Silk'n FAC04 User Manual
Silk'n FAC04 User Manual

Silk'n FAC04 User Manual

Dual led mask
Hide thumbs Also See for FAC04:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DUAL LED MASK
FAC04
ID: #05007
USER MANUAL
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MANUAL DE USUARIO
ES
MANUALE D'USO
IT
KULLANIM KILAVUZU
TR
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
BRUGERMANUAL
DA
BRUKERHÅNDBOK
NO
ANVÄNDARMANUAL
SV
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
VARTOTOJO VADOVAS
LT
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
EN
DE
FR
NL
ES
IT
TR
PT
DA
NO
SV
CS
PL
LT
HU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FAC04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silk'n FAC04

  • Page 1 DUAL LED MASK FAC04 ID: #05007 USER MANUAL BRUGERMANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKERHÅNDBOK MODE D’EMPLOI ANVÄNDARMANUAL GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D’USO VARTOTOJO VADOVAS KULLANIM KILAVUZU HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE...
  • Page 3: Legal Notice

    Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Legal notice Invention Works B.V. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information furnished by Invention Works B.V. is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Package contents/device parts __________ 5 General information ___________________ 5 Reading and storing the user manual __________ 5 Explanation of symbols _____________________ 6 Safety _________________________________ 6 Proper use ______________________________ 6 Safety instructions ________________________ 6 Checking the product and package contents ______________________________ 9 Charging ______________________________ 10 Assembly______________________________ 10...
  • Page 5: Package Contents/Device Parts

    Package contents/device parts Face mask Neck mask Face mask connector Neck mask connector Small elastic strap, 2× Large elastic strap, 2× Medium elastic strap, 2× Connection cable, 2× Controller Battery level indicator light Numeric display Mode indicator light, 4× Operation button ( Energy level button ( ) Operation lights Charging port...
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    2.2 Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in this user manual, on the product or packaging. WARNING! This signal symbol/word designates a hazard with moderate risk, which may result in death or severe injury if not avoided. NOTICE! This signal word warns of possible damage to property.
  • Page 7 marking on the product. • Do not use the product if it is damaged or if the USB cable is defective. • Do not open the housing; instead, have a qualified professional perform repairs. Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, improper connection or incorrect operation.
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! • The product cannot be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9: Checking The Product And Package Contents

    the affected areas immediately with clean water. Consult a physician if necessary. • The battery must not be disassembled, short- circuited or thrown into a fire. • This product contains batteries that are non-replaceable. • Do not look directly at the light source part of the product.
  • Page 10: Charging

    Charging • Fully charge the product before first use and when the battery power is low. • When the battery power is low, the battery level indicator lights flash 3 times before the product automatically switches off. Recharge the product. •...
  • Page 11: Operation

    4. Connect one end of a connection cable to the face mask connector and the other end to the hub 5. Connect one end of the other connection cable to the neck mask connector and the other end to the hub. 6.
  • Page 12: Regimen

    2. If necessary, press the operation button ( ) to select another mode and the energy level button ( select another energy level (1–3), respectively. Mode LED Best for Red + Dark red Reduces fine lines and + Near-Infrared wrinkles, reconstructs collagen and elastine fibres and helps to improve microcirculations Dark red +...
  • Page 13: Storage

    NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers, and the like. • Do not use hot water for cleaning. • Use a damp cloth or a water-based wipe to wipe off the masks .
  • Page 14: Technical Data

    12 Technical data Model: FAC04 Rated input: Working voltage: 3.7 V Battery capacity: 2,000 mAh, 7.4 Wh (lithium) Number of LED lights: 76 (face mask) 36 (neck mask) 3 (controller) Weight: 206.5 g (face mask) 76.8 g (neck mask) 98.7 g (controller) Dimensions (L ×...
  • Page 15: Warranty

    Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 16: Rechtlicher Hinweis

    Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Rechtlicher Hinweis Invention Works B.V. behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Invention Works B.V. bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen.
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ______________ 18 Allgemeines ___________________________ 18 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ____ 18 Symbolerklärung _________________________ 19 Sicherheit _____________________________ 19 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________ 19 Sicherheitshinweise _______________________ 20 Produkt und Lieferumfang prüfen _______ 23 Laden ________________________________ 23 Montage ______________________________ 24 Bedienung _____________________________ 24 Vorbereitung ____________________________ 25 Sitzung durchführen _______________________ 25 Anwendungsplan ______________________ 26...
  • Page 18: 1 Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Gesichtsmaske Halsmaske Anschluss Gesichtsmaske Anschluss Halsmaske Kleines Gummiband, 2× Großes Gummiband, 2× Mittleres Gummiband, 2× Anschlusskabel, 2× Steuerung Batteriestand-Kontrollleuchte Numerische Anzeige Modus-Kontrollleuchte, 4× Bedientaste ( Energiestufentaste ( ) Betriebsleuchten Ladeanschluss USB-Kabel Allgemeines 2.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Dual LED Mask (duale LED-Maske) (im Folgenden „Produkt“...
  • Page 19: Symbolerklärung

    2.2 Symbolerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    3.2 Sicherheitshinweise WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! • Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten USB-Kabel. • Das Produkt darf nur mit einer Sicherheits- Kleinspannung gemäß der Kennzeichnung auf dem Produkt betrieben werden. • Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder das USB-Kabel defekt ist.
  • Page 21 • Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. • Ziehen Sie das USB-Kabel nicht am Kabel aus dem Netzteil, sondern fassen Sie immer den Stecker des Kabels an. • Knicken Sie das USB-Kabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
  • Page 22 10 Minuten pro Sitzung. • Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie das Produkt verwenden können. • Wenn Sie sich unwohl fühlen, wenn Sie unnormale Reaktionen zeigen (z. B. Juckreiz oder unangenehme Entzündungen) oder wenn Ihre Haut unangenehm warm wird, verwenden Sie das Produkt ab sofort nicht mehr.
  • Page 23: Produkt Und Lieferumfang Prüfen

    Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Page 24: Montage

    4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie das USB-Netzteil von der Steckdose und trennen Sie das USB-Kabel vom Ladeanschluss. Montage Setzen Sie das Produkt wie folgt zusammen (siehe Abb. B): 1. Öffnen Sie die Klettverschlüsse an den Gummibändern. 2. Führen Sie die Klettverschlüsse durch die Öffnungen an der Gesichtsmaske und der Halsmaske Kleine Gummibänder...
  • Page 25: Vorbereitung

    7.1 Vorbereitung 1. Laden Sie das Produkt vollständig auf und bringen Sie die Gummibänder ordnungsgemäß an (siehe Kapitel „Laden“ und „Montage“). 2. Reinigen und trocknen Sie Ihr Gesicht und Ihren Hals gründlich. Stellen Sie sicher, dass sie frei von Make-up oder Schmutz sind.
  • Page 26: Anwendungsplan

    Modus Am besten geeignet für Rot + Bringt die Talgsekretion ins Dunkelrot Gleichgewicht und beruhigt empfindliche Haut Blau Beschleunigt das Abklingen aknebedingter Rötungen und sorgt für einen gleichmäßigeren Hautton 3. Die Sitzung dauert 10 Minuten in den Modi M1, M2 und M3 bzw.
  • Page 27: Aufbewahrung

    • Wischen Sie die Masken mit einem feuchten Tuch oder einem wasserbasierten Reinigungstuch ab. Wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch trocken. 10 Aufbewahrung Vor der Aufbewahrung müssen alle Teile vollständig trocken sein. • Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf, der vor Hitze und direktem Sonnenlicht geschützt ist.
  • Page 28: Technische Daten

    12 Technische Daten Modell: FAC04 Nennaufnahmeleistung: Betriebsspannung: 3,7 V Akkukapazität: 2 000 mAh, 7,4 Wh (Lithium) (Wiederaufladbar) Anzahl LED-Leuchten: 76 (Gesichtsmaske) 36 (Halsmaske) 3 (Steuerung) Gewicht: 206,5 g (Gesichtsmaske) 76,8 g (Halsmaske) 98,7 g (Steuerung) Abmessungen (L × B × T): 381 × 190,5 × 10 mm (Gesichtsmaske) 237 ×...
  • Page 29: Garantieinformationen

    Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekenn- zeichnet. Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, sämtliche Batterien und Akkus – ganz gleich, ob sie gefährliche Stoffe* enthalten oder nicht –...
  • Page 30: Mentions Légales

    Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Tous droits réservés. Mentions légales Invention Works B.V. se réserve le droit d’apporter des chan- gements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibi- lité.
  • Page 31 Table des matières Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil ___________________________ 32 Généralités ____________________________ 32 Lire et conserver le mode d’emploi ___________ 32 Explication des symboles ___________________ 33 Sécurité _______________________________ 33 Utilisation conforme à l’usage prévu ___________ 33 Consignes de sécurité ______________________ 34 Vérifier le produit et le contenu de la livraison __________________________ 37 Charger ______________________________ 37...
  • Page 32: Contenu De La Livraison⁄ Pièces Fr De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Masque pour le visage Masque pour le cou Raccordement masque pour le visage Raccordement masque pour le cou Petit élastique, 2× Grand élastique, 2× Élastique de taille moyenne, 2× Câble de raccordement, 2× Commande Témoin lumineux de l’état de la batterie Affichage numérique...
  • Page 33: Explication Des Symboles

    2.2 Explication des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT ! Ce symbole/mot signalétique indique qu’il existe un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    3.2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! • Utilisez le produit uniquement avec le câble USB fourni. • Le produit ne doit être utilisé qu’avec une très basse tension de sécurité conformément au marquage sur le produit. • Ne mettez pas le produit en service s’il est endommagé...
  • Page 35 • Placez le câble USB de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. • Ne retirez jamais le câble USB du bloc d’alimentation en tirant sur le câble, mais saisissez toujours la fiche réseau du câble. •...
  • Page 36 maladies de la peau, de plaies suppurantes ou dues à un accident ou à une opération. • Ne pas utiliser le produit plus de 10 minutes par séance. • Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir utiliser le produit, demandez conseil à votre médecin. •...
  • Page 37: Vérifier Le Produit Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endom- mager le produit. Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Retirez le produit de l’emballage. 2.
  • Page 38: Montage

