composants hydrauliques peuvent provoquer des éclaboussures d'huile hydraulique sous haute pression lors de l'entretien et des réparations. Portez une protection faciale et des gants de protection ! •...
Pièces de rechange Vous pouvez trouver les pièces de rechange les plus courantes en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la Catégorie "pièces détachées" sous : https://www.rocket-tools.fr/pièces détachées/?mpn=SC3-HT150 https://www.rocket-tools.fr/pièces détachées/?mpn=SC3-HT300 https://www.rocket-tools.fr/pièces détachées/?mpn=SC3-HTX300 https://www.rocket-tools.fr/pièces détachées/?mpn=SC3-HT500 https://www.rocket-tools.fr/pièces détachées/?mpn=SC3-HT750...
CE en raison de leur conception et de leur construction, ainsi que dans les versions que nous commercialisons.En cas de modification de l'équipement non convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500...
Page 74
SOLLEVATORE A FORBICE SOLLEVATORE A FORBICE 150/300/500/750KG 150/300/500/750KG ISTRUZIONI PER L‘USO SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 DE EN FR ES NL PL SE SC3-HT500 SC3-HT750...
Page 76
Indice Volume di consegna ........................4 Uso previsto ..........................5 Uso improprio prevedibile ....................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze: ...........................6 Simboli e illustrazioni: ......................6 Generale ..........................7 Norme di sicurezza ........................7 Sul posto di lavoro ........................8 Altri rischi ...........................10 Dopo la spedizione ........................10 Descrizione del dispositivo ...................... 1 1 Montaggio ..........................
In caso di passaggio del dispositivo a terzi, consegnare necessariamente anche le istruzioni. Volume di consegna Le ultime modifiche tecniche possono differire dalle spiegazioni e dai disegni qui riportati. La consegna prevede: • 1x Sollevatore a forbice EBERTH SC3-HT150 o SC3-HT300 o SC3-HTX300 o SC3-HT500 o SC3-HT750 • 1x Istruzioni V. 1.0...
Utilizzare il dispositivo per il sollevamento di carichi fino al rispettivo carico massimo. SC3-HT150 la capacità di carico è di 150 kg. SC3-HT300 la capacità di carico è di 150 kg. SC3-HTX300 la capacità di carico è di 300kg SC3-HT500 la capacità...
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono contras- segnate da simboli.Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze: Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminen- te che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
Norme di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e di avvertimento sul dispositi- vo e seguire le istruzioni!Oltre alle istruzioni contenute nel presente manuale, devono essere prese in considerazione le norme generali di sicurezza e antinfortunistiche del legislatore. Generale • In caso di primo utilizzo chiedere aiuto ad uno specialista.Vietato l'utilizzo del dispositivo da bambini e ragazzi al di sotto dei 18 anni.Ragazzi al di sopra dei 16 anni possono utilizzare il prodotto solo se in presenza di uno specialista.Prestare o dare l'apparecchio solo a persone che ne conoscono bene il funzionamento.Si prega...
Sul posto di lavoro • Mantenere pulita l'area di lavoro.Rendere il posto di lavoro privo di ostacoli.Fare attenzione ad una adeguata illuminazione del posto di lavoro.Luoghi di lavoro disor- dinati e poco illuminati aumentano il rischio di lesioni. • Prestare attenzione e svolgere il lavoro con calma e attenzione.Non lavorare mai quando si è...
Page 82
• Spostare il dispositivo sull'unità solo con superfici portanti e piane. Azionare il freno di stazionamento dopo ogni movimento. • Non permettere mai a persone o arti di entrare nella zona delle forbici del dispositi- vo.Possono verificarsi lesioni gravi o morte. •...
Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dispositivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
Descrizione del dispositivo Fig. 1 La Figura 1 mostra un esempio del sistema SC3-HT300 con gli elementi funzionali, operativi e di sicurezza in posizione leggermente rialzata.Troverete una leggenda nella pagina seguente. Si prega di notare che la SC3-HTX500 è la stessa nei suoi elementi di funzionamento e di sicurezza, ma ha una doppia forbice di sollevamento come elemento funzionale per una maggiore altezza massima del piano di lavoro.
Legenda Figura 1 Piano di lavoro 2. Maniglia svasata 3. Telaio a spinta e a trazione 4. Cavo 5. Pedale di sollevamento 6. Ruote posteriori con freno di stazionamento Supporti di manutenzione 8. Sottocarro Cilindro idraulico 10. Ruote anteriori 1 1. Sollevatore a forbice Montaggio •...
Page 86
Fig. 2 Legenda Figura 2 5. Pedale di sollevamento 12. Viti M8x20 3. Telaio a spinta e a trazione 13. Viti M8x40 14. morsetti per cavi 8. Sottocarro 15. fascette di cablaggio (tre pezzi) V. 1.0...
Prima della messa in funzione Impostazione del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e piana. • Evitare punti di schiacciamento e di taglio tra il dispositivo e l'ambiente. • Assicuratevi che il posto di lavoro sia chiaro e pulito. •...
Distribuzione dell'olio nel sistema idraulico • Eseguire alcuni movimenti di pompaggio con il pedale di sollevamento senza carico in modo che l'olio sia distribuito nell'impianto idraulico. Vedere anche Sollevamento e abbassamento nella sezione "Messa in funzione", p.15. • Posizionare l'impugnatura di abbassamento in posizione di sollevamento. •...
Fig. 4 Abbassamento veloce Abbassamento lento Posizione • Abbassare il piano di lavoro azionando la maniglia svasata.Il piano di lavoro può essere abbassato rapidamente o lentamente.Vedere figura 4. Il piano di lavoro può essere abbassato ad un'altezza minima.Vedere i dati tecnici a pagina 22.
Page 90
Pericolo di ribaltamento! Non sollevare mai i carichi durante il carico. Il disposi- tivo può iniziare a vibrare e ribaltarsi con un carico. Il dispositivo può iniziare a vibrare e ribaltarsi con un carico. Carico corretto (vista Carico PAGINA OPERATIVA laterale) Carico Spingere e tirare la...
• Quando si scarica il tavolo e lo si abbassa, scegliere un posto con la massima stabili- tà, abbassare il tavolo il più possibile e bloccare le ruote • Evitare movimenti violenti. Guidare il dispositivo con il carico Pericolo di ribaltamento!Non azionare mai il dispositivo con un carico quando il piano di lavoro è...
Alla consegna, la vite di regolazione è impostata sull'impostazione di fabbrica.Il solleva- mento di un carico pesante può causare il movimento della vite. Riportare la vite all'im- postazione di fabbrica.Vedere Figura 6, pagina 18, direzione della freccia in alto. Posizione di manutenzione Pericolo di schiacciamento! La vostra vita può...
C'è il rischio di ustioni e di avvelenamento degli occhi!I danni ai componenti idraulici possono causare la fuoriuscita di olio idraulico ad alta pressione durante la manutenzione e la riparazione. Indossare una protezione per il viso e guanti protettivi! • Fate eseguire i controlli mensili e annuali, i lavori di manutenzione e riparazione esclusivamente da uno specialista qualificato! Manutenzione e cura •...
Dati tecnici Tabella 1 Peso Dimensione Max. Altezza Altezza netto Modello Piano di Capacità Figura minima massima (disposi- lavoro di carico tivo) SC3- 708x450mm 225mm 700mm 150kg 40kg HT150 SC3- 820x520mm 270mm 800mm 300kg 45kg HT300 SC3- 820x520mm 360mm 1220mm 300kg 90kg HTX300...
Pezzo di ricambio I pezzi di ricambio più richiesti si trovano sotto i seguenti numeri di articolo sul nostro sito web nella Categoria "Ricambi" sotto: https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=SC3-HT150 https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=SC3-HT300 https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=SC3-HTX300 https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=SC3-HT500 https://www.rocket-tools.it/ricambi/?mpn=SC3-HT750 Servizio Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.it Website: www.rocket-tools.it...
