ENGLISH 1. Rear castors 6. Leg support • Place device on a platform with the rear castors • Unscrew the 4 bolts (1) (use TX20) over the edge so they are free to remove • Remove leg support (2) • Remove brake pedal. See “Brake pedal” •...
ENGLISH 8. Leg adjustment mechanism Checklist after assembly - Make sure that: • Activate brakes on device • Remove the top part of the hoist as one part • There are no unused screws, washers or covers (handle, side frames and leg support) by removing •...
SVENSKA 1. Bakre länkhjul 7. Sittdyna – samma procedur för vänster/ höger sida • Ställ produkten på en plattform med de bakre länkhjulen över kanten så att de kan tas bort • Ta bort den röda kåpan (1) (använd en liten •...
Page 8
SVENSKA 8. Mekanism för benjustering • Aktivera bromsarna på produkten Checklista efter montering – Se till att: • Demontera lyftens överdel som en enda del • det inte finns några oanvända skruvar, brickor eller (handtag, sidoramar och benstöd) genom att ta bort kåpor, de två...
NORSK 1. Bakhjul 7. Setepute – samme prosedyre venstre/ høyre • Plasser utstyret på en plattform med bakhjulene over kanten, slik at de kan fjernes • Fjern det røde dekselet (1) (bruk en liten • Fjern bremsepedalen. Se «Bremsepedal» skrutrekker) •...
Page 10
NORSK 8. Benjusteringsmekanisme Sjekkliste etter montering – kontroller følgende: • Aktiver bremsene på enheten • Fjern den øvre delen av løfteren som én del • Det er ingen ubrukte skruer, skiver eller deksler (håndtak, siderammer og benstøtte) ved å fjerne de •...
DANSK 1. Bagerste hjul 6. Benstøtte • Anbring enheden på en platform med de bageste • Skru de 4 bolte (1) ud (brug TX20) hjul over kanten, så de frit kan fjernes • Fjern benstøtten (2) • Fjern bremsepedalen. Se “Bremsepedal” •...
Page 12
DANSK 8. Benjusteringsmekanisme • Aktivér bremserne på enheden Tjekliste efter montering – Sørg for, at: • Fjern den øverste del af liften som én del (håndtag, • Der ikke er nogen ubrugte skruer, spændeskiver sidestel og benstøtte) ved at fjerne de to små eller dæksler bunddæksler inde i sidestellet (a) (brug en lille skruetrækker).
Page 13
SUOMI 1. Takatukipyörät 6. Jalkatuki • Aseta laite alustalle siten, että takatukipyörät ovat • Irrota 4 ruuvia (1) (käytä TX20-avainta) reunan yli ja ne voi irrottaa vapaasti. • Irrota jalkatuki (2) • Irrota jarrupoljin. Katso “Jarrupoljin” • Asenna uusi jalkatuki. Huomaa: Jalkatuen aukon on •...
Page 14
SUOMI 8. Jalasten säätömekanismi Tarkistuslista asennuksen jälkeen – Varmista, että: • Aktivoi laitteen jarrut • Irrota potilasnosturin yläosa yhtenä osana (kahva, • Käyttämättömiä ruuveja, aluslevyjä tai suojuksia sivukehykset ja jalkatuki) irrottamalla kaksi pientä ei ole alasuojusta sivukehysten sisäpuolelta (a) (käytä •...
Page 15
DEUTSCH 1. Hintere Laufrollen 5. Fußplatte • Das Gerät mit den hinteren Laufrollen über den • Bremsen am Gerät aktivieren Rand ragend auf eine Plattform stellen, damit sie • Gerät nach hinten ziehen und so auf den Griff frei beweglich sind legen, dass die Unterseite des Lifters frei ist •...
Page 16
DEUTSCH 8. Beineinstellmechanismus • Bremsen am Gerät aktivieren • Zusammengebauten Sockel auf den Boden legen, • Entfernen Sie den oberen Teil des Lifters als ein die Bremsen aktivieren und den montierten oberen Teil (Griff, Seitenrahmen und Beinstütze), indem Teil des Geräts auf den Sockel setzen. Sie die beiden kleinen unteren Abdeckungen in •...
Page 17
NEDERLANDS 1. Zwenkwielen achter 6. Beensteun • Plaats het hulpmiddel op een plateau met de • Draai de 4 bouten (1) los (gebruik TX20) achterste zwenkwielen over de rand, zodat ze vrij • Verwijder de beensteun (2) kunnen worden verwijderd •...
Page 18
NEDERLANDS 8. Spreidmechanisme Checklist na montage – Zorg ervoor dat: • Activeer de remmen op het hulpmiddel • Verwijder het bovenste deel van de tillift als één • er geen ongebruikte schroeven, sluitringen of geheel (handgreep, zijframes en beensteun) afdekkingen zijn door de twee kleine afdekkingen onderaan de •...
Page 19
FRANÇAIS 1. Roulettes arrière 5. Repose-pieds • Placez le dispositif sur une plateforme avec les • Activez les freins du dispositif roulettes arrière sur le bord afin qu’elles puissent • Tirez le dispositif vers l’arrière et posez-le sur la être retirées librement poignée de sorte que le bas du lève-personne soit •...
Page 20
FRANÇAIS 8. Mécanisme d’écartement des pieds Liste de contrôle après le montage - Vérifiez que : • Activez les freins du dispositif • Retirez la partie supérieure du lève-personne d’un • Il n’y a pas de vis, rondelles ou caches inutilisés seul tenant (poignée, montants latéraux et repose- •...
Page 21
ITALIANO 1. Ruote orientabili posteriori 5. Pedana • Posizionare il dispositivo su una piattaforma con le • Attivare i freni sul dispositivo ruote orientabili posteriori sopra il bordo in modo che • Tirare indietro il dispositivo e appoggiarlo possano essere facilmente rimosse sull’impugnatura in modo che la parte inferiore del •...
Page 22
ITALIANO 8. Meccanismo di regolazione gambe • Posizionare la base montata sul pavimento, attivare • Attivare i freni sul dispositivo i freni e posizionare la parte superiore montata del • Rimuovere la parte superiore del sollevatore dispositivo sulla base come un’unica parte (impugnatura, telai laterali •...
Page 23
ESPAÑOL 1. Ruedas traseras 5. Reposapiés • Coloque el dispositivo sobre una plataforma con • Active los frenos del dispositivo las ruedas traseras en el borde para que puedan • Tire del dispositivo hacia atrás y colóquelo sobre desmontarse con facilidad el asa de modo que la parte inferior del elevador •...
Page 24
ESPAÑOL 8 Mecanismo de ajuste de las patas • Coloque la base montada en el suelo, active los • Active los frenos del dispositivo frenos y coloque la parte superior montada del • Retire la parte superior de la grúa como una sola dispositivo sobre la base pieza (asa, marcos laterales y soporte para las •...
Need help?
Do you have a question about the Molift Transfer Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers