Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AC2401 E
User Manual
Model: AC2401 E
Date: 08/12/2023
Version: v1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EUROM AC2401 E

  • Page 1 AC2401 E User Manual Model: AC2401 E Date: 08/12/2023 Version: v1.0...
  • Page 2 Denna apparat är endast lämplig för användning i husvagnar och motorhem. Dette apparat er kun beregnet til brug i campingvogne og autocampere. Tämä laite soveltuu käytettäväksi vain matkailuvaunuissa ja -autoissa. Apparatet kan brukes både i campingvogner og bobiler. Model: Product code: AC2401 E 382501...
  • Page 3 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voor gebruik en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 4: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Reparaties moeten worden uitgevoerd volgens de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat. Onderhoud en reparaties waarbij de hulp van overig gekwalificeerd personeel nodig is, dienen te worden uitgevoerd onder toezicht van iemand die gespecialiseerd is in het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Aangezien dit een apparaat is waarin R290-koelgas wordt gebruikt, is op verzoek een service- en bedieningshandleiding voor dit apparaat verkrijgbaar.
  • Page 5: Garantie

    Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 6 LET OP Lees deze instructiehandleiding eerst grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt voordat u het apparaat monteert, installeert en gebruikt. In deze handleiding wordt het correcte en veilige gebruik van dit apparaat beschreven. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. De handleiding is een onmisbaar onderdeel van het apparaat en moet bij doorverkoop of inruil aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd.
  • Page 7 Identificatie Figuur 1. Specificaties Type AC2401 E Productafmeting van het binnentoestel 395 x 360 x 185 mm Productafmeting van het buitentoestel 440 x 380 x 200 mm Gewicht 22,5 kg Spanning 220-240V~ / 50Hz Energieverbruik 460W Stroomverbruik Koelvermogen 674W (2300 BTU) Koelvloeistof R290 (80 g)
  • Page 8 IP20 Beschermingsklasse Klasse I Beschrijving Dit apparaat van EUROM is een gebruiksvriendelijke, draagbare airconditioner, uitsluitend bedoeld voor gebruik in caravans. Het apparaat koelt continu en produceert condenswater. Uitpakken WAARSCHUWING Plastic zakken kunnen gevaarlijk zijn. Houd deze zak buiten bereik van baby's en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
  • Page 9: Vervoer En Opslag

    Nr. Beschrijving Nr. Beschrijving Rubberen haken Buitentoestel Bedieningspaneel en leddisplay 1. 4-uursaanduiding 2. Klokaanduiding 3. Timer-knop 4. Koelknop 5. Snelheidsknop 6. AAN/UIT-knop 7. Tijdsaanduiding 8. Vermogensaanduiding 9. Aanduiding voor hoog 10. Aanduiding voor lage snelheid 11. Aanduiding voor hoge snelheid 12.
  • Page 10 1. Verwijder een van beide afsluitkappen (Figuur 4, pos. 1 en 2). 2. Laat het water uit het binnentoestel lopen. 3. Plaats de verwijderde afsluitkap terug. 4. Zorg dat de twee schroefdoppen op het binnentoestel zijn gemonteerd. 5. Haak het binnentoestel aan het buitentoestel voor eenvoudig transport (Figuur Figuur 4.
  • Page 11 LET OP Zorg dat de hoofdspanning gelijk is aan de spanning die is aangegeven op het identificatielabel van het apparaat. Alle elektrische aansluitingen moeten onder alle omstandigheden droog blijven. Installatievideo 1. Scan de Scan de QR-code (Figuur 6) om de video te openen.
  • Page 12 4. Gebruik indien nodig het verwijderbare blok (Figuur 8, pos. 4) op dunnere muren of raamkozijnen. 5. Zorg dat het buitentoestel (Figuur pos. 1) waterpas hangt door de moer (Figuur 8, pos. 2) op het afstandsstuk van de verstelbout aan te draaien. Zorg dat de stootrand (Figuur 8, pos. 3) verticaal...
  • Page 13 2. Schuif het binnentoestel over de bovenste beugels voor gebruik in caravans (Figuur 10, pos. 2). 3. Als u het apparaat wilt verwijderen, tilt u het op en schuift u het in de tegenovergestelde richting. Figuur 10. De rubberen haken (Figuur 11, pos. 1) kunnen worden gebruikt om de bovenste beugels voor gebruik in caravans te monteren op het...
  • Page 14 LET OP Het apparaat werkt bij een omgevingstemperatuur van max. 42 °C op hoge snelheid en max. 38 °C op lage snelheid. 1. Zorg dat het apparaat correct gemonteerd 2. Steek de stekker (Figuur 12, pos. 1) in een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij kunt.
  • Page 15 Koelinstellingen 1. Druk herhaaldelijk op de koelknop (Figuur 14, pos 1) om de gewenste omgevingstemperatuur in te stellen: ◦ 28 °C, het display geeft 1 koelaanduiding weer (Figuur 14, pos. 4). ◦ 25 °C, het display geeft 2 koelaanduidingen weer (Figuur pos. 3). ◦ 22 °C, het display geeft 3 koelaanduidingen weer (Figuur pos. 2).
  • Page 16 WAARSCHUWING Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een door EUROM erkende professional. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemedewerker of iemand anders met vergelijkbare kwalificaties om...
  • Page 17 Reiniging LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. 1.
  • Page 18 contact op met de winkelier waarvan u het product heeft gekocht. Zij kunnen ervoor zorgen dat dit product op een verantwoorde manier wordt afgevoerd.
  • Page 19 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. • Read all the safety instructions carefully before use and keep this instructions for further use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
  • Page 20 Considering this is an appliance using R290 refrigerants, a service and operation manual for this appliance is available on request. It is strictly forbidden for end-users to charge refrigerant by themselves. General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. •...
  • Page 21: Warranty

    Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
  • Page 22: Specifications

    Identification Figure 17. Specifications Type AC2401 E Product size indoor unit 395 x 360 x 185 mm Product size outdoor unit 440 x 380 x 200 mm Weight 22.5 kg Voltage 220-240V~ / 50Hz Power consumption 460W Current consumption Cooling capacity...
  • Page 23 IP20 Protective class Class I Description This EUROM device is an easy-to-use portable caravan air-conditioner for caravan use only. The device provides continuous cooling and produces condensed water. Unboxing WARNING Plastic bags can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep this bag away from babies and children.
  • Page 24: Transport And Storage

    Control panel and LED display 1. 4 hr indication 2. Clock indication 3. Timer button 4. Cool button 5. Speed button 6. ON/OFF button 7. Time indication 8. Power indication 9. High indication 10. Low speed indicaction 11. High speed indication 12.
  • Page 25: Installation

    1. Remove one of the two sealing caps (Figure 20, pos. 1 or pos. 2). 2. Drain the water from the indoor unit. 3. Replace the removed sealing cap. 4. Make sure two screw caps are mounted on the indoor unit. 5.
  • Page 26: Installation Video

    CAUTION Make sure that the main voltage is the same as indicated on the identification label of the device. All electrical connections must stay dry under all circumstances. Installation video 1. Scan the QR code (Figure 22) to open the video. This video demonstrates the installation of this device.
  • Page 27: Indoor Unit Installation

    4. If needed, use the removable block (Figure 24, pos. 4) on thinner walls or window frames. 5. Make sure the outdoor unit (Figure 24, pos. 1) hangs level by tightening the (Figure 24, pos. 2) on the adjustment bolt spacer . Make sure the bumper (Figure 24, pos. 3) is placed vertical.
  • Page 28: Operation

    2. Slide the indoor unit over the top caravan brackets (Figure 26, pos. 2). 3. To remove the device, lift and slide it in the opposite direction. Figure 26. The rubber hooks (Figure 27, pos. 1) can be used to mount the top caravan brackets to the indoor unit.
  • Page 29 1. Make sure the device is correctly mounted. 2. Place the power plug (Figure 28, pos. 1) into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 460 Watt. 3. Three beeps will sound to indicate the device is ready for use.
  • Page 30 Cool setting 1. Press the Cool button (Figure 30, pos. 1) repeatedly to set the required ambient temperature: ◦ 28 °C, the display will show 1 cool indicator (Figure 30, pos. 4). ◦ 25 °C, the display will show 2 cool indicators (Figure 30, pos. 3). ◦...
  • Page 31: Compressor Protection Function

    Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its...
  • Page 32 Cleaning CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. 1.
  • Page 33 Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM Garantie ungültig. • Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Hilfe anderer qualifizierter Personen erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kühlmittel spezialisiert ist. Da es sich um ein Gerät handelt, welches das Kältemittel R290 verwendet, ist auf Anfrage eine Service- und Bedienungsanleitung für dieses Gerät erhältlich.
  • Page 35: Garantie

    Gegenstände zu beschädigen. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 36 VORSICHT Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installieren und verwenden. Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung dieses Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden.
  • Page 37: Spezifikationen

    Identifizierung Abbildung 33. Spezifikationen AC2401 E Produktgröße Innengerät 395 x 360 x 185 mm Produktgröße Außengerät 440 x 380 x 200 mm Gewicht 22,5 kg Stromspannung 220-240V~ / 50Hz Energieverbrauch 460W Stromverbrauch Kühlkapazität 674W (2300 BTU) Kühlflüssigkeit R290 (80 g)
  • Page 38 Schutzart Innengerät IP20 Schutzklasse Klasse I Beschreibung Bei diesem EUROM Gerät handelt es sich um eine benutzerfreundliche, tragbare Caravan- Klimaanlage, die ausschließlich für den Einsatz im Wohnwagen bestimmt ist. Das Gerät sorgt für kontinuierliche Kühlung und erzeugt Kondenswasser. Unboxing WARNUNG Plastikbeutel können gefährlich sind.
  • Page 39: Transport Und Lagerung

    Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Schraubkappen (4x) Innengerät Gummihaken Außengerät Bedienfeld und LED-Anzeige 1. 4 Std. Anzeige 2. Uhranzeige 3. Timer-Taste 4. Kühltaste 5. Geschwindigkeitstaste 6. AUS-Schalter 7. Zeitanzeige 8. Leistungsanzeige 9. Hoch-Anzeige 10. Anzeige niedriger Geschwindigkeit 11. Anzeige hoher Geschwindigkeit 12.
  • Page 40: Installation

    1. Entfernen Sie eine der zwei Verschlusskappen (Abbildung 36, Pos. 1 oder Pos. 2). 2. Entleeren Sie das Wasser aus dem Innengerät. 3. Ersetzen Sie die entfernte Verschlusskappe. 4. Stellen Sie sicher, dass am Innengerät zwei Schraubkappen montiert sind. 5. Hängen Sie das Innengerät zum einfachen Transport am Außengerät ein (Abbildung 37).
  • Page 41 VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Installationsvideo 1. Scannen Sie den QR-Code (Abbildung 38), um das Video zu öffen. Dieses Video veranschaulicht die Installation dieses Geräts.
  • Page 42 4. Verwenden Sie bei Bedarf den abnehmbaren Block (Abbildung 40, Pos. 4) für dünnere Wände oder Fensterrahmen. 5. Stellen Sie sicher, dass das Außengerät (Abbildung 40, Pos. 1) gerade hängt, indem Sie die Mutter (Abbildung 40, Pos. 2) am Abstandshalter der Einstellschraube festziehen. Stellen Sie sicher, dass der Stoßfänger (Abbildung 40, Pos. 3) vertikal platziert ist.
  • Page 43: Betrieb

    2. Schieben Sie das Innengerät über die oberen Caravan-Halterungen (Abbildung 42, Pos. 2). 3. Um das Gerät zu entfernen, heben Sie es an und schieben Sie es in die entgegengesetzte Richtung. Abbildung 42. Die Gummihaken (Abbildung 43, Pos. 1) können dazu verwendet werden, die oberen Caravan-Halterungen am Innengerät zu befestigen.
  • Page 44 VORSICHT Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von max. 42 °C bei hoher Geschwindigkeit und max. 38 °C bei niedriger Geschwindigkeit. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. 2. Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung Pos. 1) in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose.
  • Page 45 Kühleinstellung 1. Drücken Sie die Kühltaste (Abbildung 46, Pos. 1) wiederholt, um die gewünschte Umgebungstemperatur einzustellen: ◦ 28 °C, die Anzeige zeigt 1 Kühlanzeige an (Abbildung 46, Pos. 4). ◦ 25 °C, die Anzeige zeigt 2 Kühlanzeigen (Abbildung 46, Pos. 3). ◦ 22 °C, die Anzeige zeigt 3 Kühlanzeigen, (Abbildung 46, Pos.
  • Page 46: Nach Dem Betrieb

    Bei einer Störung der automatischen Entwässerung hören Sie 20 Sekunden lang einen Alarm und das Gerät schaltet sich ab. Das Wasser muss manuell entfernt werden. 1. Entfernen Sie den Stecker an der Unterseite des Innengeräts. 2. Schließen Sie den mitgelieferten Ablaufschlauch an der Unterseite des Innengeräts an, siehe Abbildung 3.
  • Page 47 Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 48 Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützten.
  • Page 49 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garantie EUROM. • Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité avant toute utilisation et conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure.
  • Page 50 • Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant du dispositif. Les interventions d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables. Ce dispositif utilisant des réfrigérants R290, un manuel d'entretien et d'utilisation pour ce dispositif est disponible sur demande.
  • Page 51: Sécurité De Fonctionnement

    Garantie EUROM offre une garantie de 24-mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 52 PRUDENCE Il est important de lire et comprendre ce manuel d'instructions avant d'assembler, installer et utiliser l'appareil. Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil de manière correcte et sûre. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente ou d'échange.
  • Page 53: Spécifications

    Identification Figure 49. Spécifications Type AC2401 E Taille unité intérieure 395 x 360 x 185 mm Taille unité extérieure 440 x 380 x 200 mm Poids 22,5 kg Tension 220-240 V~ / 50 Hz Puissance 460 W Consommation de courant 2 A Capacité de refroidissement 674 W (2300 BTU) Liquide de refroidissement R290 (80 g)
  • Page 54 Indice de protection unité intérieure IP20 Classe de protection Classe I Description Cet appareil EUROM est un climatiseur portable pour caravane, facile à utiliser et destiné uniquement aux caravanes. L'appareil assure un refroidissement continu et produit de l'eau condensée. Déballage AVERTISSEMENT Les sachets en plastique peuvent être dangereux.
  • Page 55: Transport Et Remisage

    N° Description N° Description Capuchon de vis (4x) Unité intérieure Crochets en caoutchouc Unité extérieure Panneau de commande et écran LED 1. Indication 4 heure 2. Indication horloge 3. Touche minuterie 4. Touche refroidissement 5. Touche vitesse 6. Touche ON/OFF 7.
  • Page 56: Installation

    1. Retirez l'un des deux bouchons d'étanchéité (Figure 52, pos. 1 ou pos. 2). 2. Vidangez le réservoir d'eau de l'unité intérieure. 3. Remettez en place le bouchon d'étanchéité retiré. 4. Assurez-vous que deux capuchons de vis sont montés sur l'unité intérieure. 5.
  • Page 57: Installation De L'unité Extérieure

    PRUDENCE Assurez-vous que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette d'identification de l'appareil. Toutes les connexions électriques doivent rester au sec en toute circonstance. Vidéo d'installation 1. Scannez le code QR (Figure 54) pour lancer la vidéo. Cette vidéo explique comment installer cet appareil.
  • Page 58: Installation De L'unité Intérieure

    4. Si nécessaire, utilisez le bloc amovible (Figure 56, pos. 4) sur des murs plus fins ou des châssis de fenêtres. 5. Assurez-vous que l'unité extérieure (Figure 56, pos. 1) est bien droite en serrant l'écrou (Figure 56, pos. 2) sur l'entretoise du boulon de réglage. Assurez-vous que l'amortisseur (Figure 56, pos. 3) est placé...
  • Page 59 2. Faites glisser l'unité intérieure sur les supports supérieurs pour caravane (Figure 58, pos. 2). 3. Pour retirer l’appareil, soulevez-le et faites- le glisser dans la direction opposée. Figure 58. Les crochets en caoutchouc (Figure 59, pos. 1) peuvent être utilisés pour monter les supports supérieurs pour caravane sur l'unité...
  • Page 60 PRUDENCE L'appareil fonctionne à une température ambiante de 42 °C maximum à haute vitesse et de 38 °C maximum à basse vitesse. 1. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté. 2. Insérez la fiche d'alimentation (Figure 60, pos. 1) dans une prise murale reliée à la terre et facilement accessible.
  • Page 61 Réglage de refroidissement 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de refroidissement (Figure 62, pos. 1) pour définir la température ambiante souhaitée : ◦ 28 °C, l'écran affiche 1 indicateur de refroidissement (Figure 62, pos. 4). ◦ 25 °C, l'écran affiche 2 indicateurs de refroidissement (Figure 62, pos. 3).
  • Page 62: Après Utilisation