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate.In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del dispositivo: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500...
ELEVADOR DE TIJERAS ELEVADOR DE TIJERAS 150/300/500/750KG 150/300/500/750KG INSTRUCCIONES DE USO SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 DE EN FR IT NL PL SE SC3-HT500 SC3-HT750...
Page 100
Índice Volumne de suministro ........................4 Correcta utilización ........................5 Mal uso previsible ........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias .........................6 Símbolos e ilustraciones .......................6 General ..........................7 Indicaciones de seguridad ......................7 En el lugar de trabajo ......................8 Riesgos residuales ........................10 Después de la entrega ......................10 Descripción del dispositivo ......................
Volumne de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. Incluido en la entrega: • 1x EBERTH ELEVADOR DE TIJERAS SC3-HT150 o SC3-HT300 o SC3-HTX300 o SC3-HT500 o SC3-HT750 • 1x Manual de instrucciones...
Utilice el dispositivo para levantar cargas hasta la carga máxima respectiva. Para el SC3-HT150 la capacidad de carga es de 150 kg. Para el SC3-HT300 la capacidad de carga es de 300 kg.
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos.Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias Este símbolo advierte sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte. Este símbolo advierte de situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Indicaciones de seguridad Observe los avisos de seguridad y advertencia del dispositivo y siga las instrucciones! Además de las instrucciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de riesgos laborales del legislador. General •...
En el lugar de trabajo • Mantenga su lugar de trabajo limpio. Despeje el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. •...
Page 106
• Si utiliza otro equipo de transporte para alimentar y retirar cargas, transportadores de rodillos, cintas transportadoras u otro equipo de transporte, no ponga nunca fuera de servicio los dispositivos de protección del dispositivo. • Sólo se puede mover la unidad a la unidad con superficies planas y que soporten la carga.
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido a la finalidad del uso de determin- adas estructuras. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, la finalidad de uso y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Descripción del dispositivo Fig. 1 La figura 1 muestra un ejemplo del SC3-HT300 con sus elementos funcionales, de funcio- namiento y de seguridad en una posición ligeramente elevada.Encontrará una leyenda en la siguiente página. Tenga en cuenta que el SC3-HTX500 es el mismo en sus elementos de funcionamiento y seguridad, pero tiene una doble tijera de elevación como elemento funcional para una mayor altura máxima de la encimera.
Leyenda Figura 1 Encimera 2. Mango de avellanado 3. Marco de empuje y tiro 4. Cable 5. Pedal de elevación 6. Ruedas traseras con freno de estacionamiento Soportes de mantenimiento 8. El tren de aterrizaje Cilindro hidráulico 10. Ruedas delanteras 1 1.
Page 110
Fig. 2 Leyenda Figura 2 5. Pedal de elevación 12. Tornillos M8x20 3. Marco de empuje y tiro 13. Tornillos M8x40 14. Abrazaderas de cable 8. Marco inferior 15. Ataduras de cable (tres piezas) V. 1.0...
Antes de la puesta en marcha Prepara el dispositivo • Coloque el dispositivo en una superficie estable y nivelada. • Evite los puntos de aplastamiento y cizallamiento entre el dispositivo y el entorno. • Asegúrate de que el lugar de trabajo esté despejado y limpio. •...
Distribución del aceite hidráulico en el sistema hidráulico • Realiza unos cuantos movimientos de bombeo con el pedal de elevación sin carga para que el aceite se distribuya en el sistema hidráulico. Véase también Elevación y descenso en la sección "Puesta en servicio", pág. 15. •...
Fig. 4 Descenso rápido Descenso lento Posición de la ascension • Baja la encimera accionando el mango de avellanado.La encimera puede bajarse rápida o lentamente.Ver figura 4. La encimera se puede bajar a una altura mínima. Véase los datos técnicos en la página ¡Peligro de vuelco! El dspositivo puede empezar a vibrar debido a las sacudi- das al subir y bajar.
Page 114
¡Peligro de vuelco! Nunca vomites cargas durante la carga.EL dispositivo puede empezar a vibrar y volcarse con una carga. Siempre cargue el aparato en posición baja. PÁGINA DE OPERACIÓN Carga correcta (vista Carga lateral) Marco de empuje y tiro centrar centrar la carga aquí...
• Al descargar la encimera y bajarla, elija un lugar de máxima estabilidad, baje laen- cimera al máximo y bloquee las ruedas. • Evita los movimientos violentos. Conduciendo el dispositivo con carga ¡Peligro de vuelco!Nunca maneje el dispositivo con una carga cuando la enci- mera esté...
El tornillo de ajuste se ajusta a la configuración de fábrica en la entrega. Cargar una car- ga pesada puede hacer que el tornillo se mueva. Vuelve a poner el tornillo en la posición de fábrica. Véase la figura 6, página 18, dirección de la flecha arriba. Posición de mantenimiento Peligro de aplastamiento! Sus vidas pueden estar en peligro por unas tijeras móviles.
Hay riesgo de quemaduras y envenenamiento de los ojos. Los daños en los componentes hidráulicos pueden hacer que el aceite hidráulico salpique a alta presión durante el mantenimiento y la reparación. ¡Usen protección facial y guantes protectores! • ¡Haga que las inspecciones mensuales y anuales, los trabajos de mantenimiento y reparación sean llevados a cabo exclusivamente por un especialista calificado! Mantenimiento y cuidado •...
Piezas de repuesto Puede encontrar repuestos populares en el siguiente enlace de nuestra página web en el Categoría "repuestos" bajo: https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=SC3-HT150 https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=SC3-HT300 https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=SC3-HTX300 https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=SC3-HT500 https://www.rocket-tools.es/repuestos/?mpn=SC3-HT750 Servicio Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin Email: service@rocket-tools.es Website: www.rocket-tools.es V. 1.0...
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones.En el caso de un cambio en el equipo no acordado con nosotros, esta declaración pierde su validez. Designación de los dispositivos: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500...
Page 124
Inhoudsopgave Leveringsomvang ........................4 Beoogd gebruik ......................... 5 Voorzienbaar misbruik ......................5 Uitleg van symbolen ........................6 Waarschuwingen: ......................... 6 Symbolen en illustraties: ....................... 6 Algemeen ..........................7 Veiligheidsinstructies ........................7 Op de werkplek ........................8 Overblijvende risico's ......................10 Na levering ..........................
Page 125
Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en tekeningen. De levering omvat • 1x EBERTH SC3-HT150 of SC3-HT300 of SC3-HTX300 of SC3-HT500 of SC3-HT750 schaarhoogwerker • 1x gebruiksaanwijzing V. 1.0 NL...
BUITEN beschouwd als oneigenlijk gebruik. Gebruik het apparaat om ladingen op te tillen tot het respectieve maximale draagvermogen. Het draagvermogenvan de SC3-HT150 is 150 Het draagvermogenvan de SC3-HT300 is kg. Met de SC3-HTX300 is de...
Uitleg van symbolen Belangrijke veiligheidsinformatie en informatie over het apparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing aangeduid met symbolen. Volg de instructies om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Waarschuwingen: Dit teken vestigt de aandacht op een dreigend gevaar dat ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben LOOD Dit symbool geeft gevaarlijke situaties aan die kunnen leiden...
Veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de informatie in deze gebruiksaanwijzing de algemene veiligheids- en MOET voorschriften van de wetgever NGEVALPREVENTIEVOORSCHRIFTEN IN ACHT worden nageleefd. WORDEN GENOMEN Algemeen • Als eerste gebruiker moet je instructies krijgen van een specialist. Kinderen en jongeren onder de 18 jaar het apparaat niet gebruiken.
Op de werkplek • Houd je werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. • Wees aandachtig en en voer alle werkzaamheden rustig en zorgvuldig uit. DRAAG Werk nooit als je of onder invloed bent van alcohol, drugs, medicijnen of...
