Download Print this page
Hide thumbs Also See for DUO SMART:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ДЕТСКА КОМБИНИРАНА КОЛИЧКА/ BABY STROLLER/ BÉBIBABAKOCSI/
CARRITO DE BEBÉ/ PASSEGGINO/ KINDERWAGEN/ POUSSETTE DE BÉBÉ/
DJEČJA KOLICA / ბავშვის ეტლი/ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΜΩΡΟΥ/ CARUCIOR/
CARRINHO DE BEBÉ / KINDERWAGEN/ DĚTSKÝ KOČÁREK
„DUO SMART"
продуктов номер/ item number/ cikkszám/ número de artículo/
codice articolo/ artikelnummer/ numéro d'article/ broj proizvoda /
პროდუქტის ნომერი/ αριθμός προϊόντος/ numărul produsului/
número de produto/ productnummer/ číslo produktu:
KBDS02xxxxx
EN 1888-1:2018+A1:2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUO SMART and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Chipolino DUO SMART

  • Page 1 CARRITO DE BEBÉ/ PASSEGGINO/ KINDERWAGEN/ POUSSETTE DE BÉBÉ/ DJEČJA KOLICA / ბავშვის ეტლი/ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΜΩΡΟΥ/ CARUCIOR/ CARRINHO DE BEBÉ / KINDERWAGEN/ DĚTSKÝ KOČÁREK „DUO SMART” продуктов номер/ item number/ cikkszám/ número de artículo/ codice articolo/ artikelnummer/ numéro d’article/ broj proizvoda / პროდუქტის...
  • Page 2 ФИГУРИ/ FIGURES/ ÁBRÁK/ CIFRAS/ FIGURE/ FIGUREN/ LES FIGURES/ FIGURE/ ფიგურები/ ΦΙΓΟΥΡΕΣ/ FIGURILE/ FIGURAS/ FIGUREN/ OBRÁZKY...
  • Page 6 BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ БЕЗОПАСНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, СПАЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, УКАЗАНИЯТА И ПРЕПОРЪКИТЕ ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! * ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕЦАТА БЕЗ НАДЗОР! * ВНИМАНИЕ! ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СИСТЕМАТА ЗА ЗАДЪРЖАНЕ, ЩОМ...
  • Page 7 * Количката е предназначена да вози две деца близнаци. Не поставяйте едновременно повече от две деца в количката! * Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са доставени от производителя! Производителят не поема отговорност за безопасността в случай, че са използвани резервни части, различни...
  • Page 8 СГЛОБЯВАНЕ И ФУНКЦИИ Количката е подходяща за деца на възраст от 0 до 36 месеца и с тегло на всяко едно от децата, не по-голямо от 15 kg;. За сглобяване на количката не се налага да използвате инструменти. ВНИМАНИЕ! Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване и използване от...
  • Page 9 15 - МОНТИРАНЕ И ДЕМОНТИРАНЕ НА ДЕТСКО СТОЛЧЕ ЗА АВТОМОБИЛ МОДЕЛ „ДУО СМАРТ” ВЪРХУ КОНСТРУКЦИЯТА НА ДЕТСКА КОЛИЧКА „ДУО СМАРТ ” - столчето се монтира на рамата на детската количка, посредством адаптери. 15-1 – МОНТИРАНЕ НА АДАПТЕРИТЕ - ВНИМАНИЕ! Монтирайте всеки от адаптерите (A) към...
  • Page 10 EN: INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE TO ASSURE SAFE USAGE OF THIS PRODUCT FOLLOW ALL WARNINGS, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS GIVEN IN THIS USER MANUAL! WARNINGS! * ATTENTION! NEVER LEAVE CHILDREN UNSUPERVISED! * ATTENTION! ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM ONCE THE CHILD STARTS TO SIT UP WITHOUT HELP! * ATTENTION! USE EACH OF THE TWO BASKET FOR A CHILD WHO CANNOT SIT INDEPENDENTLY WITHOUT HELP, ROLL OVER...