    3 témoins lumineux = chargé à 75 % 4 témoins lumineux = entièrement chargé 4. Lorsque le processus de charge est terminé, débranchez le bloc d’alimentation USB de la prise électrique et débran- chez le câble USB de la prise de chargement. Montage Assemblez le produit comme suit (voir fig.
  • Page 39: Manipulation

    Manipulation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! • Ne pas utiliser le produit plus de 10 minutes par séance. Avant la première utilisation, nettoyez toutes les parties du produit comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage ». 7.1 Préparation 1. Chargez entièrement le produit et fixez correctement les élastiques (voir chapitre « Charger »...
  • Page 40: Plan D'application

    Mode Convient idéalement pour Rouge + Réduit les rides et les ridules, Rouge foncé restaure les fibres de collagène + Infrarouge et d’élastine et aide à améliorer proche la microcirculation Rouge foncé Pour une peau plus éclatante + Infrarouge et plus lisse proche Rouge + Équilibre la sécrétion de sébum...
  • Page 41: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! • Toujours déconnecter le produit de la source d’alimentation avant de procéder à son nettoyage. AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métal- lique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 42: Données Techniques

    USB. 12 Données techniques Modèle : FAC04 Puissance absorbée : Tension de service : 3,7 V Capacité de la batterie : 2 000 mAh, 7,4 Wh (lithium) Nombre de témoins LED : 76 (masque pour le visage)
  • Page 43: Élimination

    13 Élimination 13.1 Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux. Mettez les déchets en papier, en carton et en pellicule dans la collecte des matières recyclables. 13.2 Éliminer le produit (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 44: Garantie

    14 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans confor- mément aux règlements et loi européens. La garantie de ce produit est limitée aux défauts techniques causés par des procédés de production défaillants. Si vous souhaitez faire valoir votre garantie, veuillez vous adresser à...
  • Page 45 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Alle rechten voorbehouden. Juridische kennisgeving Invention Works B.V. behoudt zich het recht voor om wijzi- gingen door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produ- ceerbaarheid te verbeteren. De infor matie verschaft door Invention Works B.V.
  • Page 46 Inhoud Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat ______________________________ 47 Algemeen _____________________________ 47 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren _________ 47 Verklaring van symbolen____________________ 48 Veiligheid _____________________________ 48 Reglementair gebruik ______________________ 48 Veiligheidsinstructies _______________________ 49 Product en verpakkingsinhoud controleren ___________________________ 51 Laden ________________________________ 52 Montage ______________________________ 52 Bediening _____________________________ 53 Voorbereiding ___________________________ 53 Sessie uitvoeren __________________________ 54...
  • Page 47: Verpakkingsinhoud/Onderdelen Van Het Apparaat

    Verpakkingsinhoud/onder- delen van het apparaat Gezichtsmasker Halsmasker Aansluiting van het gezichtsmasker Aansluiting van het halsmasker Kleine elastieken band, 2× Grote elastieken band, 2× Middelgrote elastieken band, 2× Aansluitkabel, 2× Besturingseenheid Controlelampje voor het batterijniveau Numeriek display Modus-controlelampje, 4× Bedieningsknop ( Knop voor energieniveau ( ) Werkingslampjes Laadaansluiting...
  • Page 48: Verklaring Van Symbolen

    2.2 Verklaring van symbolen De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op het product of op de verpakking. WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een gematigde risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, de dood of een ernstige verwonding tot gevolg kan hebben. LET OP! Dit signaalwoord waarschuwt voor eventuele materiële schade.
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    3.2 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE! • Gebruik het product alleen met de meegele- verde USB-kabel. • Gebruik het product uitsluitend met een extra lage veiligheidsspanning volgens de etikettering op het product. • Gebruik het product niet als het beschadigd is of als de USB-kabel defect is.
  • Page 50 over kan struikelen. • Trek de USB-kabel niet aan de kabel uit de adapter, maar houd altijd de stekker van de kabel vast. • Knik de USB-kabel niet en leg deze niet over scherpe randen. • Gebruik het product uitsluitend binnenshuis. •...
  • Page 51: Product En Verpakkingsinhoud Controleren

    reacties vertoont (bijv. jeuk of een onaangename ontsteking) of als uw huid onaangenaam warm wordt, stop dan direct met het gebruik van het product. • Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu komen - vermijd contact hiermee. Vloeistof uit accu's kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
  • Page 52: Laden

    1. Neem het product uit de verpakking. 2. Controleer of de levering volledig is (zie afb. A). 3. Controleer of het product of de afzonderlijke delen schade vertonen. Is dit het geval, gebruik het product dan niet. Richt u tot onze klantenservice. Laden •...
  • Page 53: Bediening

    Kleine elastieken banden Kleine openingen in het gezichtsmasker aan de bovenkant Grote elastieken banden Grote openingen in het gezichtsmasker aan de zijkant Middelgrote elastieken Openingen in het hals- banden masker aan de zijkant 3. Sluit de klittenbandsluitingen om de elastieken banden aan de maskers te bevestigen.
  • Page 54: Sessie Uitvoeren

    4. Gebruik de klittenbandsluitingen aan de uiteinden van de elastieken banden om te zorgen dat het gezichtsmasker en het halsmasker comfortabel op uw gezicht en uw hals zitten. De kleine elastieken banden moeten boven op uw hoofd en de grote elastieken banden op uw achter- hoofd worden gesloten.
  • Page 55: Gebruiksplan

    U kunt op elk gewenst moment de bedieningsknop ( ingedrukt houden om het product uit te schakelen. 4. Verwijder na de sessie de maskers en breng een serum en/ of een dag-/nachtcrème op uw gezicht en uw hals aan. 5. Reinig het product grondig na gebruik (zie hoofdstuk “Reiniging”).
  • Page 56: Fouten Opsporen

    • Zorg ervoor dat de USB-kabel kan niet worden correct met de laadaansluiting en de opgeladen. USB-stroomvoorziening verbonden is. 12 Technische gegevens Model: FAC04 Nominaal ingangsvermogen: 5 V Bedrijfsspanning: 3,7 V Accuvermogen: 2 000 mAh, 7,4 Wh (lithium) Aantal LED-lampjes: 76 (gezichtsmasker)
  • Page 57: Afvoer

    13 Afvoer 13.1 Verpakking afvoeren Voer de verpakking af bij het juiste soort afval. Voeg karton bij oud papier, folies bij recycling materialen. 13.2 Product afvoeren (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Afgedankte apparaten mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil!
  • Page 58: Garantie

    14 Garantie Dit product heeft een garantie van 2 jaar volgens de Europese regelingen en wetten. De omvang van de waarborg op dit product is beperkt tot technische defecten veroorzaakt door foutieve productieprogramma’ s . Ingeval u een waarborg wenst op te eisen, neem dan contact op met uw klantendienst voor instructies.
  • Page 59: Aviso Legal

    Derechos de autor 2025 © Silkn Beauty Ltd. Todos los dere- chos reservados. Aviso legal Invention Works B.V. se reserva el derecho a introducir cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Invention Works B.V.
  • Page 60 Índice Volumen de suministro/partes del equipo _ 61 Generalidades _________________________ 61 Leer y guardar este manual del usuario ________ 61 Explicación de símbolos ____________________ 62 Seguridad _____________________________ 62 Uso apropiado ___________________________ 62 Indicaciones de seguridad ___________________ 62 Comprobación del producto y del volumen de suministro ______________ 65 Carga ________________________________ 66 Montaje _______________________________ 66...
  • Page 61: Volumen De Suministro/Partes Del Equipo

    Volumen de suministro/ partes del equipo Máscara para el rostro Máscara para el cuello Puerto de la máscara para el rostro Puerto de la máscara para el cuello Cinta elástica pequeña, 2× Cinta elástica grande, 2× Cinta elástica mediana, 2× Cable de conexión, 2×...
  • Page 62: Explicación De Símbolos

    2.2 Explicación de símbolos En este manual del usuario, en el producto o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 63 • El producto únicamente puede utilizarse con una tensión baja de seguridad de acuerdo con el etiquetado del producto. • No ponga el producto en funcionamiento si está dañado o si el cable USB está defectuoso. • No abra la carcasa y deje que la reparación la efectúen técnicos especializados.
  • Page 64 • Utilice el producto únicamente en interiores. • No utilice el producto mientras se está cargando. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN! • Este producto no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos de que cuenten con supervisión o hayan sido instruidas sobre su uso de un modo seguro y comprendan los...
  • Page 65: Comprobación Del Producto Y Del Volumen De Suministro

    pudiera fugarse de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras químicas. • En caso de que el líquido de la batería entrase en contacto con la piel, los ojos o las mucosas, lave y enjuague la zona afectada inmediatamente con agua limpia. Si fuera necesario, busque atención médica.
  • Page 66: Carga

    1. Saque el producto del embalaje. 2. Asegúrese de que el suministro esté completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. Carga •...
  • Page 67: Manejo

    Cintas elásticas Aberturas superiores pequeñas de pequeñas la máscara para el rostro Cintas elásticas Aberturas laterales grandes de la grandes máscara para el rostro Cintas elásticas Aberturas laterales de la máscara medianas para el cuello 3. Cierre los cierres de velcro para fijar las cintas elásticas a la máscara.
  • Page 68: Ejecutar Sesión

    4. Utilice los cierres de velcro de los extremos de las cintas elásticas para colocar cómodamente la máscara para el rostro y la máscara para el cuello sobre su rostro y su cuello. Las cintas elásticas pequeñas deberían cerrarse en la parte superior de su cabeza, y las cintas elásticas grandes en la parte posterior de su cabeza.
  • Page 69: Plan De Aplicación