Page 130
• Verplaats het apparaat alleen op een dragende en vlakke ondergrond. Zet de parkeerrem na elke beweging aan. • Laat nooit personen of ledematen in het schaargedeelte van het apparaat komen. Ernstig letsel of de dood kan het gevolg zijn. •...
Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaanwijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
Beschrijving apparaat Fig. 1 Figuur 1 toont een voorbeeld van het SC3-HT300 apparaat met de functionele, bedienings- en veiligheidselementen in een licht opgetrokken positie. Je vindt een legenda op de volgende pagina. Let op: de SC3-HTX500 heeft dezelfde bedienings- en veiligheidselementen, maar een dubbelheffende schaar als functioneel element grotere maximale hoogte van de VOOR...
Voor ingebruikname Het apparaat instellen • Plaats het apparaat stabiel en horizontaal. • Vermijd knel- en schuifpunten tussen het apparaat en de omgeving. • Zorg ervoor dat de werkplek overzichtelijk en schoon is. HELDER • De basis moet zo worden ontworpen dat het apparaat adequaat kan worden ondersteund met de maximale belasting.
Olie verdelen in het hydraulisch systeem • F maak een paar pompbewegingen met het hefpedaal zonder belasting, UITVOEREN zodat de olie in het hydraulische systeem wordt verdeeld. Zie ook Heffen en laten zakken in het gedeelte "Ingebruikname", p.15. • Zet de daalhandgreep in de hefstand. •...
Fig. 4 Snel zakken Langzaam zakken Slagpositie • Laat het werkblad zakken door de daalhandgreep te bedienen. Het werkblad kan snel of langzaam omlaag worden gebracht. Zie afbeelding 4. He t w e rkb la d ka n w o rd e n ve rla a g d to t e e n minima le ho o g te . Zie te chnische g e g e ve ns o p p a g ina 2 2 .
Page 138
Ge va a r vo o r ka nte le n! Go oi no o it la d ing e n o p tijd e ns he t la d e n. He t a p p a ra a t ka n g a a n trille n e n ka nte le n o nd e r b e la sting . La a d he t a p p a ra a t a ltijd w a nne e r he t is ne e rg e la te n.
• Zoeken naar voor het uitladen van de tafel en het neerlaten, de tafel zo ver VOOR mogelijk laten zakken en de wielen blokkeren • Vermijd gewelddadige bewegingen. Het apparaat met lading verplaatsen Ge va a r vo or ka nte le n! Ve rp la a ts he t a p p a ra a t no o it me t e e n la d ing a ls he t w e rkb la d vo lle d ig o mho o g sta a t.
De stelschroef is bij levering ingesteld op de fabrieksinstelling. Het belasten van een zware lading kan ervoor zorgen dat de schroef niet goed uitgelijnd is. Zet de schroef terug op de fabrieksinstelling. Zie Afbeelding 6, pagina 18, richting van de pijl bovenaan.
Risico o p b ra nd w o nd e n e n ve rg iftig ing va n d e o ge n! Be scha d ig ing va n hyd ra ulische o nd e rd e le n ka n e rto e le id e n d a t hyd ra ulische o lie o nd e r ho g e d ruk w e g spuit tijd e ns o nd e rhoud e n re p a ra tie .
De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop in overeenstemming met de wettelijke bepalingen.
Page 144
Service Rocket-Tools GmbH sfelder Straße 5A ÜRKNER 13053 Berlijn E-mail: service@rocket- tools.de Website: www.rocket-tools.de NL V. 1.0...
ERSIES gezondheids- en veiligheidseisen van de EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd geldigheid. ELDIGHEID Benaming van de apparaten: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500 SC3-HT750 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EG Toegepaste normen:...
Jeśli urządzenie jest przekazywane stronie trzeciej, należy również przekazać instrukcję obsługi. Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zakres dostawy obejmuje • 1x wózek nożycowy EBERTH SC3-HT150 lub SC3-HT300 lub SC3-HTX300 lub SC3-HT500 lub SC3-HT750 • 1x instrukcja obsługi V. 1.0 PL...