  • Page 11 * THE STROLLER IS DESIGNED TO RIDE TWO TWIN CHILDREN. DO NOT PUT MORE THAN TWO CHILDREN IN THE STROLLER AT THE SAME TIME! * DO SPARE PARTS AND OTHER COMPONENTS SUPPLIED THE MANUFACTURER! THE MANUFACTURER DOES NOT ASSUME RESPONSIBILITY FOR SAFETY IN THE EVENT THAT SPARE PARTS OTHER THAN THOSE ORIGINAL TO THE APPROVED TYPE OR RECOMMENDED BY HIM ARE USED.
  • Page 12 ASSEMBLY AND FUNCTIONS THE STROLLER IS SUITABLE FOR CHILDREN AGED 0 TO 36 MONTHS AND WITH THE WEIGHT OF EACH CHILD NOT EXCEEDING 15 KG. YOU DON’T NEED TO USE ANY TOOLS TO ASSEMBLE THE STROLLER. ATTENTION! FOLLOW EXACTLY THE INSTRUCTIONS AND SEQUENCE FOR ASSEMBLY AND USE FROM THE TEXT AND ILLUSTRATIONS ATTACHED TO THE INSTRUCTION.
  • Page 13 15 - installation and disassembly of a “DUO SMART” model car child seat on the structure of a “duo smart” stroller - the seat is mounted on the frame of the stroller, using adapters. 15-1 – mounting the adapters - attention! Install...
  • Page 14 HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁNAK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN KÖVESSE A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST ÉS AJÁNLÁST! FIGYELMEZTETÉSEK! * FIGYELEM! SOHA NE HAGYJA GYERMEKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL! * FIGYELEM! MINDIG HASZNÁLJA A BIZTONSÁGI RENDSZERT, HA A GYERMEK SEGÍTSÉG NÉLKÜL KEZD FELÜLNI! * FIGYELEM! HASZNÁLJA A KÉT KOSÁR MINDIG AZ EGY GYERMEK SZÁMÁRA, AKI SEGÍTSÉG NÉLKÜL NEM TUD ÖNÁLLÓAN ÜLNI,...
  • Page 15 * NE TERHELJE TÚL A KOCSIT! A FOGANTYÚRA, DESZKÁRA, A HÁTTÁMLA HÁTULJÁRA, A TETŐRE ÉS/VAGY A BABAKOCSI OLDALAIRA HELYEZETT ÉS/VAGY RÖGZÍTETT TEHER BEFOLYÁSOLHATJA A BABAKOCSI STABILITÁSÁT! * A BABAKOCSIT KÉT IKERGYERMEK VEZETÉSÉRE TERVEZTÉK. KETTŐNÉL TÖBB GYERMEKET EGYSZERRE NE ÜLTESSEN A BABAKOCSIBA! * NE HASZNÁLJON OLYAN ALKATRÉSZEKET ÉS EGYÉB ALKATRÉSZEKET, AMELYEKET NEM A GYÁRTÓ...
  • Page 16 és helyezze be a és hajtsa össze a kocsit. Rögzítse a reteszt (f). tető mindkét végét a keretbe (kattanás). 15 - “DUO SMART” MODELLES AUTÓS GYERME- FIGYELEM! Mindig rögzítse a napernyőket a babakocsi KÜLÉS FELSZERELÉSE ÉS BONTÁSA A “DUO üléseihez, nehogy a gyerekek lecsúszjanak és megsérül-...
  • Page 17 (D), és minde- gyik adaptert az ábrán látható módon helyezze el (felsze- reléskor vegye figyelembe az adapter ívét a kereten); 15-2 - A “DUO SMART” AUTÓS ÜLÉS MODELL BESZE- RELÉSE - FIGYELEM! Az autósülést mindig úgy kell beszerelni, hogy a gyermek az anyával szemben álljon! Szerel-...