    AVERTISSEMENT N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet appareil. L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications...
  • Page 63 Nettoyage PRUDENCE N'utilisez pas : • de tampons à récurer ; • de brosses dures ; • de produits de nettoyage inflammables, agressifs ou chimiques. Évitez que de l'eau ne puisse pénétrer dans l'appareil. N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. Il est recommandé...
  • Page 64 Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ils peuvent prendre ce produit en charge pour le recycler dans le respect de l'environnement.
  • Page 65 Avvisi obbligatori Leggere attentamente e assicurarsi di comprendere appieno tutte le istruzioni di sicurezza. Un utilizzo improprio può portare a lesioni e annullerà la garanzia EUROM. • Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e conservale per un utilizzo futuro.
  • Page 66 • Le riparazioni devono essere eseguite secondo le raccomandazioni del produttore del dispositivo. La manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altre persone qualificate devono essere eseguite sotto la supervisione di qualcuno specializzato nell'uso di liquidi refrigeranti infiammabili. Considerando che si tratta di un dispositivo che utilizza refrigeranti R290, su richiesta è disponibile un manuale di servizio e funzionamento.
  • Page 67: Garanzia

    Garanzia EUROM offre 24 mesi di garanzia sul dispositivo a partire dalla data di acquisto. La garanzia non copre danni causati dalla normale usura del prodotto. La garanzia decade se un difetto è il risultato di un uso involontario o inaccurato del dispositivo. Il produttore, l'importatore e il fornitore non sono responsabili di eventuali collegamenti errati.
  • Page 68 ATTENZIONE È importante leggere e comprendere questo manuale di istruzioni prima di assemblare, installare e usare questo dispositivo. Questo manuale descrive come usare correttamente e in sicurezza questo dispositivo. Conserva il manuale per consultazioni future. Il manuale è una parte essenziale del dispositivo e deve essere consegnato al nuovo proprietario in caso di rivendita o scambio del prodotto.
  • Page 69 Identificazione Figura 65. Specifiche Tipo AC2401 E Dimensioni dell'unità interna del prodotto 395 x 360 x 185 mm Dimensioni dell'unità esterna del prodotto 440 x 380 x 200 mm Peso 22,5 kg Tensione 220-240V / 50Hz Consumo di energia 460W Consumo di corrente Capacità...
  • Page 70 Grado di protezione unità interna IP20 Classe di protezione Classe I Descrizione Questo dispositivo EUROM è un climatizzatore per caravan portatile e di facile utilizzo adatto esclusivamente a un uso su caravan. Il dispositivo fornisce un raffreddamento continuo e produce acqua condensata. Spacchettamento AVVISO Le buste di plastica potrebbero essere pericolose.
  • Page 71: Trasporto E Stoccaggio

    Descrizione Descrizione Tappi a vite Unità interna Ganci di gomma Unità esterna Pannello di controllo e display LED 1. Indicazione 4h 2. Indicazione orologio 3. Pulsante timer 4. Tasto raffreddamento 5. Tasto velocità 6. Tasto ON/OFF 7. Indicazione orario 8. Indicazione di potenza 9.
  • Page 72: Installazione

    1. Rimuovere uno dei due tappi di chiusura Figura 68, pos. 1 or pos. 2). 2. Rimuovere l'acqua dall'unità interna. 3. Rimettere il tappo di chiusura rimosso precedentemente. 4. Assicurarsi che i due tappi a vite siano montati sull'unità interna. 5.
  • Page 73: Installazione Unità Esterna

    ATTENZIONE Assicurarsi che la tensione principale sia la stessa di quella indicata sulla targhetta identificativa del dispositivo. Tutti i collegamenti elettrici devono restare sempre e in qualsiasi caso asciutti. Video di installazione 1. Scansionare il codice QR ( Figura 70) per aprire il video.
  • Page 74: Installazione Unità Interna

    4. Se necessario, usare il blocco rimovibile Figura 72, pos. 4) sui muri più sottili o sui telai delle finestre. 5. Assicurarsi che l'unità esterna ( Figura 72, pos. 1) sia dritta stringendo il dado ( Figura 72, pos. 2) sul bullone di regolazione. Assicurarsi che il paracolpi Figura 72, pos. 3) sia posizionato verticalmente.
  • Page 75: Funzionamento

    2. Far scorrere l'unità interna sulle staffe di supporto da caravan ( Figura 74, pos. 2). 3. Per rimuovere il dispositivo, sollevarlo e sfilarlo nella direzione opposta. Figura 74. I ganci in gomma ( Figura 75, pos. 1) possono essere utilizzati per montare le staffe superiori del caravan sull'unità...
  • Page 76 ATTENZIONE Il dispositivo funziona a una temperatura massima di 42°C ad alta velocità, e 38°C a bassa velocità. 1. Assicurarsi che il dispositivo sia montato correttamente. 2. Inserire la spina ( Figura 76, pos. 1) in una presa di corrente a muro dotata di messa a terra e facilmente accessibile.
  • Page 77 Impostazione raffreddamento 1. Premere ripetutamente il pulsante raffreddamento ( Figura 78, pos. 1) per impostare la temperatura ambiente desiderata: ◦ 28 °C, sul display verrà mostrato 1 indicatore di raffreddamento ( Figura 78, pos. 4). ◦ 25 °C, sul display verranno mostrati 2 indicatori di raffreddamento ( Figura 78, pos. 3).
  • Page 78: Manutenzione