Przeznaczenie Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każdy każde inne użycie urządzenia wykraczające poza przeznaczenie jest uważane za POZA niewłaściwe. Urządzenie służy do podnoszenia ładunków o maksymalnym udźwigu. Udźwig SC3- HT150 wynosi 150 Udźwig SC3-HT300 wynosi 300...
Wyjaśnienie symboli Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i urządzenia są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia: znak zwraca uwagę bezpośrednie niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci PROWADZIĆ...
Instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi NALEŻY ogólne przepisy bezpieczeństwa i P RZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I przepisy ustawodawcy muszą ZAPOBIEGANIA WYPADKOM UWZGLĘDNIONE być przestrzegane. Ogólne •...
W miejscu pracy • Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. • Bądź uważny i i wykonuj wszystkie prace spokojnie i ostrożnie. Nigdy WYKONYWAĆ...
Page 155
• Urządzenie należy przesuwać wyłącznie po nośnych i równych powierzchniach. Po każdym ruchu należy zaciągnąć hamulec postojowy. • Nigdy nie należy dopuszczać osób lub kończyn do obszaru nożyc urządzenia. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć. • Z podczas prac konserwacyjnych, pielęgnacyjnych i naprawczych należy AWSZE zawsze podpierać...
Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamierzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikające z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne objawia się...
Opis urządzenia Rys. 1 Rysunek 1 przedstawia przykład urządzenia SC3-HT300 z jego elementami funkcjonalnymi, operacyjnymi i zabezpieczającymi w lekko podniesionej pozycji. Legenda znajduje się na następnej stronie. Należy pamiętać, że SC3-HTX500 ma te same elementy obsługi i bezpieczeństwa, ale posiada nożyce z podwójnym podnoszeniem jako element funkcjonalny większej maksymalnej wysokości płyty roboczej.
Przed uruchomieniem Konfiguracja urządzenia • Umieść urządzenie w stabilnej i poziomej pozycji. • Należy unikać punktów zgniatania i ścinania pomiędzy urządzeniem a jego otoczeniem. • Upewnij się, że miejsce pracy jasne i czyste. CZYSTE • Podstawa musi być zaprojektowana w taki sposób, aby urządzenie mogło być odpowiednio podparte przy maksymalnym obciążeniu.
Rozprowadzanie oleju w układzie hydraulicznym • F wykonaj kilka ruchów pompowania pedałem podnoszenia bez WYKONAĆ obciążenia, aby rozprowadzić olej w układzie hydraulicznym. Zobacz także Podnoszenie i opuszczanie w sekcji "Uruchomienie", str. 15. • Ustaw uchwyt opuszczania w pozycji podnoszenia. • Uruchom uchwyt opuszczania. •...
Rys. 4 Szybkie opuszczanie Powolne • Opuść blat roboczy za pomocą uchwytu opuszczania. Blat roboczy można opuszczać szybko lub powoli. Patrz rysunek 4. Bla t ro b o czy mo żna o b niży ć d o minima lne j w y so ko ści. Pa trz d a ne te chniczne na stro nie 2 2 .
Page 163
Nie b e zp ie cze ństw o p rze w ró ce nia ! Nigd y nie w rzuca j ła d unków p o d cza s ła d o w a nia . Urzą d ze nie mo że za czą ć w ib ro w a ć i p rze w ra ca ć się p od o b cią...
• Wyszukaj dla miejsce o maksymalnej stabilności do rozładunku stołu i procesu opuszczania, opuść stół tak daleko, jak to możliwe i zablokuj koła • Unikaj gwałtownych ruchów. Przenoszenie urządzenia z obciążeniem Nie b e zp ie cze ństw o p rze w ró ce nia ! Nigd y nie p rze suw a j urzą d ze nia z ła d unkie m, g d y b la t ro b o czy je st ca łko w icie p o d nie sio ny.