  • Page 18 ES: INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS PARA GARANTIZAR UN USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DADAS EN ESTE MANUAL DEL USUARIO. ¡ADVERTENCIAS! * ¡ATENCIÓN! ¡NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN SUPERVISIÓN! * ¡ATENCIÓN! ¡UTILIZA SIEMPRE EL SISTEMA DE RETENCIÓN UNA VEZ QUE EL NIÑO EMPIEZA A SENTARSE SIN AYUDA! * ¡ATENCIÓN! UTILICE CADA UNA DE LAS DOS CESTA PARA UN NIÑO...
  • Page 19 * ¡NO SOBRECARGUES EL CARRITO! ¡CUALQUIER CARGA COLOCADA Y/O FIJADA AL ASA, TABLA, RESPALDO, CAPOTA Y/O LATERALES DEL COCHECITO PUEDE AFECTAR SU ESTABILIDAD! * EL COCHECITO ESTÁ DISEÑADO PARA QUE LO VIAJEN DOS NIÑOS GEMELOS. ¡NO COLOQUES A MÁS DE DOS NIÑOS AL MISMO TIEMPO EN EL COCHECITO! * ¡NO UTILICE REPUESTOS NI OTROS COMPONENTES NO SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE! EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD POR LA SEGURIDAD EN CASO DE QUE SE UTILICEN REPUESTOS DISTINTOS DE LOS ORIGINALES DEL TIPO...
  • Page 20 (clic). ¡atención! Fije siempre las sombrillas a para coche modelo “DUO SMART” sobre la estructu- ra de una cochecita “duo smart” - la silla se monta en los asientos del cochecito para evitar que los niños se resbalen y se lastimen.
  • Page 21 (tenga en cuenta el arco del adaptador al montarlo). En el marco); 15-2 - instalación de la silla de coche modelo “duo smart” - ¡atención! ¡la silla de auto debe instalarse siempre en una posición en la que el niño mire hacia la madre! Instale cada uno de los asientos del automóvil al...
  • Page 22 IT: ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE! AVVERTENZE! * ATTENZIONE! NON LASCIARE MAI I BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA! * ATTENZIONE! UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI TRATTENUTA UNA VOLTA CHE IL BAMBINO INIZIA A SEDERE SENZA AIUTO! * ATTENZIONE! UTILIZZARE CIASCUNO DEI DUE CESTINI PER...
  • Page 23 * NON SOVRACCARICARE IL CARRELLO! QUALSIASI CARICO POSIZIONATO E/O ATTACCATO AL MANIGLIONE, AL PANNELLO, AL RETRO DELLO SCHIENALE, ALLA CAPPOTTINA E/O AI LATI DEL PASSEGGINO PUÒ COMPROMETTERNE LA STABILITÀ! * IL PASSEGGINO È PROGETTATO PER OSPITARE DUE BAMBINI GEMELLI. NON METTERE PIÙ...
  • Page 24 MONTAGGIO E FUNZIONI IL PASSEGGINO È ADATTO A BAMBINI DI ETÀ COMPRESA TRA 0 E 36 MESI E CON UN PESO DI CIASCUN BAMBINO NON SUPERIORE A 15 KG. NON È NECESSARIO UTILIZZARE ALCUN ATTREZZO PER ASSEMBLARE IL PASSEGGINO. ATTENZIONE! SEGUIRE ESATTAMENTE LE ISTRUZIONI E LA SEQUENZA PER IL MONTAGGIO E L’USO DAL TESTO E DALLE ILLUSTRAZIONI ALLEGATE ALLE ISTRUZIONI.
  • Page 25 15 - INSTALLAZIONE E SMONTAGGIO SEGGIOLINO AUTO MODELLO “DUO SMART” SULLA STRUTTU- RA DEL PASSEGGINO “DUO SMART” - il seggiolino si monta sul telaio del passeggino, tramite adattatori. 15-1 – MONTAGGIO ADATTATORI - ATTENZIONE! Installare ciascuno degli adattatori (A) sul telaio del passeggino con la punta della parte A all’inter-...
