Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT SAF ETY INS TRU CTIO N S R E AD A N D F OL LO W A LL IN S T R UCTI O N S
USE OF THIS PRODUCT AND PARTICIPATION IN THE SPORT INVOLVES INHERENT RISKS OF INJURY OR DEATH
WATERSPORTS INVOLVE RISKS OF SEVERE INJURY OR DEATH. Follow all instructions and safety
information below and in owner's manual to reduce risks:
DRIVER IS RESPONSIBLE FOR SAFETY. Tube cannot be controlled by rider!
Signal boat driver to stop or slow down if you are not comfortable!
• ALWAYS WEAR A PROPERLY FITTED LIFE JACKET (PFD) approved by your country's agency,
USCG Type III, ISO, etc.
• NEVER EXCEED 20 MPH (32 km/h) for adults, 15 mph (24 km/h) for children.
• Never exceed skill level of the riders and use experienced boat driver.
• Never tow more than one tube at a time, or use tube as a personal flotation device.
• Never tow in shallow water or near shore, docks, pilings, swimmers, watercrafts or other obstacles.
• ALWAYS ENSURE TOW ROPE IS CLEAR OF ALL BODY PARTS prior to and during use.
• Never place any body part through handles, under cover, bladder, towing harness or tie rider to tube.
• Always have a person other than the driver as an observer to watch the rider.
• Never operate watercraft or ride under the influence of alcohol or drugs.
• NEVER MAKE SHARP TURNS which may cause the tube to rapidly accelerate.
• Beware of submarining when towing at idle speed.
• Always supervise children while using this tube.
• Never allow riders' bodies to collide. Towing at slower speeds, in calm water, and cautious driving
will reduce injuries.
• NOTE TO THE BOAT DRIVER AND TUBE RIDER use in the center of a clear
boat path 200 feet (61meters) wide.
• This towable product is a steerable tube do not attach 2 tubes to one boat unless the rope
lengths are identical. And/or never try to cross over or under the other persons tube and rope.
W O R L D O F W A T E R S P O R T S
w w w . w o w w a t e r s p o r t s . c o m
T O W A B L E O W N E R ' S M A N U A L
W A R N I N G
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRIX 21-1030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wow TRIX 21-1030

  • Page 1 W O R L D O F W A T E R S P O R T S w w w . w o w w a t e r s p o r t s . c o m T O W A B L E O W N E R ’...
  • Page 2: Release Of Liability

    Watersports’ owner’s manual. • You may clean your towable using soap and water or mild detergent. • Never use strong cleaning agents. Product Name Model# Approximate Inflated Size Riders Approximate Weight Limit • The towable, when clean and dry, can be deflated and stored in a cool, dry area out of direct sunlight. • To deflate, simply unfasten the entire valve from the base. WOW TRIX 21-1030 57.6 x 44 x 21 in 1 170 Ibs. 77 kg. 146 x 111 x 53 cm • Avoid storing this product in areas of extreme temperatures and please take precautions against animals and rodents. PATENT PENDING • Bright colored fabric covers used on the towable may bleed or fade when initially wet. Protect all boat interiors ASSEMBLY AND INSTALLATION: and all other surfaces from possible staining.
  • Page 3 The bottom of your WOW TRIX TUBE has a stainless steel 360° ball bearing tow system. Please be carful when moving the item in order to avoid damaging your boat or anything else you set the item on. WOW TRIX TUBE Product has A: STAINLESS STEEL TOW SYSTEM WITH WATERPROOF BALL BEARING SYSTEM for easy Revolutions illustrated below showing how to connect your tow rope properly.
  • Page 4 If the rider position is to far forward when slaloming the front fins could catch causing the break strength guidelines. rider to spin the item unexpectedly. If the rider position is to far back it will be difficult to achieve slaloming. WARNING! BOAT DRIVERS NOTICE: Once the rider masters the skill of slaloming they will be able to get the WOW TRIX TUBE almost parallel with the boat. • The boat/watercraft driver has the ultimate responsibility for the safety of the riders. • Carefully survey the water before you begin towing your rider or riders.
  • Page 5: Watersports Safety Code

    Warranty Policy: • The spotter should hold up a safety flag cautioning all other boaters that riders are in the water. WOW World of Watersports warrants, to the original purchaser only, that their high performance products, when WARNING! RIDERS NOTICE: used for normal recreational purposes, are free from defects in material and workmanship for a period of 1 year • Do not use this item as a personal flotation device.
  • Page 6 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O D E L T O W A B L E S Nombre del producto N.º modelo Tamaño inflado aproximado Pilotos Límite de peso aproximado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES WOW TRIX 21-1030 57.6 x 44 x 21 in 1 170 Ibs. 77 kg. 146 x 111 x 53 cm ADVERTENCIA PATENTE EN TRÁMITE...
  • Page 7 SISTEMAS DE ARRASTRE WOW TRIX: Ubicación de la válvula El fondo de su hinchable WOW TRIX TUBE tiene un eje de rodamiento de bolas de 360º de acero inoxidable. Tenga mucho cuidado al mover el artículo para evitar dañar su hinchable o cualquier otra cosa en la que coloque el artículo. El hinchable WOW TRIX TUBE tiene A: UN SISTEMA DE ARRASTRE DE ACERO INOXIDABLE CON UN SISTEMA DE RODAMIENTO DE BOLAS IMPERMEABLE para revoluciones fáciles que se ilustra a continuación mostrando la forma de conectar correctamente la cuerda de arrastre. Consulte las recomendaciones de la cuerda de arrastre en el manual para utilizar correctamente su hinchable de arrastre. El uso de este SISTEMA DE ARRASTRE DE ACERO INOXIDABLE CON UN SISTEMA DE RODAMIENTO DE BOLAS IMPERMEABLE le permitirá hacer giros y zigzaguear.
  • Page 8 La clave fundamental para aprender esto es conservar suficiente velocidad al zigzaguear y cortar en la estela del bote. La manera de mantener una buena velocidad al saltar sobre la estela del bote es INSTRUCCIONES PARA LA PERSONA AL MANDO Y EL USUARIO DEL HINCHABLE WOW TRIX TUBE: manteniendo tibante la cuerda del bote. A mayor tensión al cortar en la estela, más aire se conseguirá al saltarla. Cuando el usuario empiece a zigzaguear, cortar la estela y saltar es esencial que mantenga una...
  • Page 9 ¡ADVERTENCIA! USO GENERAL Y SEGURIDAD: contacto visual en el esquiador/pasajero caído en todo momento. • En condiciones normales, la velocidad máxima segura para los adultos es de 20 mph (32 km/h). Las velocidades • Cuando utilice un producto de World of Watersports, estará participando en una emocionante actividad seguras para los niños son inferiores a 15 mph (24 km/h), dependiendo de la edad y la capacidad física del niño. recreativa con riesgos inherentes. Actúe con responsabilidad y use únicamente su producto con la conciencia y • Por favor, asegúrese de que su barco/embarcación sea apta para remolcables y tenga la potencia adecuada la voluntad de aceptar los riesgos que ello implica.
  • Page 10 • Apague el motor cuando la gente acceda o salga de la embarcación, o se encuentre en el agua cerca de la período de 1 año desde la fecha de compra. Cualquier garantía implícita está también limitada en duración al perío- misma. do de 1 año desde la fecha original de compra. Nuestra garantía excluye el alquiler, préstamo y otros usos de los • Asegúrese siempre de que el cabo de remolque no se enrolla alrededor de las manos, brazos, piernas u otras productos no considerados normales para fines recreativos. WOW World of Watersports no se hace responsable de partes del cuerpo de nadie. daños incidentales o consecuentes. Nota: la garantía anterior es aplicable únicamente a los productos adquiridos • Arranque la embarcación y muévase lentamente para desenredar el cabo hasta que este esté tenso. dentro de los EE. UU. Para todos los productos comprados fuera de los EE. UU., la garantía está limitada a 90 días. • Cuando el esquiador/pasajero dé la señal de PREPARADO/A y no haya tráfico por delante, arranque en línea La garantía de WOW World of Watersports no cubre: recta. Ajuste la velocidad de acuerdo a las señales emitidas por el esquiador/pasajero.
  • Page 11 T O W A B L E G U I D E D ’ I N S T R U C T I O N S Nom du produit modèle Taille approximative de l’article gonflé Utilisateurs Limite de poids approximatif CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS WOW TRIX 21-1030 57.6 x 44 x 21 in 170 Ibs. 77 kg. 146 x 111 x 53 cm AVERTISSEMENT BREVET DÉPOSÉ...
  • Page 12 SYSTÈMES DE TRACTION WOW TRIX : Emplacement de la valve Le fond de votre CHAMBRE À AIR TRACTABLE WOW TRIX TUBE est équipé d’un SYSTÈME DE TRACTION en acier inoxydable avec roulement à billes à 360°. Faites attention lorsque vous déplacez l’article pour éviter d’endommager votre bateau ou tout autre objet sur lequel vous l’avez placé. Le WOW TRIX TUBE dispose d’un : SYSTÈME DE TRACTION EN ACIER AVEC ROULEMENT À BILLES ÉTANCHE pour des rotations faciles. L’illustration ci-dessous montre comment connecter correctement votre câble de traction. Référez-vous aux recommandations du manuel pour une utilisation correcte de votre câble de traction. L’utilisation de ce SYSTÈME DE TRACTION en acier inoxydable muni d’un dispositif de roulement à billes étanche qui vous permet de tourner et de slalomer. A1 : Localisez le SYSTÈME DE TRACTION en acier A2 : Saisissez le câble de traction 2K et placez inoxydable avec roulement à billes étanche sur le l’extrémité de la boucle sous le câble lui-même, puis ENTRETIEN : point central inférieur de votre accessoire tractable. revenez vers le nœud comme indiqué ci-dessus. • Vous pouvez nettoyer votre produit avec de l’eau et du savon ou avec un détergent doux. Localisez la boucle à l’extrémité du câble de • Ne jamais utiliser d’agents de nettoyage forts. traction 2K comme indiqué ci-dessus. • Lorsqu’il est propre et sec, le produit peut être dégonflé et rangé dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. • Pour dégonfler, détachez simplement la valve complète de la base. Il est important de détacher toutes les valves si votre produit en contient plusieurs.
  • Page 13 INSTALLATION DE VOS AILERONS MOBILES ET AMOVIBLES SLALOM SPIN TECH POUR TUBE WOW TRIX APPRENDRE À SLALOMER SUR LE SCHÉMA CI-DESSOUS : • Le TUBE WOW TRIX est plus malléable lorsque les eaux sont calmes. Lorsqu’elles sont agitées, il est plus difficile pour le diriger. • Le conducteur doit commencer lentement à diriger l’article tracté, le temps de s’y habituer. Chaque conducteur doit trouver son point d’équilibre moyen en s’agenouillant lorsqu’il dirige le tube. • Une fois que le conducteur est en équilibre dans la position agenouillée au milieu de véhicule et qu’il est familiarisé avec ses mouvements en ligne droite, il peut débuter progressivement l’apprentissage du slalom vers la droite ou la gauche. Pour commencer à apprendre à slalomer derrière le sillage du bateau, le conducteur doit être en position agenouillée, son poids reposant sur le point d’équilibre central du bateau. Une fois cette position effectuée, il doit déplacer son poids vers la droite puis vers la gauche dans un C1 :Repérez les 8 vis, les 8 boulons d’écrou et les C2 : Localisez le bas du TUBE WOW TRIX et glissez mouvement latéral de façon à permettre à l’article tracté de commencer à slalomer. Notez que quel que soit...
  • Page 14 AVERTISSEMENT! UTILISATION GÉNÉRALE ET SÉCURITÉ : AVERTISSEMENT! AUX PROPRIÉTAIRES D’EMBARCATION À HAUTE TOUR ET À PYLÔNES : • Lorsque vous utilisez un produit de World of Watersports, vous vous engagez dans une activité de loisir • Les tours de remorquage ne sont pas conçues pour tous les types de tube gonflable. passionnante qui comporte des risques inhérents. Veuillez agir de manière responsable et utilisez votre produit • Utilisez uniquement les crochets et les sangles des traverses arrières sur le bateau pour le remorquage uniquement en connaissant et en acceptant les risques qui y sont associés. des tubes qui ont 2 ou plusieurs utilisateurs. • Apprenez à toute personne qui utilise votre tube comment l’attacher au câble, comment le conduire, • Veuillez ne pas remorquer un pneumatique d’un pylône pour le ski nautique. et comment l’entretenir. • Les pylônes de remorquage ou les pylônes pour le ski nautique installés après la fabrication ne sont pas destinés • Lisez toutes les instructions et les avertissements qui vous sont fournis dans le manuel du propriétaire et les au remorquage des tubes gonflables. directives imprimées sur le produit. Ne jetez pas ce manuel. • Demandez toujours à une personne présente dans le bateau d’agir comme observateur pour communiquer les • Comme dans toute activité de loisir, l’utilisation imprudente, la mauvaise utilisation, l’inexpérience et/ou la besoins de l’utilisateur au conducteur. négligence de l’équipement utilisé peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • L’observateur doit être les yeux du conducteur et de l’utilisateur et être toujours vigilant face aux besoins de • Inspectez visuellement le tube à remorquer et le câble de remorquage avant chaque utilisation. Veuillez ne pas l’utilisateur pour les communiquer au conducteur.
  • Page 15 Politique de garantie : WOW World of Watersports garantit à l’acheteur initial uniquement que ses produits de haute performance, lorsqu’ils sont utilisés à des fins récréatives normales, sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également limitées en durée à la période de 1 an à compter de la date d’achat originale. Notre garantie exclut les produits pour la location, la location-vente, et pour d’autres utilisations qui ne sont pas considérées comme des fins récréatives normales. WOW World of Watersports ne sera pas tenu responsable des dommages directs ou indirects. Remarque : la garantie ci-dessus est applicable uniquement aux produits achetés à l’intérieur des États-Unis. Pour tous les produits achetés en dehors des États-Unis, la garantie est limitée à 90 jours. La garantie de WOW World of Watersports ne couvre pas : • Les défaillances causées par des produits trop gonflés ou insuffisamment gonflés. • Les accrocs, les déchirures, les coupures et les perforations qui découlent d’une utilisation normale. • Les articles impliqués dans des accidents. • La décoloration suite à l’exposition à la lumière du soleil ou aux intempéries. • Le mauvais usage, l’abus et la négligence. • Un entreposage inadéquat. Aucune garantie n’est consentie au-delà de la description énumérée ci-dessus. WOW World of Watersports ne doit pas être tenu responsable en aucune façon pour les dommages accessoires ou indirects. Cette garantie remplace toutes les autres garanties.

Table of Contents