    4. Rimuovere l'acqua dall'unità interna ( Figura 68). Manutenzione AVVISO Non eseguire riparazioni o modifiche su questo dispositivo. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite da un professionista autorizzato EUROM. Se il cavo elettrico e/o la spina elettrica sono danneggiati, devono essere sostituiti dal...
  • Page 79 produttore o da un suo addetto all'assistenza o da persone con qualifiche simili, per prevenire rischi. Pulizia ATTENZIONE Non usare: • spugnette abrasive; • spazzole con setole dure; • prodotti per la pulizia infiammabili, aggressivi o chimici. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel dispositivo. Non immergere il dispositivo, o parte di esso, in acqua o altri liquidi.
  • Page 80 smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire i prodotti usati, fare riferimento alle organizzazioni di ritiro e restituzione o contattare il venditore dal quale è stato acquistato il prodotto. Questi potrà occuparsi di smaltire il prodotto in modo sicuro per l'ambiente.
  • Page 81 Obligatoriska varningar Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. • Läs alla säkerhetsanvisningar noggrant innan användning och behåll dem för framtida bruk. • Apparaten kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala kapaciteter, liksom obefintlig erfarenhet och kunskap om de har givits övervakning eller anvisningar vad gäller apparatens användning på...
  • Page 82: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Eftersom detta är en apparat som använder R290 kylmedelsgas finns en service- och bruksanvisning för den tillgänglig på begäran. Det är strängeligen förbjudet för slutanvändare att byta kylmedel på egen hand. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. •...
  • Page 83 Inledning Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att kunna njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet.
  • Page 84 Identifiering Figur 81. Specifikationer AC2401 E Produktstorlek inomhusenhet 395x360x185 mm Produktstorlek utomhusenhet 440x380x200 mm Vikt 22,5 kg Spänning 220-240 V~ / 50 Hz Effektförbrukning 460 W Strömförbrukning 2 A Kylningskapacitet 674 W (2 300 BTU) Kylvätska R290 (80 g) Kompressortyp Roterande Luftflöde 100/200 m Arbetstemperatur 16-43 °C...
  • Page 85 Kapslingsklassning inomhusenhet IP20 Skyddsklass Klass I Beskrivning Denna enhet EUROM device är en lättanvänd bärbar luftkonditionering för husvagnar som endast får användas i husvagnar. Enheten tillhandahåller kontinuerlig kylning och genererar kondensvatten. Uppackning VARNING Plastpåsar kan vara farliga. För att undvika kvävningsrisk, håll denna påse avlägsnad från spädbarn och barn.
  • Page 86: Transport Och Förvaring

    Nummer Beskrivning Nummer Beskrivning Gummikrokar Utomhusenhet Kontrollpanel och LED-display 1. Indikering av 4 h 2. Klockindikering 3. Timerknapp 4. Kylningsknapp 5. Hastighetsknapp 6. PÅ/AV-knapp 7. Tidsindikering 8. Effektindikering 9. Indikering av hög nivå 10. Indikering av låg hastighet 11. Indikering av hög hastighet 12.
  • Page 87: Installation

    1. Avlägsna en av de båda förseglingskåporna (Figur 84, pos. 1 eller pos. 2). 2. Dränera vattnet från inomhusenheten. 3. Sätt tillbaka den avlägsnade förseglingskåpan. 4. Säkerställ att både förseglingskåporna är monterade på inomhusenheten. 5. Haka fast inomhusenheten på utomhusenheten för enkel transport (Figur 85).
  • Page 88: Installation Av Utomhusenheten

    FÖRSIKTIGHET Säkerställ att nätspänningen är densamma som den som anges på identifieringsetiketten på enheten. Alla elektriska anslutningar måste förbli torra under alla omständigheter. Installationsvideo 1. Skanna QR-koden (Figur 86) för att öppna videon. Denna video presenterar installation av enheten. Figur 86. Installation av utomhusenheten 1.
  • Page 89: Installation Av Inomhusenheten

    4. Vid behov, använd det avtagbara blocket (Figur 88, pos. 4) på tunnare väggar eller fönsterbågar. 5. säkerställ att utomhusenheten (Figur 88, pos. 1) hänger vågrätt genom att dra åt muttern (Figur 88, pos. 2) på brickan för justeringsbulten. Säkerställ att stötdämparen (Figur 88, pos. 3) är lodrätt placerad.
  • Page 90 2. Låt inomhusenheten glida över de övre husvagnsfästena (Figur 90, pos. 2). 3. För att avlägsna enheten ska den lyftas och låtas glida i motsatt riktning. Figur 90. Gummikrokarna (Figur 91, pos. 1) kan användas för att montera de övre husvagnsfästena på inomhusenheten. Figur 91. Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att:...
  • Page 91 FÖRSIKTIGHET Enheten fungerar vid en omgivningstemperatur på maximalt 42 °C på hög ahstighet och 38 °C på låg hastighet. 1. Säkerställ att enheten har monterats korrekt. 2. Sätt i elkontakten (Figur 92, pos. 1)) i ett jordat eluttag som är lättåtkomligt. Använd ett jordat eluttag med en minsta effekt på...
  • Page 92 Kylningsinställning 1. Tryck på kylningsknappen (Figur 94, pos. 1) upprepade gånger för att ställa in önskad omgivningstemperatur: ◦ 28 °C, displayen visar 1 kylningsindikering (Figur 94, pos. 4). ◦ 25 °C, displayen visar 2 kylningsindikeringar (Figur 94, pos. 3). ◦ 22 °C, displayen visar 3 kylningsindikering (Figur 94, pos. 2). ◦ <22 °C, displayen visar 6 kylningsindikeringar (Figur 94, pos. 2).
  • Page 93 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/ eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
  • Page 94 Rengöring FÖRSIKTIGHET Använd inte: • skurdynor; • hårda borstar; • lättantändliga, frätande eller kemiska rengöringsprodukter. Undvik att vatten tränger in i enheten. Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. Vi rekommenderar att enheten rengörs efter varje användning och före förvaring. 1.
  • Page 95 Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. • Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og opbevar denne vejledning til videre brug. • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Page 96: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Da dette er et apparat, der bruger R290-kølemidler, er der en service- og betjeningsvejledning til dette apparat tilgængelig på forespørgsel. Det er strengt forbudt for slutbrugere selv at fylde kølemiddel på. Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. •...
  • Page 97 Producenten, importøren og leverandøren er ikke ansvarlig for ukorrekte tilslutninger. Introduktion Tak fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader.
  • Page 98 Identifikation Figur 97. Specifikationer Type AC2401 E Produktstørrelse på indendørs enhed 395 x 360 x 185 mm Produktstørrelse på udendørs enhed 440 x 380 x 200 mm Vægt 22,5 kg Spænding 220-240 V~ / 50 Hz Strømforbrug 460 W Strømforbrug Kølekapacitet 674W (2300 BTU) Kølevæske...
  • Page 99 IP20 Beskyttelsesklasse Klasse I Beskrivelse Denne EUROM-enhed er et brugervenligt bærbart klimaanlæg, som kun er beregnet til brug i campingvogn. Enheden giver kontinuerlig afkøling og producerer kondenseret vand. Udpakning ADVARSEL Plastposer kan være farlige. For at undgå fare for kvælning skal du holde denne taske væk fra babyer og børn.
  • Page 100: Transport Og Opbevaring

    Kontrolpanel og LED-display 1. Indikator for 4 timer 2. Indikator for ur 3. Timerknap 4. Køleknap 5. Knappen Hastighed 6. ON/OFF-knap 7. Indikator for tid 8. Strømindikation 9. Indikator for høj kapacitet 10. Indikator for lav hastighed 11. Indikator for høj hastighed 12.
  • Page 101 1. Fjern en af de to tætningshætter (Figur 100, pos. 1 eller pos. 2). 2. Tøm vandet fra den indendørs enhed. 3. Udskift den fjernede tætningshætte. 4. Sørg for, at der er monteret to skruehætter på den indendørs enhed. 5. Fastgør den indendørs enhed på den udendørs enhed for nem transport (Figur 101).
  • Page 102 FORSIGTIG Sørg for, at hovedspændingen er den samme som angivet på enhedens identifikationsmærke. Alle elektriske forbindelser skal forblive tørre i alle situationer. Installationsvideo 1. Scan QR-koden (Figur 102) for at åbne videoen. Denne video demonstrerer installationen af denne enhed. Figur 102. Installation af udendørs enhed 1.
  • Page 103 4. Brug om nødvendigt den aftagelige blok (Figur 104, pos. 4)på tyndere vægge eller vinduesrammer. 5. Sørg for, at den udendørs enhed (Figur 104, pos. 1) hænger i vater ved at stramme møtrikken (Figur 104, pos. 2) på justeringsboltens afstandsstykke. Sørg for, at beskyttelsesdækslet (Figur 104, pos.
  • Page 104 2. Skub den indendørs enhed over de øverste campingvognbeslag (Figur 106, pos. 2). 3. For at fjerne enheden, løft og glid den i modsat retning. Figur 106. Gummikrogene (Figur 107, pos. 1) kan bruges til at montere de øverste campingvognbeslag på den indendørs enhed. Figur 107.
  • Page 105 FORSIGTIG Enheden fungerer ved en omgivelsestemperatur på maks. 42 °C ved høj hastighed og maks. 38 °C ved lav hastighed. 1. Sørg for, at enheden er monteret korrekt. 2. Sæt strømstikket (Figur 108, pos. 1) i en stikkontakt med jordforbindelse, der er let tilgængelig.
  • Page 106 Indstilling af køling 1. Tryk gentagne gange på køleknappen (Figur 110, pos. 1) for at indstille den ønskede omgivelsestemperatur: ◦ 28 °C, displayet viser 1 køleindikator (Figur 110, pos. 4). ◦ 25 °C, displayet viser 2 køleindikatorer (Figur 110, pos. 3). ◦...
  • Page 107 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparationer skal udføres af en EUROM-autoriseret fagperson Hvis strømkablet og/eller strømstikket er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 108 Rengøring FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler. Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. Det anbefales at rengøre enheden efter hver brug og før opbevaring. 1.
  • Page 109 Pakolliset varoitukset Lue nämä turvallisuusohjeet ja varmista, että ymmärrät ne. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja, ja se johtaa EUROM-yhtiön takuun raukeamiseen. • Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. • Vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole riittävää...
  • Page 110: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Koska kyseessä on R290-kylmäainetta käyttävä laite, tämän laitteen huolto- ja käyttökäsikirja on saatavilla pyynnöstä. Loppukäyttäjien on ehdottomasti kiellettyä vaihtaa kylmäainetta itse. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS • Estä veden roiskuminen laitteen päälle tai sisälle. • Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muihin nesteisiin. •...
  • Page 111 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu raukeaa, jos vika on seurausta laitteen asiattomasta tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja toimittaja eivät ole vastuussa virheellisistä...
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    Tunnistetiedot Kuva 113. Tekniset tiedot Tyyppi AC2401 E Tuotteen koko – sisäyksikkö 395 × 360 × 185 mm Tuotteen koko – ulkoyksikkö 440 × 380 × 200 mm Paino 22,5 kg Jännite 220–240 V~ / 50 Hz Tehonkulutus 460 W Virrankulutus Jäähdytysteho...
  • Page 113: Pakkauksesta Purkaminen