  • Page 26 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN UM EINE SICHERE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BEFOLGEN SIE ALLE WARNUNGEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG! WARNUNGEN! * AUFMERKSAMKEIT! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt! * AUFMERKSAMKEIT! VERWENDEN SIE IMMER DAS RÜCKHALTE- SYSTEM, WENN DAS KIND BEGINNT, SICH OHNE HILFE AUFZUSITZEN! * AUFMERKSAMKEIT! VERWENDEN SIE JEDEN DER BEIDEN KÖRBE...
  • Page 27 * DIE MAXIMALE BELASTUNG GEPÄCKKÖRBE DARF JEWEILS NICHT MEHR ALS 2 KG BETRAGEN! * DIE MAXIMALE ZULADUNG EINER GEPÄCKTASCHE DARF NICHT GRÖßER ALS 2 KG SEIN! * ÜBERLADEN SIE DEN WAGEN NICHT! JEGLICHE LAST, DIE AM GRIFF, AM BRETT, AN DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNE, AM VERDECK UND/ODER AN DEN SEITEN DES KINDERWAGENS PLATZIERT UND/ODER BEFESTIGT WIRD, KANN DESSEN STABILITÄT BEEINTRÄCHTIGEN! * DER KINDERWAGEN IST FÜR DIE FAHRT MIT ZWEI ZWILLINGSKINDERN AUSGELEGT.
  • Page 28 MONTAGE UND FUNKTIONEN DER KINDERWAGEN IST FÜR KINDER IM ALTER VON 0 BIS 36 MONATEN GEEIGNET, WOBEI DAS GEWICHT JEDES EINZELNEN KINDES 15 KG NICHT ÜBERSCHREITET. FÜR DEN ZUSAMMENBAU DES KINDERWAGENS BENÖTIGEN SIE KEIN WERKZEUG. AUFMERKSAMKEIT! BEFOLGEN SIE BEI DER MONTAGE UND VERWENDUNG GENAU DIE ANWEISUNGEN UND DIE REIHENFOLGE GEMÄß...
  • Page 29 Sie den Wagen zusammen. Befestigen Sie den Riegel (f). 15 - MONTAGE UND DEMONTAGE EINES KINDER- SITZES „DUO SMART “MODELLAUTO AUF DER STRUKTUR EINES KINDERWAGENS „DUO SMART“ – der Sitz wird mithilfe von Adaptern am Rahmen des Kinderwagens montiert.
  • Page 30 FR: MODE D’EMPLOI IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE POUR ASSURER UNE UTILISATION SÛRE DE CE PRODUIT, SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS DONNÉS DANS CE MANUEL D’UTILISATION! AVERTISSEMENTS! * ATTENTION! NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE! * ATTENTION! UTILISEZ TOUJOURS LE SYSTÈME DE RETENUE UNE FOIS L’ENFANT COMMENCE À...
  • Page 31 * NE SURCHARGEZ PAS LE CHARIOT! TOUTE CHARGE PLACÉE ET/OU FIXÉE SUR LA POIGNÉE, LA PLANCHE, L’ARRIÈRE DU DOSSIER, LA CAPOTE ET/OU LES CÔTÉS DE LA POUSSETTE PEUT AFFECTER SA STABILITÉ! * LA POUSSETTE EST CONÇUE POUR MONTER DEUX ENFANTS JUMEAUX. NE METTEZ PAS PLUS DE DEUX ENFANTS DANS LA POUSSETTE EN MÊME TEMPS! * N’UTILISEZ PAS DE PIÈCES DE RECHANGE ET AUTRES COMPOSANTS NON FOURNIS PAR LE FABRICANT! LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ...
  • Page 32 “DUO SMART” sur la structure d’une pous- mez la fermeture éclair et insérez les deux extrémités sette “duo smart” - le siège est monté sur le châssis de l’auvent dans le cadre (clic). Attention! Fixez toujours de la poussette, à l’aide d’adaptateurs. 15-1 – montage les pare-soleil aux sièges de la poussette pour éviter que...
  • Page 33 (notez l’arc de l’adaptateur lors du montage sur le cadre); 15-2 - installation du siège auto modèle “duo smart” - at- tention! Le siège auto doit toujours être installé dans une position où l’enfant fait face à la maman! Installez chacun des sièges d’auto sur le cadre avec pression.
  • Page 34 HR: UPUTE ZA UPORABU VAŽNO – SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE KAKO BISTE OSIGURALI SIGURNU UPOTREBU OVOG PROIZVODA, SLIJEDITE SVA UPOZORENJA, UPUTE I PREPORUKE NAVEDENE U OVOM KORISNIČKOM PRIRUČNIKU! UPOZORENJA! * PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DJECU BEZ NADZORA! * PAŽNJA! UVIJEK KORISTITE SIGURNOSNI SUSTAV KADA DIJETE POČNE SJEDATI BEZ POMOĆI! * PAŽNJA! KORISTITE SVAKU OD DVIJE KOŠARICE ZA DIJETE KOJE NE MOŽE SAMOSTALNO SJEDITI BEZ POMOĆI, OKOTRLJA...
  • Page 35 * NEMOJTE KORISTITI REZERVNE DIJELOVE I DRUGE KOMPONENTE KOJE NIJE ISPORUČIO PROIZVOĐAČ! PROIZVOĐAČ NE PREUZIMA ODGOVORNOST ZA SIGURNOST U SLUČAJU DA SE KORISTE REZERVNI DIJELOVI KOJI NISU ORIGINALNI PREMA ODOBRENOM TIPU ILI KOJE JE ON PREPORUČIO. * NEMOJTE RADITI NIKAKVE IZMJENE ILI PREINAKE NA KONSTRUKCIJI! AKO JE POTREBNO, OBRATITE SE PRODAVAČU ILI OVLAŠTENOM SERVISNOM CENTRU RADI SAVJETOVANJA I POPRAVKA.
  • Page 36 6. NADSTREŠNICE: JEDALICE “DUO SMART” NA KONSTRUKCIJU 6-1 - MONTAŽA NADSTREŠNICE - postavite nad- KOLICA “DUO SMART” - sjedalica se montira na okvir strešnicu, pričvrstite patentni zatvarač i umetnite oba kra- kolica, pomoću adaptera. ja nadstrešnice na okvir (klik). PAŽNJA! Uvijek pričvrstite 15-1 –...
  • Page 37 UPUTE ZA PREVENCIJU I ODRŽAVANJE Kočnice, kotači i gume troše se brže od ostalih dijelova i treba ih zamijeniti kada je to potrebno. * Redovito podmažite aktuatore silikonskim uljem ili sprejom. * Redovito čistite i uljem onečišćene metalne i plastične dijelove.
  • Page 38 GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΊΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΗ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΊΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ! * ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ...
  • Page 39 * ΜΗΝ ΥΠΕΡΦΟΡΤΏΝΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΆΘΙ! ΟΠΟΙΟΔΉΠΟΤΕ ΦΟΡΤΊΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΊ ΚΑΙ/Ή ΠΡΟΣΑΡΤΗΘΕΊ ΣΤΗ ΛΑΒΉ, ΤΗ ΣΑΝΊΔΑ, ΤΟ ΠΊΣΩ ΜΈΡΟΣ ΤΗΣ ΠΛΆΤΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ, ΤΟΝ ΘΌΛΟ ΚΑΙ/Ή ΤΙΣ ΠΛΕΥΡΈΣ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΕΠΗΡΕΆΣΕΙ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΌΤΗΤΆ ΤΟΥ! * ΤΟ ΚΑΡΌΤΣΙ ΈΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΊ ΓΙΑ ΝΑ ΟΔΗΓΕΊ ΔΎΟ ΔΊΔΥΜΑ ΠΑΙΔΙΆ. ΜΗΝ ΒΆΖΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΑ...