Page 165
Śruba regulacyjna jest ustawiona fabrycznie w momencie dostawy. Obciążenie dużym ładunkiem może spowodować nieprawidłowe ustawienie śruby. Zresetuj śrubę do ustawień fabrycznych. Patrz Rysunek 6, strona 18, kierunek strzałki u góry. Stanowisko konserwatora Za g ro że nie zmia żd że nie m! Po rusza ją ce się no ży czki mo g ą za g ra ża ć ich ży ciu.
Ry zy ko p o p a rze nia i za trucia o czu! Uszko d ze nia p od ze sp o łó w hyd ra uliczny ch mo g ą p o w o d o w a ć ro zp ry skiw a nie o le ju hy d ra uliczne g o p o d w y so kim ciśnie nie m p od cza s ko nse rw a cji i na p ra w .
WZGLĘDNIONE technicznego oraz naszą wieloletnią wiedzą i doświadczeniem. Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń OSZCZENIA GWARANCYJNE gwarancyjnych.
W spełniają odpowiednie zasadnicze ERSJACH wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach WE. Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody ważność. AŻNOŚĆ Oznaczenie urządzeń: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500 SC3-HT750 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/WE Stosowane standardy:...
Page 174
Innehållsförteckning Omfattning av leverans ......................4 Avsedd användning ........................5 Förutsebar felaktig användning ..................5 Förklaring av symboler ......................6 Varningar: ..........................6 Symboler och illustrationer: ....................6 Allmänt ..........................7 Säkerhetsanvisningar ......................... 7 På arbetsplatsen ........................8 Kvarvarande risker ........................10 Efter leverans ...........................
Page 175
över till en tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Leveransens omfattning De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som beskrivs här. Omfattningen av leveransen inkluderar • 1x EBERTH SC3-HT150 eller SC3-HT300 eller SC3-HTX300 eller SC3-HT500 eller SC3-HT750 saxlyftvagn • 1x bruksanvisning V. 1,0 SE...
UTÖVER enheten utöver den avsedda användningen betraktas som felaktig användning. Använd anordningen för att lyfta laster upp till respektive maximal lastkapacitet. Lastkapaciteten för SC3-HT150 är 150 kg. Lastkapaciteten för SC3-HT300 är 300 kg. SC3-HTX300 är lastkapaciteten 300 SC3-HT500 är lastkapaciteten 500 Lastkapaciteten för SC3-HT750 är 750...
Förklaring av symboler Viktig säkerhets- och apparatrelaterad information är markerad med symboler i denna bruksanvisning. Följ anvisningarna för att undvika person- och egendomsskador. Varningar: Denna skylt gör dig uppmärksam på en överhängande fara som kan leda till allvarliga kroppsskador eller dödsfall Denna symbol indikerar farliga situationer som kan leda till allvarliga kroppsskador eller dödsfall dödsfall.
Säkerhetsinstruktioner Beakta säkerhets- och varningstexterna på apparaten och följ anvisningarna! Utöver informationen i denna bruksanvisning måste MÅSTE de allmänna säkerhets- och F ÖRESKRIFTER FÖR FÖREBYGGANDE AV lagstiftarens föreskrifter måste följas. OLYCKOR TAS HÄNSYN TILL Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du få instruktioner av en specialist. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda enheten.
På arbetsplatsen • Håll ditt arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är tillräckligt upplyst. Stökiga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Var uppmärksam och och utför allt arbete lugnt och noggrant. Arbeta aldrig UTFÖR när du är eller påverkad av alkohol, droger, mediciner eller andra ämnen som...
Page 180
• Flytta endast apparaten på bärande och jämna ytor. Dra åt parkeringsbromsen efter varje rörelse. • Låt aldrig personer eller kroppsdelar komma in i apparatens saxområde. Allvarlig personskada eller dödsfall kan bli följden. • A stöd alltid apparaten vid underhåll, skötsel och reparationsarbeten. Byt ut LLTID hydraulslangen vart 10-15:e år om den uppvisar sprickor.