    Puede mantener pulsado el botón de control ( ) para apagar el producto en cualquier momento. 4. Tras la sesión, retire las máscaras y aplique un suero o una crema de día/noche sobre el rostro y el cuello. 5. Limpie bien el producto después de cada uso (véase el capítulo “Limpieza”).
  • Page 70: 11 Búsqueda De Fallos

    USB. 12 Datos técnicos Modelo: FAC04 Potencia nominal de entrada: 5 V Tensión de funcionamiento: 3,7 V Capacidad de la batería: 2 000 mAh, 7,4 Wh (litio) Cantidad de luces LED: 76 (máscara para el rostro)
  • Page 71: Eliminación

    13 Eliminación 13.1 Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente. 13.2 Eliminación del producto (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida separada de materiales.) ¡Los equipos en desuso no se pueden tirar a la basura doméstica!
  • Page 72: Garantía

    14 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones.
  • Page 73 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati. Avvertenze legali Invention Works B.V. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Invention Works B.V. sono da ritenersi accurate e affidabili.
  • Page 74 Indice Dotazione/parti dell’apparecchio ________ 75 Informazioni generali __________________ 75 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso _____ 75 Spiegazione dei simboli _____________________ 76 Sicurezza______________________________ 76 Utilizzo conforme all’uso previsto _____________ 76 Avvertenze di sicurezza ____________________ 77 Controllo del prodotto e della dotazione _ 79 Ricarica _______________________________ 80 Montaggio _____________________________ 81 Utilizzo _______________________________ 81...
  • Page 75: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Maschera per il viso Maschera per il collo Collegamento maschera per il viso Collegamento maschera per il collo Elastico piccolo, 2× Elastico grande, 2× Elastico medio, 2× Cavo di collegamento, 2× Centralina di comando Spia luminosa dello stato della batteria Display numerico Spia luminosa di modalità, 4×...
  • Page 76: Spiegazione Dei Simboli

    2.2 Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conse- guenza la morte o lesioni gravi.
  • Page 77: Avvertenze Di Sicurezza

    3.2 Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! • Utilizzare il prodotto esclusivamente con il cavo USB in dotazione. • Il prodotto può essere azionato soltanto con una bassa tensione di sicurezza in base all’identificazione sul prodotto. • Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato o se il cavo di alimentazione è...
  • Page 78 • Non estrarre il cavo USB dall’adattatore di alimentazione afferrando il cavo, bensì affer- rare sempre il connettore del cavo. • Non piegare il cavo USB e non farlo passare su spigoli vivi. • Utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi. •...
  • Page 79: Controllo Del Prodotto E Della Dotazione

    • In caso di malessere, di reazioni anomale (ad esempio prurito o infiammazioni fastidiose) o se la pelle diventa particolarmente calda con sensazione di fastidio, interrompere l’uso del prodotto. • In caso di uso improprio, dalla batteria può fuoriuscire del liquido: evitare il contatto con questo liquido.
  • Page 80: Ricarica

    opportuna cautela, si rischia di danneggiare il prodotto. Prestare attenzione durante l’apertura dell’imballaggio. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Accertarsi che la dotazione sia completa (vedi Fig. A). 3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneg- giati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 81: Montaggio

    Montaggio Assemblare il prodotto nel modo seguente (vedi Fig. B): 1. Aprire le chiusure a strappo degli elastici. 2. Far passare le chiusure a strappo attraverso le aperture della maschera per il viso e della maschera per il collo Elastici piccoli Piccole aperture superiori della maschera per il viso Elastici grandi...
  • Page 82: Esecuzione Della Sessione

    3. Sedersi o sdraiarsi e posizionare le maschere rispettiva- mente sul viso e sul collo. 4. Utilizzare le chiusure a strappo alle estremità degli elastici per assicurarsi che la maschera per il viso e la maschera per il collo si adattino comodamente al viso e al collo. Gli elastici piccoli devono essere fissati sopra alla testa e gli elastici grandi...
  • Page 83: Piano Di Applicazione

    4. Dopo la sessione rimuovere le maschere e applicare un siero e/o una crema giorno/notte sul viso e sul collo. 5. Pulire accuratamente il prodotto dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia”). Piano di applicazione Quando si usa il prodotto per la prima volta, applicarlo 3–5 volte alla settimana per le prime 4 settimane.
  • Page 84: Ricerca Anomalie

    • Assicurarsi che il cavo USB ricarica. sia collegato correttamente tra il connettore di ricarica e la fonte di alimentazione USB. 12 Dati tecnici Modello: FAC04 Potenza nominale in ingresso: Tensione di esercizio: 3,7 V Capacità della batteria ricaricabile: 2.000 mAh, 7,4 Wh (litio)
  • Page 85: Smaltimento

    13 Smaltimento 13.1 Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone alla carta da riciclo e pellicole nella plastica da riciclo. 13.2 Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Qualora il prodotto non possa più...
  • Page 86: Garanzia

    14 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. L’estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni del caso.
  • Page 87 Telif Hakkı 2025 © Silkn Beauty Ltd. Tüm hakları saklıdır. Yasal uyarı Invention Works B.V. performansı, işletme güvenilirliği veya üreti- lebilirliğini iyileştirmek için ürün veya spesifikasyonlarında deği- şiklik yapma hakkını saklı tutar. Invention Works B.V. tarafından verilen bilgiler, yayın sırasında doğru ve güvenilir olarak kabul edilir. Invention Works B.V.
  • Page 88 İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları _______ 89 Genel bilgiler __________________________ 89 Kullanım kılavuzunun okunması ve saklanması ____ 89 Sembol açıklamaları _______________________ 90 Güvenlik ______________________________ 90 Amaca uygun kullanım _____________________ 90 Güvenlik uyarıları _________________________ 90 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü _ 93 Şarj etme _____________________________ 93 Montaj ________________________________ 94 Kullanım ______________________________ 94...
  • Page 89: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Yüz maskesi Boyun maskesi Yüz maskesi bağlantısı Boyun maskesi bağlantısı Küçük lastik bant, 2× Büyük lastik bant, 2× Orta büyüklükte lastik bant, 2× Bağlantı kablosu, 2x Kumanda Pil durumu kontrol lambası Sayısal gösterge Mod kontrol lambası, 4× Kumanda tuşu ( Enerji kademeleri tuşu ( ) Çalışma lambaları...
  • Page 90: Sembol Açıklamaları

    2.2 Sembol açıklamaları Bu kullanma kılavuzunda, ürünün veya ambalajın üstünde aşağı- daki semboller ve uyarı sözcükleri kullanılmaktadır. UYARI! Bu uyarı sembolü/sözcüğü, orta risk derecesinde bir tehlikeyi tanımlar; kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ağır yaralanmaya yol açabilir. UYARI! Bu uyarı sözcüğü, maddi hasar olasılığına dikkati çeker. Bu uyarı...
  • Page 91 • Ürün hasar almışsa ya da USB kablosu arızalıysa ürünü çalıştırmayın. • Gövdeyi açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun. Servis dışında yaptırılan onarımlarda yanlış bağlantı veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk ve garanti hakkı ortadan kalkar. • Onarımlarda sadece orijinal cihaz verilerine uygun parçalar kullanılabilir.
  • Page 92 verilmedikçe ve ilgili tehlikeleri anlamadıkça kullanılmamalıdır. Çocuklar ürünle oynama- malıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Çocukları üründen ve USB kablosundan uzak tutun. • Ürün hamile kadınlar, çocuklar, epilepsili kişiler, tiroid hastaları, tiroid ilacı alan kişiler, fotoa- lerjik kişiler veya fotosensitivite tedavisi için ilaç alan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
  • Page 93: Ürünün Ve Teslimat Kapsamının Kontrolü

    UYARI! HASAR TEHLİKESİ! • Ürünü açık ateşten, sıcak yüzeylerden, yüksek sıcaklıklardan veya hava koşullarının etkile- rinden (örn. yağmur) uzak tutun. • Plastik parçaları kırılmış, çatlamış veya deforme olmuşsa ürünü artık kullanmayın. Hasarlı parçaları yalnızca uygun orijinal yedek parçalarla değiştirin. Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü...
  • Page 94: Montaj

    Şarj otomatik olarak başlayacaktır. Pil durumu kontrol lambaları size şarj durumunu gösterir: 1 kontrol lambası = % 25 şarj oldu 2 kontrol lambası = % 50 şarj oldu 3 kontrol lambası = % 75 şarj oldu 4 kontrol lambası = tamamen şarj oldu 4.
  • Page 95: Hazırlık

    7.1 Hazırlık 1. Ürünü tam olarak şarj edin ve lastik bantları usulüne uygun şekilde takın (bkz. bölüm “Şarj etme” ve “Montaj”). 2. Yüzünüzü ve boynunuzu iyice yıkayın ve kurutun. Cildinizin makyaj ve kirlerden arındırıldığından emin olun. 3. Oturun veya uzanın ve maskeleri yüzünüze ve boynunuza yerleştirin.
  • Page 96: Uygulama Planı

    süresi dolduktan sonra ürün otomatik olarak kapanır. Ürünü dilediğiniz zaman kapatmak için kumanda tuşunu ( basılı tutabilirsiniz. 4. Seanstan sonra maskeleri çıkarın ve ardından yüzünüze ve boynunuza serum ve/veya gündüz/gece kremi uygulayın. 5. Her kullanımdan sonra ürünü iyice temizleyin (“Temizleme” bölümüne bakın).
  • Page 97: Hata Arama

    • USB kablosunun şarj bağlantısı olmuyor. ile USB akım kaynağı arasında bağlı olduğundan emin olun. 12 Teknik bilgiler Model: FAC04 Nominal güç girişi: Çalışma gerilimi: 3,7 V Batarya kapasitesi: 2 000 mAh, 7,4 Wh (lityum) LED lambaların sayısı: 76 (Yüz maskesi)
  • Page 98: İmha

    13 İmha 13.1 Ambalajın imhası Ambalajı türüne göre imha edin. Mukavva ve kartonu atık kağıt konteynerine, folyoları ise geri dönüştürülebilir atık konteynerine atın. 13.2 Ürünün imhası (Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı sistemlerin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Eski cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha edilemez!
  • Page 99: 15 Müşteri Hizmetleri

    15 Müşteri Hizmetleri Silk’n ürünleri hakkında daha fazla bilgi için yerel Silk’n web sitesini ziyaret edin: www.silkn.eu. Cihaz hasar görmüş veya arızalıysa, onarım gerektiriyorsa veya yardımımıza ihtiyacınız varsa, en yakın Silk’n Teknik Servis Merkezi ile iletişime geçin. Bu kullanım kılavuzunu PDF olarak www.silkn.eu adresinden indirebilirsiniz.
  • Page 100 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Todos os direitos reservados. Aviso legal A Invention Works B.V. reserva-se o direito de fazer mudanças em seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho, a confiabilidade ou a fabricabilidade. As infor- mações fornecidas pela Invention Works B.V. são consideradas corretas e confiáveis no momento da publicação.
  • Page 101 Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho ______________________________ 102 Informações gerais _____________________ 102 Ler e guardar o manual de instruções _________ 102 Explicação dos símbolos ____________________ 103 Segurança _____________________________ 103 Uso previsto _____________________________ 103 Indicações de segurança ____________________ 103 Verificar o produto e o volume de fornecimento __________________________ 106 Carregar _____________________________ 107 Montagem ____________________________ 108...
  • Page 102: Volume De Fornecimento/Peças Do Aparelho

    Volume de fornecimento/ peças do aparelho Máscara facial Máscara de pescoço Ligação da máscara facial Ligação da máscara de pescoço Fita elástica pequena, 2× Fita elástica grande, 2× Fita elástica média, 2× Cabo de ligação, 2× Comando Luz de controlo do nível da bateria Visor numérico Luz indicadora do modo, 4×...
  • Page 103: Explicação Dos Símbolos

    2.2 Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos e termos de sinalização são usados neste manual de instruções, no produto ou na embalagem. ATENÇÃO! Este símbolo/termo de sinalização indica um perigo com um nível médio de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 104 • O produto só pode ser operado com uma tensão extra-baixa de segurança, de acordo com a rotulagem no produto. • Se forem detetados danos no produto ou o cabo USB estiver danificado, não coloque o produto em funcionamento. • Não abra a caixa, mas solicite a reparação a especialista.
  • Page 105 • Não dobre o cabo USB e não o coloque sobre bordas afiadas. • Utilize o produto apenas em espaços interiores. • Não utilize o produto durante o carregamento. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! • Este produto não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que...
  • Page 106: Verificar O Produto E O Volume De Fornecimento

    ficar desconfortavelmente quente, pare de utilizar o produto imediatamente. • Em caso de utilização incorreta, o líquido pode escapar das pilhas – evite o contacto com o mesmo. O líquido vazado da bateria pode causar irritações ou queimaduras. • Em caso de contacto da pele, olhos ou mucosas com o líquido das pilhas, lavar e enxaguar as áreas afetadas imediatamente com água limpa.
  • Page 107: Carregar

    1. Retirar o produto da embalagem. 2. Verifique se o volume de fornecimento está completo (ver fig. A). 3. Verificar se o produto ou os componentes estão danifi- cados. Se for esse o caso, o produto não deve ser usado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente.
  • Page 108: Montagem

    Montagem Monte o produto da seguinte forma (ver Fig. B). 1. Abra os fechos aderentes das fitas elásticas. 2. Passe os fechos aderentes pelas aberturas da máscara facial e da máscara de pescoço Fitas elásticas pequenas Aberturas superiores pequenas da máscara facial Fitas elásticas grandes Aberturas laterais grandes da máscara facial...
  • Page 109: Realizar Uma Sessão

    4. Utilize os fechos aderentes nas extremidades das fitas elásticas para garantir um ajuste confortável da máscara facial e da máscara de pescoço no seu rosto e pescoço. As fitas elásticas pequenas devem ser apertadas no topo da sua cabeça e as fitas elásticas grandes na parte de trás da sua cabeça.
  • Page 110: Regime De Aplicação

    3. A sessão tem uma duração de 10 minutos nos modos M1, M2 e M3, ou de 3 minutos no modo M4. Quando o tempo predefinido chegar ao fim, o produto desliga-se automaticamente. Também pode manter premida a tecla de ligar/desligar ( para desligar o produto em qualquer altura.
  • Page 111: Resolução De Problemas

    USB. 12 Dados técnicos Modelo: FAC04 Potência nominal de entrada: Tensão operacional: 3,7 V Capacidade da bateria: 2 000 mAh, 7,4 Wh (lítio) Número de luzes LED: 76 (máscara facial)
  • Page 112: Eliminação

    Material: Silicone (máscara facial e de pescoço) PS (comando) Temperatura de funcionamento: -10–40 °C 13 Eliminação 13.1 Eliminação da embalagem Elimine, separadamente, os componentes da embalagem. Cartão e papelão devem ser entre- gues ao centro de recolha de papel usado, filmes devem ser enviados ao centro de recolha de materiais recicláveis.
  • Page 113: Informações Sobre A Garantia

    14 Informações sobre a garantia De acordo com as diretivas e leis européias, este produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao cliente.
  • Page 114 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Alle rettigheder forbe- holdes. Juridisk oplysning Invention Works B.V. forbeholder sig retten til at foretage ændringer på sine produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre ydeevnen, driftssikkerheden eller mulighederne for fremstilling. Informationer, som Invention Works B.V. stiller til rådighed, betragtes på...
  • Page 115 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatdele __________ 116 Generelt ______________________________ 116 Læs og opbevar brugsanvisningen_____________ 116 Symbolforklaring _________________________ 117 Sikkerhed _____________________________ 117 Forskriftsmæssig brug ______________________ 117 Sikkerhedsoplysninger _____________________ 117 Kontroller produkt og indhold __________ 120 Opladning ____________________________ 121 Samling _______________________________ 121 Betjening ______________________________ 122 Forberedelse ____________________________ 122 Gennemførelse af programmet ______________ 122 Anvendelsesplan _______________________ 123...
  • Page 116: Leveringsomfang/Apparatdele

    Leveringsomfang/ apparatdele Ansigtsmaske Halsmaske Tilslutning ansigtsmaske Tilslutning halsmaske Små elastikbånd, 2× Stort elastikbånd, 2× Mellemstort elastikbånd, 2× Tilslutningskabel, 2× Betjeningsdel Batteri-indikatorlys Numerisk visning Tilstandsindikatorlampe, 4× Betjeningstast ( Energitrinstast ( ) Driftsindikatorlys Opladningsport USB-kabel Generelt 2.1 Læs og opbevar brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til denne Dual LED Mask (dobbelt LED-maske) (i det følgende kaldt »produkt«).
  • Page 117: Symbolforklaring

    2.2 Symbolforklaring Følgende symboler og signalord anvendes i denne brugsanvis- ning, på produktet eller på emballagen. ADVARSEL! Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en middel risi- kograd, som, hvis den ikke forebygges, kan medføre død eller en alvorlig kvæstelse. BEMÆRK! Dette signalord advarer mod mulige, materielle skader.
  • Page 118 • Produktet må kun bruges med en sikkerhedsmæssig lavspænding jævnfør mærkningerne på produktet. • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget eller hvis USB-kablet er defekt. • Åbn ikke kabinettet, men overlad reparati- onen til fagfolk. Henvend dig i den forbindelse til kundeservice.
  • Page 119 ADVARSEL! SKADESFARE! • Dette produkt må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer med mangel på erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i den sikre brug af produktet, og hvis de har forstået de dermed forbundne farer.
  • Page 120: Kontroller Produkt Og Indhold

    straks de berørte steder med rent vand. Kontakt eventuelt en læge. • Batterier må ikke ødelægges, kortsluttes eller smides ind i åben ild. • Dette produkt indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. • Kik ikke direkte ind i produktets lyskildeområde. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! •...
  • Page 121: Opladning

    Opladning • Oplad produktet fuldstændigt før første ibrugtag- ning og ved svagt batteri. • Hvis batteriet ikke er tilstrækkeligt opladet, blinker batteri-indikatorlyset 3 gange, før produktet auto- matisk slukker. Oplad produktet. • Hvis produktet opbevares i længere tid, skal batteriniveauet kontrolleres, og produktet oplades regelmæssigt.
  • Page 122: Betjening

    3. Luk velcrolukningerne for at fastgøre elastikbåndene på halsmasken. 4. Forbind en af tilslutningskablets ender med ansigtsma- skens tilslutning og den anden ende med hubben 5. Forbind den ene ende af det andet tilslutningskabel med halsmaskens tilslutning og den anden ende med hubben. 6.
  • Page 123: Anvendelsesplan

    2. Du kan ved behov betjene betjeningstasten ( ) for at vælge en anden tilstand, eller energitrinstasten ( at vælge et andet energitrin (1–3). Tilstand Bedst egnet til Rød + Mindsker fine linjer og rynker, Mørkerød + genopbygger kollagen- og Nærinfrarød elastinfibre og hjælper med at forbedre mikrocirkulationen...
  • Page 124: Opbevaring

    Produktet kan • Sørg for at sikre, at USB-kablet ikke oplades. er tilsluttet sikkert mellem opladningsporten USB-strømkilden. 12 Tekniske data Model: FAC04 Nominel indgangseffekt: Driftsspænding: 3,7 V Batterikapacitet: 2.000 mAh, 7,4 Wh (litium) Antal LED-lamper: 76 (ansigtsmaske) 36 (halsmaske)
  • Page 125: Bortskaffelse

    Vægt: 206,5 g (ansigtsmaske) 76,8 g (halsmaske) 98,7 g (betjeningsdel) Mål (L × B × D): 381 × 190,5 × 10 mm (ansigtsmaske) 237 × 108 × 7,5 mm (halsmaske) 133,5 × 50 × 35 mm (betjeningsdel) Materiale: Silikone (ansigts- og halsmaske) PS (betjeningsdel) Driftstemperatur: -10–40 °C...
  • Page 126: Garantiinformationer