  • Page 40 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΤΟ ΚΑΡΌΤΣΙ ΕΊΝΑΙ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ ΗΛΙΚΊΑΣ 0 ΈΩΣ 36 ΜΗΝΏΝ ΚΑΙ ΜΕ ΒΆΡΟΣ ΚΆΘΕ ΠΑΙΔΙΟΎ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΊΝΕΙ ΤΑ 15 ΚΙΛΆ. ΔΕΝ ΧΡΕΙΆΖΕΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΚΑΝΈΝΑ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΎ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΑΚΡΙΒΏΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΕΙΡΆ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ...
  • Page 41 εικόνα (προσέξτε το τόξο του προσαρμογέα κατά την τοποθέτηση στο πλαίσιο)? 15-2 - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ “DUO SMART” - ΠΡΟΣΟΧΗ! Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να τοποθετείται πάντα σε θέση που το παιδί είναι στραμμένο προς τη μητέρα! Τοποθετήστε καθένα από τα καθίσματα αυτοκινήτου στο πλαίσιο με...
  • Page 42 RO: INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ PENTRU A ASIGURA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUI PRODUS, URMAȚI TOATE AVERTISMENTELE, INSTRUCȚIUNILE ȘI RECOMANDĂRILE DATE ÎN ACEST MANUAL DE UTILIZARE! AVERTISMENTE! * ATENŢIE! NU LĂSAȚI NICIODATĂ COPIIILE NESUPRAVEGHERE! * ATENȚIE! UTILIZAȚI ÎNTOTDEAUNA SISTEMUL DE REȚINERE ODATA COPILUL ÎNCEPE SĂ...
  • Page 43 * CARUCIORUL ESTE CONCEPUT PENTRU A CALATORI DOI COPII GEMENI. NU PUNEȚI MAI MULT DE DOI COPII ÎN CĂRUCIOR ÎN ACELAȘI TIMP! * NU UTILIZAȚI PIESE DE SCHIMB ȘI ALTE COMPONENTE CARE NU SUNT FURNIZATE DE PRODUCĂTOR! PRODUCĂTORUL NU ÎȘI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU SIGURANȚĂ...
  • Page 44 MONTAJ ȘI FUNCȚII CARUCIORUL ESTE POTRIVIT PENTRU COPII CU VARSTA INTRE 0 SI 36 DE LUNI SI CU GREUTATEA FIECARUI COPIL CARE NU DEPASESTE 15 KG. NU ESTE NEVOIE SĂ FOLOSIȚI NICIUN INSTRUMENT PENTRU A ASAMBLA CĂRUCIORUL. ATENŢIE! URMAȚI EXACT INSTRUCȚIUNILE ȘI SECVENȚA DE ASAMBLARE ȘI UTILIZARE DIN TEXTUL ȘI ILUSTRAȚIILE ATAȘATE INSTRUCȚIUNII.
  • Page 45 (d) și cu fiecare adaptor poziționat așa cum se arată în figură (rețineți arcul adaptorului la montare pe cadru); 15-2 - instalare scaun auto model “duo smart” - atentie! Scaunul auto trebuie instalat întotdeauna într-o poziție în care copilul este cu fața către mamă! Instalați fiecare dintre scaunele auto pe cadru cu presiune.
  • Page 46 PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO SIGA TODOS OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DADAS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR! AVISOS! * ATENÇÃO! NUNCA DEIXE AS CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO! * ATENÇÃO! UTILIZE SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO QUANDO A CRIANÇA COMEÇA A SENTAR-SE SEM AJUDA! * ATENÇÃO! UTILIZE CADA UM DOS DOIS CESTOS PARA UMA...