Kvarvarande risker Även om alla relevanta säkerhetsbestämmelser och den avsedda användning som anges av tillverkaren följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksanvisningen följs, kan riskerna minimeras. Kvarstående risker visar sig genom: •...
Beskrivning av enheten Bild 1 Figur 1 visar ett exempel på SC3-HT300-enheten med dess funktions-, manöver- och säkerhetselement i ett något upphöjt läge. Du hittar en förklaring på nästa sida. Observera att SC3-HTX500 har samma manöver- och säkerhetsfunktioner, men har en sax med dubbel lyftning som funktionselement för större maximal höjd på...
Före idrifttagning Ställ in enheten • Placera apparaten i en stabil och jämn position. • Undvik kläm- och skärskador mellan apparaten och dess omgivning. • Se till att arbetsplatsen är tydlig och ren. TYDLIG • Underlaget måste vara utformat så att apparaten kan få tillräckligt stöd vid maximal belastning.
Fördelning av olja i hydraulsystemet • F utför några pumprörelser med lyftpedalen utan belastning så att oljan UTFÖR fördelas i hydraulsystemet. Se även Lyft och sänkning i avsnittet "Driftsättning", s. 15. • Ställ in sänkhandtaget i lyftläge. • Manövrera sänkningshandtaget. •...
Bild 4 Snabb sänkning Långsam sänkning Strokeposition • Sänk bänkskivan genom att använda sänkningshandtaget. Bänkskivan kan sänkas antingen snabbt eller långsamt. Se bild 4. Bä nkskiva n ka n sä nka s till e n minimihö jd . Se te kniska d a ta p å sid a n 2 2 . Risk fö...
Page 188
Risk fö r tip p ning ! Ka sta a ld rig p å la st und e r la stning . Ap p a ra te n ka n b ö rja vib re ra o ch vä lta und e r b e la stning . La sta a lltid a p p a ra te n nä r d e n ä r ne d fä...
• Sök efter för avlastning av bordet och sänkningsprocessen, sänk bordet så långt FÖR som möjligt och blockera hjulen • Undvik våldsamma rörelser. Flytta apparaten med last Risk fö r tip p ning ! Fly tta a ld rig a p p a ra te n me d la st nä r b ä nkskiva n ä r i he lt up p fä...
Justeringsskruven är inställd på fabriksinställningen vid leverans. Tung belastning kan leda till att skruven blir felriktad. Återställ skruven till fabriksinställningen. Se bild 6, sidan 18, pilens riktning längst upp. Underhållsposition Risk fö r kro ssning ! Att fly tta sa x a r ka n inne b ä ra livsfa ra fö r d e m. Utfö r e nd a st re ng ö...
Risk fö r b rä nnska d o r o ch fö rg iftning a v ö g o ne n! Ska d o r p å hy d ra uliska ko mp o ne nte r ka n le d a till a tt hyd ra ulo lja sp ruta r ut und e r hö g t try ck vid und e rhå...
Tekniska data Tabell 1 Nettov Storlek Mini- Maxim Max. Modell Illustration på al höjd Lastkap (appar bänkskiva höjd acitet SC3- 708x450 mm 700 mm 40 kg HT150 SC3- 820x520 mm 800 mm 45 kg HT300 SC3- 820x520 mm 1220 90 kg HTX300 SC3- 820x520 mm...
ÄNSYN TILL gällande föreskrifter och i enlighet med den aktuella tekniska utvecklingen samt vår mångåriga kunskap och erfarenhet. Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatumet i enlighet med de lagstadgade bestämmelserna.
V uppfyller de relevanta grundläggande ERSIONER hälso- och säkerhetskraven i EG-direktiven. Denna deklaration förlorar sin giltighet om utrustningen ändras utan vårt medgivande G giltighet. ILTIGHET Anordningarnas beteckning: SC3-HT150 SC3-HT300 SC3-HTX300 SC3-HT500 SC3-HT750 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EG Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the SC3-HT150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers