THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your GRAM appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully...
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
Page 11
COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the pa- rameters of cooking or reheating. Control Panel Display Screen - Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Power Level - Press to select microwave Power. Clock/Weight - Press to set the clock or to set food weight.
OPERATION SETTING THE CLOCK This is a 12 and 24 hours clock. You can take the steps below to set the clock. Press Clock/Weight button once or twice. Rotate the Menu/Time dial until the correct hour is displayed. Press Clock/Weight button. Rotate the Menu/Time dial until the correct minute is displayed.
OPERATION MICRO+GRILL The maximum cooking time here is 95 minutes. Suppose you want to set combination cooking for 25 minutes. 1. Open the door and place the food into the oven, close it. 2. Press Combi. button once or twice. Cooking time Prece Combi.
OPERATION 1. Open the door and place the food into the oven, close it. 2. Rotate the digital knob Menu/Time in anti-clockwise direction once and turn it again to select food code. 3. Press Clock/Weight to enter weight, check the screen for number of servings or preset weights, which should match weight of food you have placed in the oven.
Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Gram service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE GRAM SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN! Das Gerät von GRAM ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer ausgezeichneten Leistungsfähigkeit. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
Page 21
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DER EXPOSITION GEGENÜBER EINER ÜBERMÄSSIGEN WIRKUNG DER MIKRO- WELLENENERGIE Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit geöffneter Tür zu betreiben, weil Sie sich einer schädlichen Wir- kung der Mikrowellenenergie aussetzen können. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht auszu- schalten oder ihre Funktion zu beeinträchtigen.
Page 22
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZU- KUNFT AUFBEWAHREN. Zur Verringerung der Brandgefahr, der Verletzung von Menschen oder der Exposition gegenüber einer über- mäßigen Wirkung der Mikrowellenenergie beim Betrieb des Gerätes sind die nachstehenden grundlegenden Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sollte Rauch und/oder Feuer bemerkt werden, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es von der Strom- netz und lassen Sie die Tür geschlossen, bis die Flam- men gedämpft sind; Beim Erwärmen von Getränken kann es in der Mikro- welle zum Siedeverzug kommen, daher ist im Umgang mit dem Behälter Vorsicht geboten;...
Page 24
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Mikrowelle verfügt über ein paar eingebaute Sicher- heitsschalter zum Schutz gegen die Strahlung, während die Tür geöffnet ist. Greifen Sie in die Schalter nicht ein. Benutzen Sie die Mikrowelle in leerem Zustand nicht. Das Einschalten der Mikrowelle ohne Speise oder mit Speise mit einem geringen Wassergehalt kann zum Brand, Verkohlen, Funkenbildung und zu Schäden der Innenschicht des Garraums führen.
Page 25
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie das Gerät im Kombibetrieb betreiben, kann es aufgrund der erzeugten hohen Temperatur von den Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen genutzt werden.* Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder kör- perlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher Geräte verfügen.
Page 26
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lagern und verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Frei- Verwenden Sie die Mikrowelle nicht nah am Wasser, an der Spüle, in feuchten Räumen oder an einem Schwimmbecken. Vermeiden Sie Situationen, in denen das Netzkabel oder der Stecker mit Wasser in Berührung kommen. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Wärme- quellen.
INSTALLATION DES SCHUTZKREISES GEFAHR Sollten Sie die Hinweise zur Erdung nicht ganz ver- standend haben oder Bedenken haben, ob das Ge- Bei der Berührung besteht die Gefahr eines elektri- rät ordnungsgemäß geerdet ist, setzen Sie sich mit schen Schlags - bestimmte interne Elemente kön- einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechni- nen zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Page 28
GESCHIRR WARNUNG Verletzungsgefahr. Dicht verschlossenes Geschirr kann explodieren. Vor dem Erwärmen in der Mikrowelle müssen verschlossene Behälter geöffnet und Kunststoff-Beutel durchstochen werden. Materialien, die in der Mikrowelle verwendet dürfen und Materialien, die zu vermeiden sind. Manches nichtmetallisches Geschirr kann beim Einsatz in der Mikrowelle gefährlich sein. Bei Bedenken können Sie das Geschirr prüfen, indem Sie folgenderweise vorgehen: Eignungstest: 1 Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Gefäß...
Page 29
GESCHIRR Glasgeschirr Verwenden Sie in der Mikrowelle nur hitzebeständiges Geschirr. Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr keine Metallbestandteile hat. Verwenden Sie kein beschädigtes Geschirr. Garbeutel für die Mikrowelle Halten Sie sich an Empfehlungen des Herstellers. Mit Metallver- schlüssen nicht schließen. Papierteller und Papierbecher Einschneiden, damit der Dampf entweichen kann.
EINSTELLUNGEN DER MIKROWELLE Beschreibung der Mikrowellenausstattung Nehmen Sie die Mikrowelle und das Zubehör aus dem Karton bzw. dem Mikrowelleninnerraum. Ihre Mikrowelle ist mit folgender Ausstattung ausgeliefert worden: Drehteller Rollenring Gebrauchsanweisung 1 A) Bedienfeld B), C) Rollenring D) Drehteller E) Sichtfenster F) Dichtung G) Sicherheitsverriegelung INSTALLATION DES DREHTELLERS...
Page 31
MONTAGEANLEITUNG - Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und sonstige Verpackungselemente. - Prüfen Sie die Mikrowelle auf eventuelle Schäden wie Dellen, Verschiebungen oder Risse der Tür. - Entfernen Sie alle Schutzfolien von der Oberfläche des Küchenschranks. - Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist. Entfernen Sie auf keinen Fall den hellbraunen Glimmerdeckel, der mit Schrauben im Garraum berfestigt ist, um das Magnetron freizulegen.
BEDIENUNG Dieses Mikrowellengerät wurde zur Einstellung der Parameter beim Garen oder Aufwärmen mit moderner elektronischer Steuerung ausgestattet. BEDIENTAFEL Display - Anzeige von Kochzeit, Leistung, Programm und aktueller Zeit Power (Power Level) - Einstellung der Mikrowellenleistung Uhr/Gewicht (Clock/Weight) - Einstellung der Uhr bzw. des Lebensmittelgewichts Grill - Einstellung des Grillprogramms Kombi (Combi) - Einstellung der Program- me für den Grillkombinationsbetrieb...
Page 33
BEDIENUNG EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEIT Die Uhr funktioniert in einem 12- oder 24-Stunden-Zyklus. Die Einstellung der Uhr erfolgt schrittweise: 1. Drücken Sie ein- bzw. zweimal die Taste Uhr/Gewicht. 2. Drehen Sie den Drehknopf Menü/Zeit so lange, bis die gewünschte Zeit er- scheint.
Page 34
BEDIENUNG 4. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart, um die Mikrowelle zu starten. GRILLKOMBINATIONSBETRIEB (MIKROWELLEN+GRILL) Die maximale Kochzeit beträgt in diesem Fall 95 Minuten. Beispiel: 25 Minuten Mischzubereitung 1. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen Sie die Tür.
Page 35
BEDIENUNG iter, um den Code für das Lebensmittel auszuwählen. 3. Drücken Sie Uhr/Gewicht, um das Gewicht einzustellen, prüfen Sie auf dem Display die Portionszahl bzw. das Gewicht (muss dem Gewicht der Lebensmittel in der Mikrowelle entsprechen). 4. Drücken Sie Start/Schnellstart, um die Mikrowelle zu starten Menu automatycznego gotowania: Lebensmittel-co- Menu...
BESEITIGUNG VON FEHLERN Es kann zur Störungen des Radio-bzw. Fern- sehempfangs kommen, wenn die Mikrowelle Die Mikrowelle verursacht Störungen beim Fern- betrieben wird. Eine ähnliche Erscheinung kommt sehempfang. auch im Falle kleinerer Haushaltsgeräte wie Mi- xer, Staubsauger und Ventilatoren vor. Es ist eine normale Erscheinung.
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro- duktes entstehen. Erklärung des Herstellers Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nach- folgend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden: l Niederspannungsrichtlinie - 2006/95/EG, l Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit - 2004/108/EG,...
MIKROAALTOUUNIN ASETUS PYÖRIVÄN ALUSTAN ASENNUS LAITTEEN ASENNUS KÄYTTÖ VIANMÄÄRITYS PUHDISTUS TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO TEKNISET TIEDOT Malli MO 2390 EGS Virtalähde 230V~ / 50Hz Toimintataajuus [MHz] 2450 Melutaso [dB(A) re 1pW] Virrankulutus [W] 1400 Mikroaaltojen nimellinen lähtöteho [W] Grillin nimellinen lähtöteho...
Page 39
VAROTOIMET MITEN VÄLTÄT MAHDOLLISEN LIIALLISEN ALTIS- TUMISEN MIKROAALTOENERGIALLE Älä yritä käyttää uunia ovi auki, sillä tämä voi aiheuttaa haitallisen altistumisen mikroaaltoenergialle. Älä poista käytöstä turvalukituslaitteita tai yritä kiertää niitä. Älä aseta mitään uunin etupinnan ja luukun väliin tai anna lian tai pesuainejäämien kerääntyä tiivistepinnoil- Älä...
Page 40
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Noudata seuraavia turvaohjeita tulipaloriskin, henkilö- vahinkojen tai liialliselle mikroaaltoenergialle altistumi- sen välttämiseksi laitetta käytettäessä: Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Laitetta on valvottava tarkasti, jotta vähennetään tulipa- lon riskiä uunin sisäpuolella. Käytä tätä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
Page 41
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET Juomien mikroaaltokuumennus voi aiheuttaa viivästy- nyttä kiehumista. Ole siksi varovainen, kun käsittelet astiaa. Luukun ja siihen liittyvien osien puhdistusohjeet ovat tä- män käyttöohjeen asianomaisessa kohdassa. Uuni on puhdistettava säännöllisesti. Poista mahdolli- set ruoan ja tähteiden jäämät Uunin puhdistuksen laiminlyönti voi vaurioittaa pintaa, mikä...
Page 42
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET Älä käytä uunia tyhjänä. Uunin käyttö ilman ruokaa tai vähän vettä sisältävän ruoan kypsentäminen saattaa johtaa tulipaloon, hiiltymiseen, kipinöintiin ja uunin sisä- puolen vaurioon. Älä kypsennä ruokaa suoraan pyörivällä alustalla. Pyö- rivän alustan liiallinen kuumeneminen voi aiheuttaa sen rikkoutumisen.
Page 43
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole ko- kemusta laitteesta tai jotka eivät tunne sitä, ellei tämä tapahdu heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöi- den valvonnassa tai näiden heille antaman ohjauksen mukaisesti.
KÄYTÖN TURVALLISUUSOHJEET Älä käytä mikroaaltouunia veden tai tiskialtaan lähellä, kosteassa tilassa tai uima-altaan lähellä. Älä upota virtajohtoa tai pistoketta veteen. Pidä johto poissa kuumennetuilta pinnoilta. Älä anna liitäntäjohdon roikkua pöydän tai tiskipöydän reunan yli. Laitetta on käytettävä asennetun koristekehyksen kans- Sisäkammion pinta on kuuma mikroaaltouunin käytön jälkeen.
Page 45
SUOJAKYTKENNÄN ASENNUS VAARA Jos käytät jatkojohtoa, käytä vain kolmijohtimista jatkojohtoa, jossa on maadoitusliitin. Sähköiskun vaara kosketettaessa. Jotkin sisäiset Valmistaja ei vastaa vahingosta tai loukkaantumi- osat voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai sesta, joka johtuu mikroaaltouunin liittämisestä vir- kuoleman. Älä pura tätä laitetta. talähteeseen ilman suojakytkentää...
Page 46
RUOANVALMISTUSASTIAT VAROITUS Loukkaantumisvaara. Tiiviisti suljetut astiat saattavat räjähtää. Suljetut astiat on avattava ja muovipussi on puhkaistava ennen kypsennystä. Materiaalit, joita voidaan käyttää mikroaaltouunissa, ja materiaalit, joiden käyttöä on siinä vältettävä. Joidenkin ei-metallisten ruoanvalmistusastioiden käyttö ei ehkä ole turvallista mikroaaltouunissa. Jos olet epävarma, voit tarkistaa astian tämän toimenpiteen avulla.
Page 47
RUOANVALMISTUSASTIAT Paperilautaset ja -kupit Leikkaa halki, jotta höyry pääsee pois. Käytä vain lyhyeen kypsen- tämiseen/kuumentamiseen. Älä jätä uunia valvomatta kuumenta- misen aikana. Talouspaperit Käytä kuumennettavan ruoan peittämiseen rasvan imemiseksi. Käytä vain lyhyeen kypsentämiseen jatkuvan valvonnan aikana. Pergamenttipaperi Käytä peittämiseen roiskumisen estämiseksi tai haihdutusastiana. Muovi Vain mikroaaltouuneihin sopivat.
MIKROAALTOUUNIN ASETUS Mikroaaltouunin varusteet Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisä- ja ulkopuolelta ennen uunin käyttöä. Uunin mukana toimite- taan seuraavat varusteet: Pyörivä alusta Pyörivä vaunu Käyttöohjeet Grilliritilä Käyttöpaneeli B) Järjestelmän turvalukko - katkaisee virran uuni- sta kun ovi avataan käytön aikana. Akseli Pyörivä...
LAITTEEN ASENNUS - Poista kaikki pakkausmateriaalit ja osat. - Tarkista uuni vaurioiden, kuten painumien tai oven kohdistusvirheen tai rikkoutumisen, varalta. - Poista mahdollinen suojakalvo kotelon päältä. - Älä asenna uunia, jos se on vaurioitunut. Älä poista vaaleanruskeaa kiillekantta, joka on pultattu syvennykseen suojaamaan mikroaalto- uunin magnetronia.
Page 50
KÄYTTÖ Tässä mikroaaltouunissa on nykyaikainen sähköinen arvojen ohjelmointi ruoanlaittoon ja uudelleen lämmittämiseen. Käyttöpaneeli Näyttö - Valmistusaika, teho, merkkivalot ja nykyinen aika näkyvät. Tehotaso - Valitse mikroaaltojen teho painamalla. Kello/Paino - Aseta kello tai ruoan paino painamalla. Grilli - Aseta grillausohjelma painamalla. Yhdistelmä...
KÄYTTÖ KELLON ASETUS Kellossa voidaan käyttää 12 ja 24 tunnin esitysmuotoa. Voit asettaa kellon seura- avien vaiheiden avulla. Paina Kello/Paino-painiketta kerran tai kahdesti. Kierrä Valikko/Aika-valitsinta, kunnes oikea aika tulee näkyviin. Paina Kello/Paino-painiketta. Kierrä Valikko/Aika-valitsinta, kunnes oikea aika tulee näkyviin. Vahvista painamalla Kello/Paino-painiketta. RUOAN VALMISTUS MIKROAALTOUUNISSA Kun valmistat ruoan mikroaaltouunissa, voit mukauttaa valmistustehon ja -ajan.
Page 52
KÄYTTÖ MIKRO+GRILLI Enimmäisvalmistusaika on 95 minuuttia. Oletetaan, että haluat ohjelmoida 25 minuutin yhdistelmävalmistuksen. 1. Avaa luukku, aseta ruoka uunin ja sulje luukku. 2. Paina Yhdistelmä-painiketta kerran tai kahdesti. Valmistusaika Paina Yhdistelmä- Yhdistelmä Käyttö -painiketta Mikroaalto Grilli Kerran CO-1 kala, perunat tai gratiini vanukas, omeletit, uuniperunat ja kahdesti CO-2...
Page 53
KÄYTTÖ 2. Kierrä digitaalista Valikko/Aika-nuppia kerran vastapäivään ja valitse ruokakoodi kääntämällä sitä uudelleen. 3. Syötä paino, tarkista näytöstä annosten määrä tai aseta ruoan paino uudelleen painamalla Kello/Paino-painiketta. 4. Aloita painamalla Käynnistys/Pikakäynnistys-painiketta Ruokakoodi Menu MAITO/KAHVI (kukin 200 ml) Riisi (g) 1. Käyttäjää pyydetään antamaan paino, minkä Spagetti (g) jälkeen uuni asettaa valmistusajan automaattisesti.
Page 54
VIANMÄÄRITYS Television ja radion vastaanotto saattaa häiriin- tyä, kun mikroaaltouuni on toiminnassa. Sama Mikroaaltouuni häiritsee TV:n vastaanottoa koskee pieniä kotitalouslaitteita, kuten sekoitinta, pölyimuria ja sähkötuuletinta. Tämä on normaa- lia. Uunin valaistus voi olla himmeämpi, kun kuu- Himmentynyt uunin valaistus. mennetaan pienellä mikroaaltoteholla. Tämä on normaalia.
Page 55
TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO Takuu Takuuhuolto takuukortin mukaisesti Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen mistään tämän tuotteen virheellisestä käytöstä aiheutuneesta vauriosta.
Page 56
KOKKÄRL STÄLLA UPP MIKROVÅGSUGNEN INSTALLERA DEN ROTERANDE TALLRIKEN INSTALLERA UGNEN ANVÄNDNING FELSÖKNING RENGÖRING GARANTI OCH SERVICE SPECIFIKATION Modell MO 2390 EGS Strömförsörjning 230V~ / 50Hz Arbetsfrekvens [MHz] 2450 Ljudnivå [dB(A) re 1pW] Strömförbrukning [W] 1400 Mikrovågornas märkeffekt [W] Märkeffekt, grill...
Page 57
SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA ÖVEREXPONERING AV MIKRO- VÅGOR Försök inte använda ugnen med dörrluckan öppen ef- tersom en öppen lucka kan orsaka en farlig exponering för mikrovågor. Avaktivera eller manipulera inte säker- hetsspärrarna. Ställ inga föremål mellan ugnens framsida och dörrluck- an och förhindra att smuts eller rester av rengöringsme- del tränger in eller samlas i tätningslisten.
Page 58
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Följ nedanstående grundläggande säkerhetsanvisning- ar för att undvika att du skadar dig eller utsätter dig för skadliga mängder mikrovågsstrålning: Läs användarmanualen innan du börjar använda ug- nen. Håll noggrann uppsikt över ugnen för att minska risken att det börjar brinna inuti den.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN När du värmer mat i kärl av plast eller papper bör du kontrollera ugnen ofta för att se så att gnistor inte upp- står. Stäng av ugnen eller dra ut kontakten och håll dörrluck- an stängd tills lågorna har slocknat om du ser rök eller eld inuti ugnen.
Page 60
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Mikrovågsugnen har flera inbyggda strömbrytare som förhindrar strålning när dörrluckan är öppen. Manipu- lera inte dessa strömbrytare. Starta inte ugnen när den är tom. Om du använder ug- nen när den är tom, eller ställer in ett kärl med mycket lite vatten i, kan det börja brinna och ugnens insida kan bli förkolnad, smälta eller skadas på...
Page 61
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Glöm inte bort att du har ett kärl i ugnen, i annat fall kan du bränna dig p.g.a. att maten kokar häftigt. Om barn använder ugnen i kombiläget måste en vuxen ha uppsikt över dem, eftersom ugnen i detta läge kom- mer upp i mycket höga temperaturer.
Page 62
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN Ugnen ska inte användas nära vatten, i närheten av köksvasken, i fuktiga utrymmen eller i närheten av en pool. Doppa inte elsladden eller elkontakten i vatten. Elsladden får inte komma i kontakt med heta ytor. Låt inte elsladden hänga över kanten på ett bord eller skåp.
INSTALLERA SKYDDSKRETSEN FARA Om du måste använda en förlängningssladd måste den ha tre ledare och vara jordad. Fara för elstöt vid beröring. Beröring av somliga Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som har inre delar kan orsaka fara för liv och lem. Du får inte uppstått p.g.a.
Page 64
KOKKÄRL VARNING Risk för skador. Tätt slutna kärl kan explodera. Öppna stängda kärl eller stick hål i plastpåsar innan du tillagar maten. Material som kan användas i mikrovågsugnen, och material att undvika vid tillagning. Vissa kokkärl som inte är av metall kan vara farliga att använda i en mikrovågsugn. Om du är osäker kan du kontrollera kokkärlen på...
Page 65
KOKKÄRL Pappersfat och koppar Stick hål om de är inplastade så att ångan släpps ut. Används bara för kortvarig tillagning/uppvärmning. Lämna inte ugnen utan uppsikt under tillagningen. Hushållspapper Kan användas för att täcka över mat eller suga åt sig fett. Använd endast för kortvarig tillagning under konstant uppsikt.
2) Använd alltid den roterande tallriken och det roterande tallriksstället under tillagningen. 3) Placera alltid den mat som ska tillagas på tallriken. 4) Kontakta närmaste Gram service om den roterande tallriken går sönder. Separata tillbehör: 1. Grillgaller 2. Roterande tallrik 3.
Page 67
INSTALLERA UGNEN - Ta bort allt förpackningsmaterial och delar. - Kontrollera så att ugnen inte är skadad, t.ex. bucklor, fel på dörrluckan eller att något är sönder. - Ta bort all skyddsfilm från väggarna i ugnskammaren. - Ugnen får inte installeras om den är defekt. De ljusbruna skydden som är fastsatta i fördjupningen för att skydda mikrovågs-magnetronen får inte tas bort.
Page 68
Klocka/Vikt - Tryck för att ställa in klockan eller för att ställa in matens vikt. Grill - Tryck för att välja grill tillagnigspro- gram. Kombi - Tryck för att välja en av två kombi- nationer tillagningsinställningar Vikt upptining - Tryck för att välja upptining- sprogram utifrån vikten.
Page 69
ANVÄNDNING STÄLLA IN THE KLOCKA Detta är ett 12 och 24 timmars ur. Du kan ta stegen härunder för att ställa in kloc- kan. Tryck Klocka/Vikt knapp en gång eller två. Rotera Meny/Tid vredet tills den rätta timmen visas. Tryck Klocka/Vikt knapp. Rotera Meny/Tid vredet tills den korrekta minuten visas.
Page 70
ANVÄNDNING MIKRO+GRILL Maximal tillagningstid här är 95 minuter. Säg att du vill ställa in kombinationsläge under 25 minuter. 1. Öppna dörrluckan och lägg in maten i ugnen, stäng den. 2. Tryck Kombi. knapp en gång eller två. Tillagningstid Tryck Kombi. Kombination Använd knapp...
Page 71
ANVÄNDNING att välja mat kod. 3. Tryck Klocka/Vikt knapp för att slå in vikt, leta på skärmen efter serveringsnum- mer eller förbestämda vikter som kan matcha vikten på mat som du placerat i ugnen. 4. Tryck Start/Snabbstart knapp för att starta. Meny MJÖLK/KAFFE (varje 200ml) Ris (g)
Page 72
FELSÖKNING TV- och radiomottagningen kan störas när mik- rovågsugnen är igång. Samma sak gäller mindre Mikrovågsugnen stör tv-mottagningen. hushållsapparater som mixer, dammsugare och elektrisk fläkt. Det är helt normalt. När du tillagar mat på låg effekt kan ugnsbelys- Svagare ugnsbelysning. ningen lysa svagare.
GARANTI OCH SERVICE Garanti Garantin gäller enligt informationen på garantibeviset. Tillverkaren ansvarar inte för någon skada som orsakas av att produkten har använts på ett felaktigt sätt.
Need help?
Do you have a question about the MO 2390 EGS and is the answer not in the manual?
Questions and answers