  • Page 47 * O CARRINHO FOI CONCEBIDO PARA TRANSPORTAR DUAS CRIANÇAS GÉMEAS. NÃO COLOQUE MAIS DE DUAS CRIANÇAS NO CARRINHO AO MESMO TEMPO! * NÃO UTILIZE PEÇAS SOBRESSALENTES E OUTROS COMPONENTES NÃO FORNECIDOS P ELO FABRICANTE! O FABRICANTE NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA SEGURANÇA NO CASO DE SEREM UTILIZADAS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO DIFERENTES DAS ORIGINAIS DO TIPO APROVADO OU POR SI RECOMENDADAS.
  • Page 48 “DUO SMART” na estrutura de um car- proporcionar uma ligação segura. rinho “DUO SMART” - a cadeira auto é montada na es- 6. Dossel: trutura do carrinho, através de adaptadores.
  • Page 49 stale cada um dos bancos do automóvel na estrutura com pressão. (p) – botão de desmontagem. INSTRUÇÕES DE PREVENÇÃO E MANUTENÇÃO Os travões, as rodas e os pneus desgastam-se mais rapi- damente do que as outras peças e devem ser substituídos quando necessário.
  • Page 50 NL: GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP! WAARSCHUWINGEN! * AANDACHT! LAAT KINDEREN NOOIT ZONDER TOEZICHT! * AANDACHT! GEBRUIK ALTIJD HET BEVESTIGINGSSYSTEEM WANNEER HET KIND ZONDER HULP GAAT ZITTEN! * AANDACHT! GEBRUIK ELK VAN DE TWEE MANDEN VOOR EEN KIND DAT NIET ONAFHANKELIJK KAN ZITTEN ZONDER HULP,...
  • Page 51 * OVERBELAST DE KAR NIET! ELKE LADING DIE WORDT GEPLAATST EN/OF BEVESTIGD AAN HET HANDVAT, HET PLANKJE, DE ACHTERKANT VAN DE RUGLEUNING, DE KAP EN/OF DE ZIJKANTEN VAN DE KINDERWAGEN KAN DE STABILITEIT ERVAN BEÏNVLOEDEN! * DE KINDERWAGEN IS ONTWORPEN VOOR HET VERVOEREN VAN TWEE TWEELINGKINDER- EN.
  • Page 52 (klik). 15 - INSTALLATIE EN DEMONTAGE VAN EEN AU- AANDACHT! Bevestig de parasols altijd aan de kinder- TO-KINDERZITJE VAN MODEL “DUO SMART” OP DE STRUCTUUR VAN EEN WANDELWAGEN “DUO wagenstoelen om te voorkomen dat kinderen eraf glijden en zich verwonden.
  • Page 53 het frame van de kinderwagen gemonteerd. 15-1 – MONTAGE VAN DE ADAPTERS - LET OP! Installeer elk van de adapters (A) op het kinder- wagenframe met de punt van onderdeel A aan de binnen- kant van de adapter naar het handvat van de kinderwa- gen gericht (D) en met elke adapter gepositioneerd zoals weergegeven in de afbeelding (let op de boog van de adapter bij het monteren op het frame);...
  • Page 54 CZ: NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE AUSCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ ABYSTE ZAJISTILI BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU, DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ, POKYNY A DOPORUČENÍ UVEDENÁ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! * POZOR! NIKDY NENECHÁVEJTE DĚTI BEZ DOHLEDU! * POZOR! VŽDY POUŽÍVEJTE ZÁDRŽNÝ SYSTÉM, JAKMIŽ SE DÍTĚ ZAČNE BEZ POMOCI SEDÁT! * POZOR! KAŽDÝ...
  • Page 55 * NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÉ ZMĚNY A ÚPRAVY NA KONSTRUKCI! V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAKTUJTE PRODEJCE NEBO AUTORIZOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO A POŽÁDEJTE O KONZULTACI A OPRAVU. * NEPOUŽÍVEJTE KOČÁREK, POKUD ZJISTÍTE, ŽE V NĚM CHYBÍ NEBO JSOU POŠKOZENÉ DÍLY! * NEDOVOLTE, ABY DĚTI MLADŠÍ 3 LET BYLY PŘÍTOMNY, DOKUD KOČÁREK ÚPLNĚ NESLOŽÍTE, ABYSTE SE VYHNULI PŘÍSTUPU K MALÝM A ROZEBRANÝM DÍLŮM! * NEPŘIPOJUJTE KE KOČÁRKU DALŠÍ...
  • Page 56 15 - Montáž a demontáž dětské sedačky modelu konce vrchlíku vložte do rámu (zacvakněte). Pozor! Vždy auto “DUO SMART” na konstrukci kočárku “DUO připevněte slunečníky k sedadlům kočárku, aby děti ne- SMART” - sedačka se montuje na rám kočárku, po- mocí...
  • Page 57 (při montáži si všimněte oblouku adaptéru na rámu); 15-2 - Instalace modelu autosedačky “duo smart” - POZOR! Autosedačka musí být vždy instalována v poloze, kdy dítě směřuje k matce! Nainstalujte každou autosedačku na rám tlakem. (p) – tlačítko demontáže.
  • Page 58 GE: გამოყენების ინსტრუქცია მნიშვნელოვანია - ყურადღებით წაიკითხეთ და შეინახეთ მომავალი მითითება ამ პროდუქტის უსაფრთხო გამოყენების უზრუნველსაყოფად მიჰყევით ყველა გაფრთხილებას, ინსტრუქციას და რეკომენდაციას, რომელიც მოცემულია ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში! გაფრთხილებები! * ყურადღება! არასოდეს დატოვოთ ბავშვები მეთვალყურეობის გარეშე! * ყურადღება! ყოველთვის გამოიყენეთ შემაკავებელი სისტემა, როგორც კი...
  • Page 59 თუ გამოყენებული იქნება სათადარიგო ნაწილები, გარდა ორიგინალური დამტკიცებული ტიპის ან მის მიერ რეკომენდებული. * არ შეიტანოთ ცვლილებები ან ცვლილებები კონსტრუქციაში! საჭიროების შემთხვევაში დაუკავშირდით დილერს ან უფლებამოსილ სერვის ცენტრს კონსულტაციისა და შეკეთებისთვის. * არ გამოიყენოთ ეტლი, თუ აღმოაჩენთ, რომ მას აკლია ან დაზიანებული ნაწილები! * არ...
  • Page 60 6. ტილოები: დააჭირეთ ღილაკს (k), მოაბრუნეთ სახელური და 6-1 - ტილოების დამაგრება - მოათავსეთ ტილო, დაკეცეთ ურიკა. დაამაგრეთ ჩამკეტი (ვ). მიამაგრეთ ელვა და ჩადეთ ტილოების ორივე ბოლო 15 - “DUO SMART” მოდელის მანქანის ბავშვის ჩარჩოში (დააწკაპუნეთ). ყურადღება! ყოველთვის მიამაგრეთ მზის ჩრდილები ეტლის სკამებზე, რათა...
  • Page 61 ადაპტერი განლაგებული ისე, როგორც ნაჩვენებია სურათზე (დამონტაჟებისას გაითვალისწინეთ ადაპტერის რკალი ჩარჩოზე); 15-2 - მანქანის სავარძლების მოდელის “DUO SMART”-ის მონტაჟი - ყურადღება! მანქანის სავარძელი ყოველთვის უნდა იყოს დაყენებული ისეთ მდგომარეობაში, სადაც ბავშვი დედისკენ იქნება! დააინსტალირეთ მანქანის თითოეული სავარძელი ჩარჩოზე წნევით. (P) - დაშლის...
  • Page 62 България, Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” № 1; 1 Golyamokonarsko shosse, Plovdiv, Bulgaria www.chipolino.com...