    14 Garantiinformationer Dette produkt dækkes af en 2-års garanti iht. de europæ- iske regler og love. Omfanget af garantien på dette produkt er begrænset til tekniske mangler, som er blevet forårsaget af forkerte produktionsprocesser. Ved garantikrav skal du sørge for at indhente anvisninger hos vores kundeservice. Kundeservice kan måske løse dit problem uden at produktet skal sendes tilbage til butikken eller til vores servicecenter.
  • Page 127 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Med enerett. Juridiske merknader Invention Works B.V. forbeholder seg retten til å foreta endringer på sine produkter eller spesifikasjoner til forbedring av ytelse, driftssikkerhet eller produksjon. Opplysninger som er stilt til rådighet av Invention Works B.V. anses som korrekte og pålitelige ved tidspunktet for offentliggjørelsen.
  • Page 128 Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatets deler ______ 129 Generelt ______________________________ 129 Les og ta vare på bruksanvisningen ____________ 129 Symbolforklaring _________________________ 130 Sikkerhet _____________________________ 130 Riktig bruk ______________________________ 130 Sikkerhetsanvisninger ______________________ 130 Kontrollere produktet og leveringsomfanget _____________________ 133 Lading ________________________________ 134 Montering _____________________________ 134 Betjening ______________________________ 135 Forberedelser ___________________________ 135 Utføre en økt ____________________________ 135...
  • Page 129: Leveringsomfang/Apparatets Deler

    Leveringsomfang/apparatets deler Ansiktsmaske Halsmaske Tilkobling ansiktsmaske Tilkobling halsmaske Små gummibånd, 2× Stort gummibånd, 2× Middels gummibånd, 2× Tilkoblingskabel, 2× Styring Kontrollampe for batterinivå Numerisk display Kontrollampe for modus, 4× Betjeningsknapp ( Energitrinn-knapp ( ) Driftslamper Ladekontakt USB-kabel Generelt 2.1 Les og ta vare på bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gjelder for Dual LED Mask (dobbel LED-maske) (nedenfor kalt...
  • Page 130: Symbolforklaring

    2.2 Symbolforklaring Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvis- ningen, på produktet eller på emballasjen. ADVARSEL! Dette signalsymbolet/-ordet betegner en fare med middels risikograd, som kan medføre død eller alvorlige personskader hvis den ikke unngås. LES DETTE! Dette signalordet advarer mot mulige tingskader. Dette signalsymbolet gir deg nyttig tilleggsinformasjon om håndtering og bruk.
  • Page 131 • Produktet skal bare brukes med en sikker lavspenning i henhold til merkingen på produktet. • Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller USB-kabelen er defekt. • Du må ikke åpne apparatet, men overlate reparasjonen til fagfolk. Henvend deg da til kundeservice.
  • Page 132 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! • Dette produktet skal ikke brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer med mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet, og har forstått hvilke farer som kan oppstå...
  • Page 133: Kontrollere Produktet Og Leveringsomfanget

    øyne eller slimhinner, må du skylle dette stedet omgående med rent vann. Ta kontakt med en lege om nødvendig. • Batterier må ikke demonteres, kortsluttes eller kastes i ild. • Dette produktet inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. • Ikke se direkte inn i lyskildeområdet til produktet.
  • Page 134: Lading

    Lading • Før første gangs bruk eller ved svakt batteri, skal du lade det opp fullstendig. • Når batterinivået er lavt, blinker kontrollampen for batterinivået 3 ganger før produktet slår seg av automatisk. Lad produktet. • Hvis produktet oppbevares i lengre tid, må batte- ritilstanden kontrolleres og produktet regelmessig lades opp.
  • Page 135: Betjening

    5. Koble en av den andre tilkoblingskabelens ender til tilkob- lingen på halsmasken og den andre enden til huben. 6. Sett huben i styringens ladekontakt Ansiktsmasken og halsmasken kan brukes adskilt fra hverandre. I dette tilfellet må du koble masken direkte til styringen via en tilkoblingskabel.
  • Page 136: Bruksplan

    Modus Best egnet til Rød + Reduserer fine linjer og rynker, mørkerød + gjenoppretter kollagen- og infrarød elastinfibre og forbedrer mikrosirkulasjonen Mørkerød + For en strålende og glattere infrarød Rød + Balanserer talgproduksjonen og mørkerød beroliger sensitiv hud Blå Sørger for raskere lindring av aknerelatert rødhet og skaper en jevnere hudfarge 3.
  • Page 137: Oppbevaring

    Produktet virker ikke under lading. Det er ikke mulig å • Forsikre deg om at USB-kabelen lade produktet. er koblet riktig til ladekontakten og til en USB-strømkilde. 12 Tekniske data Modell: FAC04 Nominell inngangseffekt: 5 V 1 A Driftsspenning: 3,7 V Batterikapasitet: 2000 mAh, 7,4 Wh (litium)
  • Page 138: Kassering

    Mål (L × B × D): 381 × 190,5 × 10 mm (ansiktsmaske) 237 × 108 × 7,5 mm (halsmaske) 133,5 × 50 × 35 mm (styring) Materiale: Silikon (ansikts- og halsmaske) PS-plast (styring) Driftstemperatur: -10–40 °C 13 Kassering 13.1 Kaste emballasjen Sorter emballasjen når du kaster den. Kast papp og kartong som returpapir, plastfolier til plastgjen- vinning.
  • Page 139: Garantiinformasjon

    14 Garantiinformasjon Dette produktet omfattes av 2 års garanti i henhold til de europeiske lovene og forskriftene. Garantien på dette produktet begrenser seg til tekniske mangler som er forårsaket av feil i produksjonsprosessene. Hvis du vil gjøre garantikrav gjeldende, må du passe på å innhente anvisninger fra vår kundeservice.
  • Page 140 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Med ensamrätt. Juridiska upplysningar Invention Works B.V. förbehåller sig rätten att företa ändringar i sina produkter eller specifikationer för att förbättra prestanda, driftsäkerhet och tillverkningsprocesser. Information som tillhandahålls av Invention Works B.V. anses vara korrekt och tillförlitlig vid tidpunkten för publicering.
  • Page 141 Innehållsförteckning Leveransomfång/apparatens delar ______ 142 Allmänt _______________________________ 142 Läs och spara bruksanvisningen ______________ 142 Symbolförklaring _________________________ 143 Säkerhet ______________________________ 143 Avsedd användning ________________________ 143 Säkerhetsanvisningar ______________________ 143 Kontrollera produkt och leveransomfattning ____________________ 146 Ladda ________________________________ 147 Montering _____________________________ 147 Användning ___________________________ 148 Förberedelse ____________________________ 148 Genomföra sessionen ______________________ 148 Användningsschema ___________________ 149...
  • Page 142: Leveransomfång/Apparatens Delar

    Leveransomfång/apparatens delar Ansiktsmask Halsmask Anslutning ansiktsmask Anslutning halsmask Små gummiband, 2× Stort gummiband, 2× Mellanstort gummiband, 2× Anslutningskabel, 2× Styrning Indikeringslampa för batterinivå Numerisk display Lägesindikeringslampa, 4× Funktionsknapp ( Energinivåknapp ( ) Driftslampor Laddningsanslutning Hubb Usb-kabel Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Denna bruksanvisning är en del av denna Dual Led Mask (dubbel LED-mask) (hädanefter ”produkten”).
  • Page 143: Symbolförklaring

    2.2 Symbolförklaring Nedanstående symboler och signalord används i den här användarmanualen, på produkten eller på förpackningen. VARNING! Den här signalsymbolen/det här signalordet betecknar en fara med medelhög riskgrad, som kan leda till dödsfall eller svår personskada om den inte undviks. OBS! Detta signalord varnar för möjliga sakskador.
  • Page 144 • Produkten får drivas endast med säkerhetsklenspänning i enlighet med märkningen på produkten. • Använd inte produkten om den är skadad eller om USB-kabeln är defekt. • Öppna inte kåpan, utan överlåt reparationen till utbildade reparatörer. Kontakta kundtjänst för sådana ärenden. Vid självständigt genomförda reparationer, felaktig anslutning eller felaktigt handhavande upphör garantin att gälla.
  • Page 145 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! • Den här produkten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått tillsyn eller instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med den.
  • Page 146: Kontrollera Produkt Och Leveransomfattning

    • Om batterivätska kommer i kontakt med huden, ögonen eller slemhinnorna ska det påverkade stället omedelbart tvättas och sköljas med rent vatten. Uppsök läkarvård om så behövs. • Batterier får inte öppnas, kortslutas eller kastas i elden. • Denna produkt innehåller batterier som inte kan bytas ut.
  • Page 147: Ladda

    Ladda • Ladda produkten fullständigt före den första användningen och när batteriet är svagt. • Vid låg batterinivå blinkar indikeringslampan för batterinivå 3 gånger innan produkten stängs av automatiskt. Ladda produkten. • Om produkten lagras under en längre tid ska batterinivån kontrolleras och produkten laddas regelbundet.
  • Page 148: Användning

    4. Sätt ihop en ände på en anslutningskabel med anslut- ningen på ansiktsmasken och den andra änden med hubben 5. Sätt ihop en ände på den andra anslutningskabeln med anslutningen på halsmasken och den andra änden med hubben. 6. Stick in hubben i styrningens laddningsanslutning Ansiktsmask och halsmask kan användas separat.
  • Page 149: Användningsschema

    2. Använd funktionsknappen ( ) vid behov för att välja ett annat läge eller använd energinivåknappen ( för att välja en annan energinivå (1–3). Läge Lysdiod Lämpar sig bäst för Röd + Reducerar fina linjer och mörkröd + rynkor, återuppbygger upp nära infrarött kollagen- och elastinfibrer och hjälper till att förbättra...
  • Page 150: 10 Förvaring

    USB-strömkälla. Produkten fungerar inte vid ladd- ning. Det går inte att • Kontrollera att USB-kabeln ladda produkten. är ansluten mellan laddningsanslutningen USB-strömkällan på ett säkert sätt. 12 Tekniska data Modell: FAC04 Nominell förbrukning: Driftsspänning: 3,7 V Batterikapacitet: 2 000 mAh, 7,4 Wh (litium)
  • Page 151: Avfallshantering

    Antal lysdioder: 76 (ansiktsmask) 36 (halsmask) 3 (styrning) Vikt: 206,5 g (ansiktsmask) 76,8 g (halsmask) 98,7 g (styrning) Dimensioner (L × B × D): 381 × 190,5 × 10 mm (ansiktsmask) 237 × 108 × 7,5 mm (halsmask) 133,5 × 50 × 35 mm (styrning) Material: Silikon (ansikts- och halsmask) PS (styrning)
  • Page 152: Garantiinformation

    Ta med den fullständiga produkten (inklusive batteriet) till din återvinningcentral och se till att batteriet är urladdat! *märkta med: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly 14 Garantiinformation Den här produkten täcks av en tvåårig garanti enligt euro- peiska lagar och bestämmelser.
  • Page 153 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Všechna práva vyhrazena. Právní sdělení Společnost Invention Works B. V . si vyhrazuje právo na změny výrobků nebo specifikací, za cílem zvýšení výkonu, spolehlivosti nebo zpracovatelnosti. Informace poskytnuté společností Invention Works B.V. jsou v době publikování považovány za správné...
  • Page 154 Obsah Rozsah dodávky/Části zařízení __________ 155 Všeobecně ____________________________ 155 Přečtěte si a uschovejte tento návod k použití ___ 155 Vysvětlení symbolů ________________________ 156 Bezpečnost ____________________________ 156 Použití v souladu s určením __________________ 156 Bezpečnostní upozornění ___________________ 156 Kontrola výrobku a obsahu dodávky _____ 159 Nabíjení...
  • Page 155: Rozsah Dodávky/Části Zařízení

    Rozsah dodávky/Části zařízení Maska na obličej Maska na krk Přípojka masky na obličej Přípojka masky na krk Malý pryžový pásek, 2× Velký pryžový pásek, 2× Střední pryžový pásek, 2× Připojovací kabel, 2× Ovládání Kontrolka stavu baterie Číselná indikace Kontrolka režimů, 4× Ovládací...
  • Page 156: Vysvětlení Symbolů

    2.2 Vysvětlení symbolů V tomto návodu k použití, na výrobku nebo na obalu se použí- vají následující symboly a výstražná slova. VÝSTRAHA! Tato výstražná slova/výstražné symboly označují nebezpečí se středním rizikem, které, pokud se mu nevyhnete, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Toto výstražné...
  • Page 157 • Výrobek smí být používán pouze s bezpečnostním nízkým napětím v souladu s označením na výrobku. • Výrobek neuvádějte do provozu, jestliže je poškozený nebo pokud je vadný USB kabel. • Nikdy neotevírejte pouzdro, opravu přene- chejte odborným pracovníkům. Za tímto účelem se obraťte na zákaznický...
  • Page 158 • Výrobek používejte pouze v interiéru. • Výrobek nepoužívejte, když se nabíjí. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! • Tento výrobek mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně...
  • Page 159: Kontrola Výrobku A Obsahu Dodávky

    • Dojde-li ke kontaktu kůže, očí nebo sliznice s kapalinou z baterie, zasažené místo neprodleně omyjte a opláchněte čistou vodou. Případně vyhledejte lékaře. • Baterie nerozebírejte, nezkratujte a ani nevhazujte do ohně. • Tento výrobek obsahuje baterie, které nelze vyměnit. •...
  • Page 160: Nabíjení

    Nabíjení • Výrobek nechejte před prvním použitím a při nízkém výkonu akumulátoru úplně nabít. • Při nízkém nabití baterie kontrolka stavu baterie 3× zabliká a výrobek se pak automaticky vypne. Výrobek nabijte. • Když budete výrobek skladovat delší dobu, kont- rolujte stav nabití...
  • Page 161: Obsluha

    5. Jeden konec dalšího připojovacího kabelu spojte s přípojkou masky na krk a druhý konec s rozbočovačem. 6. Rozbočovač zastrčte do nabíjecí přípojky ovládání Maska na obličej a maska na krk se mohou požívat samostatně. V tomto případě spojte masku pomocí připojovacího kabelu přímo s ovládáním.
  • Page 162: Plán Aplikace

    Režim Nejvhodnější pro Červená + Redukuje jemné linie a tmavě červená vrásky, obnovuje kolagenová + blízko a elastinová vlákna a pomáhá infračervenému zlepšovat mikrocirkulaci záření Tmavě červená Pro zářivější a hladší pleť + blízko infračervenému záření Červená + Vyrovnává sekreci kožního tmavě...
  • Page 163: Skladování

    • Ujistěte se, že je USB kabel možné nabít. řádně zapojen do nabíjecího konektoru a USB napájecího adaptéru. 12 Technické údaje Model: FAC04 Jmenovitý příkon: Provozní napětí: 3,7 V Kapacita baterie: 2 000 mAh, 7,4 Wh (lithiová) Počet LED kontrolek: 76 (maska na obličej) 36 (maska na krk) 3 (ovládání)
  • Page 164: Likvidace

    Hmotnost: 206,5 g (maska na obličej) 76,8 g (maska na krk) 98,7 g (ovládání) Rozměry (d × š × h): 381 × 190,5 × 10 mm (maska na obličej) 237 × 108 × 7,5 mm (maska na krk) 133,5 × 50 × 35 mm (ovládání) Materiál: silikon (maska na obličej a na krk) plast PS (ovládání) Provozní...
  • Page 165: 14 Záruční Informace

    14 Záruční informace Na tento výrobek se vztahují evropská nařízení a zákony o 2 leté záruce. Rozsah záruky na tento výrobek je omezen na technické vady způsobené vadnými výrobními postupy. Pokud chcete uplatnit svůj nárok na záruku, je nutno získat pokyny od naší...
  • Page 166 Prawa autorskie 2025 © Silkn Beauty Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Informacja prawna Invention Works B.V. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach lub specyfikacjach w celu poprawy efektywności, bezpieczeństwa użytkowania lub zdolności produkcyjnych. Informacje udostępnione przez Invention Works B.V. zostają uznane za poprawne i wiarygodne w dniu ich opublikowania.
  • Page 167 Spis treści Zawartość opakowania/części urządzenia _ 168 Informacje ogólne _____________________ 168 Czytanie instrukcji obsługi i przechowywanie jej _ 168 Objaśnienie symboli _______________________ 169 Bezpieczeństwo _______________________ 169 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ________ 169 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ________ 170 Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania ___________________________ 173 Ładowanie ____________________________ 173 Montaż________________________________ 174...
  • Page 168: Zawartość Opakowania/Części Urządzenia

    Zawartość opakowania/ części urządzenia Maska na twarz Maska na szyję Przyłącze maski na twarz Przyłącze maski na szyję Krótki gumowy pasek, 2× Długi gumowy pasek, 2× Średni gumowy pasek, 2× Kabel przyłączeniowy, 2× Sterowanie Wskaźnik poziomu naładowania baterii Wyświetlacz cyfrowy Lampka kontrolna trybu, 4×...
  • Page 169: Objaśnienie Symboli

    2.2 Objaśnienie symboli Poniższe symbole i zwroty ostrzegawcze są używane w niniej- szej instrukcji obsługi, na produkcie oraz na opakowaniu. OSTRZEŻENIE! Symbol/zwrot ostrzegawczy wskazujący na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które – w przypadku jego zignoro- wania – może doprowadzić do poważnych obrażeń lub nawet do śmierci.
  • Page 170: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! • Produkt może być używany wyłącznie z dołą- czonym kablem USB. • Produkt może być zasilany wyłącznie bezpiecznym, bardzo niskim napięciem, zgodnie z oznaczeniem na produkcie. • Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony lub kabel USB jest wadliwy.
  • Page 171 • Kabel USB należy poprowadzić w taki sposób, aby wykluczyć ryzyko potknięcia. • Nie wyciągać kabla USB z zasilacza, ciągnąc za przewód, zawsze chwytać za wtyczkę kabla. • Nie zaginać kabla USB i nie prowadzić go przez ostre krawędzie. • Produkt należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach.
  • Page 172 • W przypadku odczuwania dyskomfortu, wystąpienia nietypowych reakcji (np. swędzenia lub nieprzyjemnego stanu zapalnego) lub nieprzyjemnego nagrzania skóry, należy zaprzestać stosowania produktu. • W przypadku niewłaściwego użytkowania z baterii może wyciekać płyn – unikać kontaktu z nim. Płyn wyciekający z baterii może powodować...
  • Page 173: Sprawdzenie Produktu I Zawartości Opakowania

    Sprawdzenie produktu i zawartości opakowania WSKAZÓWKA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA! • Nieostrożne otwieranie opakowania ostrym nożem lub innym ostrym przedmiotem może spowodować uszkodzenie produktu. Opakowanie należy otwierać bardzo ostrożnie. 1. Wyjąć produkt z opakowania. 2. Sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna (patrz rys.
  • Page 174: Montaż

    Proces ładowania rozpocznie się automatycznie. Wskaźniki poziomu naładowania baterii wskazują poziom nałado- wania: 1 lampka kontrolna = naładowanie do 25 % 2 lampki kontrolne = naładowanie do 50 % 3 lampka kontrolna = naładowanie do 75 % 4 lampki kontrolne = pełne naładowanie 4.
  • Page 175: Przygotowanie

    Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie części produktu zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”. 7.1 Przygotowanie 1. Naładować całkowicie produkt i prawidłowo założyć gumowe paski (patrz rozdział „Ładowanie” i „Montaż”). 2. Dokładnie umyć i osuszyć twarz i szyję. Upewnić się, że nie znajduje się...
  • Page 176: Harmonogram Stosowania