    IP24 Sisäyksikön suojausluokitus IP20 Suojausluokka Luokka I Kuvaus Tämä EUROM-laite on helppokäyttöinen kannettava matkailuvaunun ilmastointilaite, joka on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan matkailuvaunuissa. Laite tarjoaa jatkuvaa jäähdytystä, ja se tuottaa kondenssivettä. Pakkauksesta purkaminen VAROITUS Muovipussit voivat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä tämä...
  • Page 114: Kuljetus Ja Varastointi

    Nro Kuvaus Nro Kuvaus Kumikoukut Ulkoyksikkö Ohjauspaneeli ja LED-näyttö 1. 4 tunnin merkkivalo 2. Kelloilmaisin 3. Ajastinpainike 4. Jäähdytyspainike 5. Nopeuspainike 6. Virtapainike 7. Ajan ilmaisin 8. Virran merkkivalo 9. Korkean nopeuden merkkivalo 10. Alhaisen nopeuden merkkivalo 11. Korkean nopeuden ilmaisin 12.
  • Page 115 1. Poista jompikumpi kahdesta sulkutulpasta (Kuva 116, nro 1 tai nro 2). 2. Tyhjennä sisäyksiköstä vesi. 3. Kiinnitä poistettu sulkutulppa takaisin paikalleen. 4. Varmista, että kaksi sormiruuvia on kiinnitetty sisäyksikköön. 5. Ripusta sisäyksikkö ulkoyksikköön, jotta laitteen kuljettaminen onnistuu helpommin (Kuva 117).
  • Page 116 HUOMAUTUS Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tunnistekilvessä ilmoitettuja tietoja. Kaikkien sähköliitäntöjen tulee pysyä kuivina kaikissa olosuhteissa. Asennusvideo 1. Avaa video lukemalla QR-koodi (Kuva 118). Videolla esitetään tämän laitteen asennus. Kuva 118. Ulkoyksikön asennus 1. Kiinnitä matkailuvaunun alakannattimet (Kuva 119, nro 2) ulkoyksikköön (Kuva 119, nro 1) kiristämällä...
  • Page 117 4. Käytä tarvittaessa irrotettavaa säätökappaletta (Kuva 120, nro 4), jos seinä tai ikkunankehys on ohuempi. 5. Varmista säätöpultin mutteria (Kuva 120, nro 2) kiristämällä, että ulkoyksikkö (Kuva 120, nro 1) on suorassa. Varmista, että vaimennin (Kuva 120, nro 3) on pystysuorassa. Kuva 120. Sisäyksikön asennus Sisäyksikkö voidaan sijoittaa tukevalle pöydälle tai ripustaa kannattimiin. Kannattimet (valinnainen) 1.
  • Page 118 2. Liu'uta sisäyksikkö matkailuvaunun yläkannattimiin (Kuva 122, nro 2). 3. Jos haluat poistaa laitteen, nosta ja liu'uta sitä päinvastaiseen suuntaan. Kuva 122. Matkailuvaunun yläkannattimet voidaan kiinnittää sisäyksikköön kumikoukkuja (Kuva 123, nro 1) käyttämällä. Kuva 123. Käyttö VAROITUS Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että: • sisäyksikön molemmat sulkutulpat (Kuva 116, nrot 1 ja 2) on kiinnitetty paikoilleen...
  • Page 119 HUOMAUTUS Laite toimii enintään 42 °C:n lämpötiloissa korkeaa nopeutta käytettäessä ja enintään 38 °C:n lämpötiloissa alhaista nopeutta käytettäessä. 1. Varmista, että laite on asennettu oikein. 2. Liitä virtapistoke (Kuva 124, nro 1) maadoitettuun pistorasiaan, joka on helposti saavutettavassa paikassa. Käytä maadoitettua pistorasiaa, jonka nimellisteho on vähintään 460 W. 3.
  • Page 120 Jäähdytysasetus 1. Valitse haluttu lämpötila painelemalla jäähdytyspainiketta (Kuva 126, nro 1): ◦ 28 °C, näytössä näkyy 1 jäähdytyksen ilmaisin (Kuva 126, nro 4). ◦ 25 °C, näytössä näkyy 2 jäähdytyksen ilmaisinta (Kuva 126, nro 3). ◦ 22 °C, näytössä näkyy 3 jäähdytyksen ilmaisinta (Kuva 126, nro 2). ◦ <22 °C, näytössä näkyy 6 jäähdytyksen ilmaisinta (Kuva 126, nrot 2, 3 ja 4).
  • Page 121: Käytön Jälkeen

    (Kuva 116). Huolto VAROITUS Älä korjaa tai muuta tätä laitetta. Huolto- ja korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan EUROM-yhtiön valtuuttama ammattilainen. Jos virtajohto ja/tai -pistoke on vahingoittunut, se tulisi vaihdattaa valmistajalla tai sen huoltotyöntekijällä tai muulla vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 122 Puhdistus HUOMAUTUS Älä käytä: • hankaussieniä • kovia harjoja • palavia, voimakkaita tai kemiallisia puhdistustuotteita. Estä veden pääsy laitteen sisälle. Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muihin nesteisiin. Laite on suositeltavaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen ja ennen varastointia. 1. Varmista, että laite kytketään pois päältä ja pistoke irrotetaan pistorasiasta. 2.
  • Page 123 yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. Tämä mahdollistaa tuotteen kierrättämisen ympäristölle turvallisella tavalla.
  • Page 124 Obligatoriske advarsler Vennligst les og forstå disse sikkerhetsinstruksjonene. Feil bruk kan forårsake skade og vil gjøre EUROMs garanti ugyldig. • Les alle sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk, og ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om hvordan apparatet brukes på...
  • Page 125 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL • Unngå vannsprut på eller i enheten. • Ikke senk noen del av apparatet ned i vann eller andre væsker. • Stikk aldri fingre eller andre gjenstander inn i apparatets åpninger. • Utsett ikke apparatet for sterke vibrasjoner eller mekanisk belastning. FORSIKTIG Sørg for at enheten alltid står oppreist.
  • Page 126 Innledning Takk for at du velger dette EUROM-produktet. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år. Ved å bruke dette produktet med respekt og forsiktighet, vil du redusere risikoen for person- eller materiell skade.
  • Page 127 Identifikasjon Figure 129. Spesifikasjoner Type AC2401 E Produktstørrelse for innendørsenhet 395 x 360 x 185mm Produktstørrelse for utendørsenhet 440 x 380 x 200mm Vekt 22.5 kg Spenning 220-240V / 50Hz220-240V~ / 50Hz Strømforbruk 460W Gjeldende forbruk Kjølekapasitet 674W (2300 Btu) Kjølevæske...
  • Page 128 IP24 Beskyttelsesklasse Klasse I Beskrivelse Dette EUROM er et brukervennlig, bærbart klimaanlegg for campingvogner, kun beregnet på campingvogner. Enheten sørger for kontinuerlig kjøling og produserer kondensvann. Utpakking ADVARSEL Plastposer kan utgjøre en fare. For å unngå kvelningsfare, hold posen borte fra babyer og barn.
  • Page 129: Transport Og Oppbevaring

    Nr. Beskrivelse Nr. Beskrivelse Gummikroker Utendørsenhet Kontrollpanel og LED-display 1. 4 t-indikasjon 2. Klokkeindikasjon 3. Timer-knapp 4. Kjøleknapp 5. Hastighetsknapp 6. PÅ/AV-knapp 7. Tidsangivelse 8. Strømindikasjon 9. Høy indikasjon 10. Lavhastighetsindikasjon 11. Høyhastighetsindikasjon 12. Kjølenivåindikasjon 13. Hastighetsnivåindikasjon 14. 0,5 t-indikasjon Figure 131.
  • Page 130 1. Fjern en av de to tetningshettene (Figure 132, pos. 1 eller pos. 2). 2. Tøm vannet fra innendørsenheten. 3. Sett tetningshetten tilbake på plass. 4. Sørg for at to skruelokk er montert på innendørsenheten. 5. Hekt innendørsenheten på utendørsenheten for enkel transport (Figure 133).
  • Page 131 FORSIKTIG Sørg for at hovedspenningen er den samme som angitt på identifikasjonsmerket på produktet. Alle elektriske koblinger må holdes tørre under alle omstendigheter. Installasjonsvideo 1. Skann QR-koden (Figure 134) for å åpne videoen. Denne videoen demonstrerer installasjonen av denne enheten. Figure 134.
  • Page 132 4. Bruk om nødvendig den avtakbare blokken (Figure 136, pos. 4) på tynnere vegger eller vinduskarmer. 5. Kontroller at utendørsenheten(Figure 136, pos. 1) henger i vater ved å stramme mutteren (Figure 136, pos. 2) på justeringsboltens avstandsstykke. Kontroller at trykkskiven (Figure 136, pos. 3) er plassert vertikalt. Figure 136. Installasjon av innendørsenhet Innendørsenheten kan plasseres på...
  • Page 133 2. Skyv innendørsenheten over de øverste campingvognbrakettene (Figure 138, pos. 2). 3. Løft og skyv enheten i motsatt retning for å fjerne den. Figure 138. Gummikrokene (Figure 139, pos. 1) kan brukes til å montere de øverste campingvognbrakettene på innendørsenheten. Figure 139. Drift ADVARSEL Før hver bruk, kontroller at: •...
  • Page 134 FORSIKTIG Enheten fungerer ved en omgivelsestemperatur på maksimalt 42 °C ved høy hastighet og maksimalt 38 °C ved lav hastighet. 1. Kontroller at enheten er riktig montert. 2. Sett støpselet (Figure 140, pos. 1) i en jordet stikkontakt som er lett tilgjengelig. Bruk en jordet stikkontakt med en minimumseffekt på...
  • Page 135 Kjøleinnstilling 1. Trykk gjentatte ganger på kjøleknappen (Figure 142, pos. 1) for å stille inn ønsket omgivelsestemperatur: ◦ 28 °C, displayet viser én kjøleindikator (Figure 142, pos. 4). ◦ 25 °C, displayet viser to kjøleindikatorer (Figure 142, pos. 3). ◦ 22 °C, displayet viser tre kjøleindikatorer (Figure 142, pos. 2).
  • Page 136 ADVARSEL Ikke utfør noen reparasjoner eller endringer på produktet. Vedlikehold og reparasjoner må utføres av EUROM-autoriserte fagfolk. Hvis strømkabelen og/eller støpselet er skadet, må det skiftes ut av produsenten eller dennes servicemedarbeidere eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå risiko.
  • Page 137 Rengjøring FORSIKTIG Ikke bruk: • skuresvamp; • harde børster; • brannfarlige, aggressive eller kjemiske rengjøringsprodukter. Forhindre at vann kommer inn i enheten. Ikke senk noen del av apparatet ned i vann eller andre væsker. Det anbefales å rengjøre apparatet etter hver bruk og før oppbevaring. 1.
  • Page 140 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: AC2401 E Date: 08/12/2023 Version: v1.0...

Table of Contents