    Tryb Najbardziej odpowiednie do Czerwień Równoważy wydzielanie sebum i + ciemna koi wrażliwą skórę czerwień Niebieski Przyspiesza zanikanie zaczerwie- nień spowodowanych trądzikiem i zapewnia bardziej równomierny koloryt skóry 3. Sesja trwa 10 minut w trybach M1, M2 i M3 lub 3 minuty w trybie M4.
  • Page 177: Przechowywanie

    źródła zasilania USB. Produkt nie działa podczas ładowania. Produkt się nie • Upewnić się, że kabel USB jest ładuje. prawidłowo podłączony między gniazdem ładowania a źródłem zasilania USB. 12 Dane techniczne Model: FAC04 Znamionowa moc wejściowa: Napięcie robocze: 3,7 V...
  • Page 178: Utylizacja

    Pojemność akumulatora: 2000 mAh, 7,4 Wh (litowy) Liczba diod LED: 76 (maska na twarz) 36 (maska na szyję) 3 (sterowanie) Waga: 206,5 g (maska na twarz) 76,8 g (maska na szyję) 98,7 g (sterowanie) Wymiary (dł. × szer. × głęb.): 381 ×...
  • Page 179: Informacje Gwarancyjne

    Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce prze- pisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. Ten symbol oznacza, że produktu nie można wyrzucać z pozo- stałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
  • Page 180: Obsługa Klienta

    15 Obsługa klienta Dalsze informacje o produktach Silk’n dostępne są na stronie regionalnej Silk’n: www.silkn.eu. Jeśli urządzenie jest uszkod- zone lub wadliwe, potrzebna jest naprawa lub nasza pomoc, prosimy zwrócić się do najbliższego Centrum Serwisowego Silk’n. Ten podręcznik użytkownika można pobrać również ze strony www.silkn.eu w formacie PDF.
  • Page 181 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Visos teisės saugomos. Teisinė informacija Invention Works B.V. pasilieka teisę atlikti savo gaminių ar speci- fikacijų pakeitimus, kuriais gerinama gaminių kokybė, didinamas naudojimo saugumas ar tobulinama gamyba. Invention Works B.V. parengta informacija paskelbiant yra teisinga ir patikima. Tačiau Invention Works B.V.
  • Page 182 Turinys Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys __ 183 Bendroji informacija ___________________ 183 Perskaitykite ir saugokite vartotojo vadovą _____ 183 Simbolių paaiškinimas ______________________ 184 Sauga _________________________________ 184 Naudojimas pagal paskirtį ___________________ 184 Saugos nurodymai ________________________ 184 Gaminio ir komplekto tikrinimas _______ 187 Įkrovimas _____________________________ 187 Montavimas ___________________________ 188 Valdymas ______________________________ 188...
  • Page 183: Tiekiamas Komplektas / Įrenginio Dalys

    Tiekiamas komplektas / įrenginio dalys Veido kaukė Kaklo kaukė Veido kaukės jungtis Kaklo kaukės jungtis Maža guminė juostelė, 2 vnt. Didelė guminė juostelė, 2 vnt. Vidutinė guminė juostelė, 2 vnt. Jungiamasis kabelis, 2 vnt. Valdymo pultas Akumuliatoriaus būsenos kontrolinė lemputė Skaitmeninis rodmuo Režimo kontrolinė...
  • Page 184: Simbolių Paaiškinimas

    2.2 Simbolių paaiškinimas Šiame vartotojo vadove, ant gaminio ar pakuotės pateikiami toliau aprašyti simboliai ir signaliniai žodžiai. ĮSPĖJIMAS! Šiuo signaliniu žodžiu / simboliu žymimas vidutinio rizikingumo pavojus, kurio neišvengus, galima patirti mirtį ar sunkų sužalo- jimą. NURODYMAS! Šis signalinis žodis įspėja apie galimą materialinę žalą. Šiuo signaliniu simboliu žymima naudinga, papildoma informacija apie gaminio naudojimą.
  • Page 185 • Gaminį galima naudoti tik esant saugiai itin žemai įtampai, kaip nurodyta ant pačio gaminio. • Nepradėkite naudoti gaminio, jei jis pažeistas arba pažeistas USB laidas. • Nebandykite atidaryti gaminio korpuso, o remonto darbus patikėkite specialistams. Tuo tikslu kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Dėl savavališkai atlikto remonto, netinkamo prijungimo ar netinkamo naudojimo praran- dama teisė...
  • Page 186 asmenys, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai naudoti gaminį, ir supranta su tuo susijusius pavojus. Gaminys neskirtas žaisti vaikams. Vaikams draudžiama valyti gaminį ir atlikti naudotojo techninės priežiūros darbus. • Neprileiskite vaikų prie gaminio ir USB laido. •...
  • Page 187: Gaminio Ir Komplekto Tikrinimas

    NURODYMAS! ŽALOS PAVOJUS! • Saugokite gaminį nuo atviros ugnies, karštų paviršių, aukštos temperatūros ar oro reiškinių (pvz., lietaus) poveikio. • Nebenaudokite gaminio, jei sutrūko, sulūžo ar deformavosi plastikinės dalys. Pažeistas dalis keiskite tik analogiškomis originaliomis atsarginėmis dalimis. Gaminio ir komplekto tikrinimas NURODYMAS! ŽALOS PAVOJUS! •...
  • Page 188: Montavimas

    Gaminys pradedamas įkrauti automatiškai. Akumuliatoriaus būsenos kontrolinės lemputės nurodo įkrovimo būseną: 1 kontrolinė lemputė = įkrauta 25 % 2 kontrolinės lemputės = įkrauta 50 % 3 kontrolinės lemputės = įkrauta 75 % 4 kontrolinės lemputės = visiškai įkrauta 4. Baigę įkrauti, atjunkite USB maitinimo bloką nuo tinklo lizdo ir ištraukite USB laido kištuką...
  • Page 189: Pasiruošimas

    7.1 Pasiruošimas 1. Iki galo įkraukite gaminį ir tinkamai įverkite gumines juosteles (žr. skyrius „Įkrovimas“ ir „Montavimas“). 2. Kruopščiai nuplaukite ir nusausinkite veidą bei kaklą. Įsitikinkite, kad ant jų neliko makiažo ar purvo. 3. Atsisėskite arba atsigulkite ir uždėkite kaukes ant veido bei kaklo.
  • Page 190: Naudojimo Planas

    Režimas Šviesos Paskirtis diodas Mėlynas Paspartina aknės sukelto paraudimo nykimą ir užtikrina tolygesnį odos atspalvį 3. Sesija trunka 10 minučių M1, M2 ir M3 režimu arba 3 minutes M4 režimu. Pasibaigus nustatytam veikimo laikui, gaminys išsijungia automatiškai. Palaikę paspaudę valdymo mygtuką ( ), gaminį...
  • Page 191: Laikymas

    įkrauti. tinkamai prijungtas prie įkrovimo lizdo ir USB elektros srovės šaltinio. 12 Techniniai duomenys Modelis: FAC04 Vardinė įvesties galia: Darbinė įtampa: 3,7 V Akumuliatoriaus talpa: 2 000 mAh, 7,4 Wh (ličio) Šviesos diodų šviesų kiekis: 76 (veido kaukė) 36 (kaklo kaukė)
  • Page 192: Šalinimas

    Matmenys (I × P × G): 381 × 190,5 × 10 mm (veido kaukė) 237 × 108 × 7,5 mm (kaklo kaukė) 133,5 × 50 × 35 mm (valdymo pultas) Medžiaga: Silikonas (veido ir kaklo kaukė) PS (valdymo pultas) Veikimo temperatūra: -10–40 °C 13 Šalinimas 13.1 Pakuotės šalinimas...
  • Page 193: Garantijos Informacija

    14 Garantijos informacija Šiam gaminiui pagal Europos taisykles ir teisės aktus sutei- kiama 2 metų garantija. Šiam gaminiui suteikiama garantija taikoma tik defektams, atsiradusiems dėl gamybos klaidų. Jei norite pareikšti pretenzijas dėl garantijos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių. Gali būti, kad jam pavyks išspręsti problemas ir nereikės siųsti gaminio į...
  • Page 194 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Minden jog fenntartva. Jogi nyilatkozat A Invention Works B.V. fenntartja magának a jogot, hogy teljesítménynövelési, üzembiztonsági vagy gyárthatósági szem- pontokból a termékein vagy a specifikáción változtatásokat végezhessen. A Invention Works B.V. által rendelkezésre bocsátott információk a közzététel időpontjában pontosnak és megbízhatónak tekinthetők.
  • Page 195 Tartalomjegyzék A csomag tartalma/a készülék részei ____ 196 Általános tudnivalók ___________________ 196 Olvassa el és őrizze meg a használati utasítást ___ 196 Jelölések magyarázata ______________________ 197 Biztonság _____________________________ 197 Rendeltetésszerű használat __________________ 197 Biztonsági utasítások _______________________ 197 A termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ____________________________ 200 Töltés ________________________________ 201 Összeszerelés _________________________ 201...
  • Page 196: Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/a készülék részei Arcmaszk Nyakmaszk Arcmaszk csatlakoztatása Nyakmaszk csatlakoztatása Rövid gumipánt, 2 db Hosszú gumipánt, 2 db Közepes méretű gumipánt, 2 db Csatlakozókábel, 2 db Vezérlés Akkumulátor töltöttségi szint ellenőrző lámpái Numerikus kijelző Mód ellenőrző lámpa, 4 db Kezelőgomb ( Energia-fokozat választó...
  • Page 197: Jelölések Magyarázata

    2.2 Jelölések magyarázata A használati utasításban, a terméken és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. FIGYELMEZTETÉS! A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. ÚTMUTATÁS! Ez a figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra vonatkozik. Ez a jel a kezelésről és a használatról nyújt hasznos, kiegészítő...
  • Page 198 • A termék a terméken található címkének megfelelően csak biztonsági extra kisfeszültséggel működtethető. • Ne helyezze üzembe a terméket, ha sérülést lát rajta vagy az USB-kábel meghibásodott. • Ne nyissa fel a készülék házát, bízza szakem- berre a javítást. Ezzel forduljon az ügyfélszol- gálathoz.
  • Page 199 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! • A korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, továbbá a kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve akkor használ- hatják ezt a terméket, ha eligazítást kaptak a termék biztonságos használatáról, és megér- tették a használattal kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
  • Page 200: Termék És A Csomag Tartalmának Ellenőrzése

    • A bőr, szem vagy nyálkahártya akkumulátorfolyadékkal történő érintkezése esetén haladéktalanul mossa le és öblítse le tiszta vízzel az érintett területeket. Szükség esetén forduljon orvoshoz. • Az akkumulátorokat tilos szétszerelni, rövidre zárni vagy tűzbe dobni. • Ez a termék olyan akkumulátorokat tartalmaz, amelyek nem cserélhetők.
  • Page 201: Töltés

    Töltés • Az első használat előtt és alacsony akkumulátortöl- töttség esetén töltse fel teljesen a terméket. • Alacsony akkumulátor töltöttségi szint esetén az akkumulátor töltöttségi szint ellenőrzőlámpa 3-szor villog, mielőtt a termék automatikusan kikapcsolna. Töltse fel a terméket. • A termék hosszabb ideig történő tárolása esetén ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségi szintjét és rendszeresen fel kell tölteni a terméket.
  • Page 202: Kezelés

    3. Zárja le a tépőzárakat a gumipántok maszkra történő rögzítéséhez. 4. Csatlakoztassa az egyik csatlakozókábel egyik végét az arcmaszk csatlakozójára , a másik végét pedig az elosztócsatlakozóra 5. Csatlakoztassa a másik csatlakozókábel egyik végét a nyakmaszk csatlakozójára , a másik végét pedig az elosztócsatlakozóra.
  • Page 203: A Program Végrehajtása

    7.2 A program végrehajtása 1. A termék bekapcsolásához tartsa megnyomva a kezelő- gombot ( A működésjelző lámpák akkor világítanak, ha a termék be van kapcsolva. Alapbeállításként a termék „M1” módban 1-es energia-fokozatban működik. A megfelelő működési mód ellenőrző lámpa világítani kezd.
  • Page 204: Alkalmazási Terv

    Alkalmazási terv Első alkalommal történő használat esetén a terméket az első 4 héten hetente 3–5 alkalommal használja. Ezután hetente 1–2 alkalommal használja a terméket. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! • Tisztítás előtt mindig válassza le a terméket az áramforrásról. ÚTMUTATÁS! KÁROSODÁS VESZÉLYE! • Ne használjon agresszív tisztítószert, fém sörtéjű...
  • Page 205: 12 Műszaki Adatok

    • Győződjön meg róla, hogy az tölthető. USB-kábel biztosan csatlakozik a töltőcsatlakozásra és az USB-áramforrásra. 12 Műszaki adatok Modell: FAC04 Névleges bemenőteljesít- mény Üzemi feszültség 3,7 V Akkumulátorkapacitás: 2 000 mAh, 7,4 Wh (lítium) LED lámpák száma: 76 (arcmaszk) 36 (nyakmaszk) 3 (vezérlés)
  • Page 206: A Termék Leselejtezése

    13.2 A termék leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés) A kiselejtezni kívánt készüléket a háztar- tási hulladéktól különválasztva kell ártal- matlanítani! Amennyiben a termék használhatatlanná válik, azt az országában érvényes rendelkezéseknek megfelelően selejtezze le. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű...
  • Page 207: Ügyfélszolgálat

    15 Ügyfélszolgálat További információk a Silk’n termékekről a regionális Silk’n weboldalon találhatók: www.silkn.eu. Ha a készülék megrongálódik vagy meghibásodik, javításra szorul, vagy segítségünkre van szükség, forduljon a legközelebbi Silk’n szervizközpontunkhoz. Ez a használati útmutató a www.silkn.eu weboldalról PDF formátumban is letölthető. Szerviz telefonszám: +31(0)180-330550 E-mail: info@silkn.eu...
  • Page 208 Copyright 2025 © Silkn Beauty Ltd. Toate drepturile rezervate. Observații juridice Invention Works B.V. își rezervă dreptul de a modifica produsele sau specificațiile produselor, în scopul îmbunătățirii puterii, siguranței de funcționare sau a procesului de producție. Informațiile comunicate de Invention Works B.V. în momentul publicării sunt corecte și de încredere.
  • Page 209 Cuprins Pachetul de livrare/componentele aparatului _____________________________ 210 Generalități ___________________________ 210 Citirea și păstrarea instrucțiunilor de utilizare ___ 210 Explicații privind simbolurile _________________ 211 Siguranța ______________________________ 211 Utilizarea conformă cu destinația _____________ 211 Indicații de siguranță _______________________ 212 Verificarea produsului și a pachetului de livrare ________________________________ 214 Încărcarea ____________________________ 215 Montarea _____________________________ 215...
  • Page 210: Pachetul De Livrare/Componentele Aparatului

    Pachetul de livrare/ componentele aparatului Mască pentru față Mască pentru gât Port mască pentru față Port mască pentru gât Bandă de cauciuc mică, 2 buc. Bandă de cauciuc mare, 2 buc. Bandă de cauciuc medie, 2 buc. Cablu de conectare, 2 buc. Sistem de comandă...
  • Page 211: Explicații Privind Simbolurile

    2.2 Explicații privind simbolurile Simbolurile și cuvintele menționate în continuare sunt incluse atât în aceste instrucțiuni de utilizare, cât și pe produs sau pe ambalajul acestuia. AVERTISMENT! Acest simbol/cuvânt de atenționare desemnează un pericol de risc mediu, care dacă nu este evitat poate cauza deces sau leziuni grave.
  • Page 212: Indicații De Siguranță

    3.2 Indicații de siguranță AVERTISMENT! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Utilizați produsul numai cu cablul USB furnizat. • Produsul poate fi utilizat numai cu o tensiune joasă de siguranță, în conformitate cu eticheta de pe produs. • Nu utilizați produsul dacă este deteriorat sau dacă...
  • Page 213 constituie un pericol prin împiedicare. • Nu trageți de cablul USB pentru a-l scoate din sursa de alimentare, ci prindeți întotdeauna de ștecherul cablului. • Evitați îndoirea cablului USB și așezarea acestuia pe muchii ascuțite. • Folosiți produsul doar în spații interioare. •...
  • Page 214: Verificarea Produsului Și A Pachetului De Livrare

    reacții anormale (de exemplu, mâncărimi sau inflamații neplăcute) sau dacă pielea dumneavoastră se încălzește în mod neplăcut, nu mai utilizați produsul începând din acest moment. • În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din baterie se poate scurge lichid – evitați contactul cu acesta. Lichidul care se scurge din baterii poate provoca iritații sau arsuri.
  • Page 215: Încărcarea

    1. Scoateți produsul din ambalaj. 2. Asigurați-vă că livrarea este completă (vezi Fig. A). 3. Asigurați-vă că produsul și piesele componente nu prezintă semne de deteriorare. În asemenea cazuri, folosirea produ- sului este interzisă. Contactați în acest caz serviciul nostru pentru clienți.
  • Page 216: Operarea

    Benzi de cauciuc mici Orificiile mici de sus ale măștii pentru față Benzi de cauciuc mari Orificiile mari laterale ale măștii pentru față Benzi de cauciuc medii Orificiile laterale ale măștii pentru gât 3. Închideți închizătoarele cu arici pentru a fixa benzile de cauciuc la măști.
  • Page 217: Efectuarea Ședinței

    7.2 Efectuarea ședinței 1. Mențineți apăsat butonul de operare ( pentru a porni produsul. Lămpile de semnalizare a funcționării se aprind când produsul este pornit. În mod standard, produsul intră în modul „M1” la nivelul de energie 1. Indicatorul luminos al programului respectiv se aprinde.
  • Page 218: Planul De Aplicare

    Planul de aplicare La utilizarea inițială a produsul, folosiți-l în primele 4 săptămâni de 3–5 ori pe săptămână. După aceea, folosiți produsul de 1–2 ori pe săptămână. Curățarea AVERTISMENT! PERICOL DE ELECTROCUTARE! • Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare înainte de curățare. INDICAȚIE! PERICOL DE DETERIORARE! •...
  • Page 219: Date Tehnice

    în siguranță între portul de încărcare și sursa de alimentare USB. 12 Date tehnice Model: FAC04 Puterea nominală de intrare: 5 V Tensiunea de funcționare: 3,7 V Capacitatea acumulatorului: 2 000 mAh, 7,4 Wh (litiu) Numărul de lumini cu LED: 76 (mască pentru față) 36 (mască...
  • Page 220: Eliminarea

    13 Eliminarea 13.1 Eliminarea ambalajului Eliminați selectiv ambalajul. Predați hârtia şi cartonul la maculatură, iar foliile într-un centru de reciclare. 13.2 Eliminarea produsului (Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte țări europene cu sisteme de colectare selectivă a materialelor reciclabile) Este interzisă...
  • Page 221: Serviciul Pentru Clienți

    15 Serviciul pentru clienți Pentru mai multe informații despre produsele Silk’n vă rugăm accesați pagina web Silk’n din regiunea dvs.: web www.silkn.eu. În cazul deteriorării aparatului sau în cazul apariției unei defecțiuni, pentru lucrările de reparații sau serviciul de asis- tență...
  • Page 222 Invention Works B.V. Silk’n UK Ltd. Galileïstraat 17, 3029 AL Rotterdam 2nd Floor, De Burgh House The Netherlands Market Road, Wickford, Essex, SS12 0FD www.silkn.eu • info@silkn.eu United Kingdom © 2025 Silkn Beauty Ltd. All rights reserved. Silk’n and the Silk’n logo are registered trademarks of Silkn Beauty Ltd.

Table of Contents