Page 1
Surface Manual Installation, operation and maintenance instructions...
Page 2
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si dichiara che le elettropompe, per la movimentazione di liquidi, in elenco (models 1 e 2) sono conformi alle prescrizioni delle direttive [D-CE] e costruite nel rispetto delle norme armonizzate [N-A]. - DECLARATION OF CONFORMITY The listed products (models 1 and 2) comply with the requirements of the Directives [D-CE] and are built in accordance with the updated, current regulations [N-A].
Page 3
Model kW rated kW absorbed Normalized CBT 800÷1500 5,5÷11 6,7÷11,2 1,5÷37 1,9÷38,6 Monobloc mod.CM 1,5÷22 1,9÷21,7 Manufacturer and depositary of technical documentation PENTAX S.p.A. Viale dell'Industria, 1 37040 Veronella (VR) - Italia Gianluigi Pedrollo (President) Veronella (VR), 01/04/2024...
Page 4
E’ severamente vietato utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle descritte nel paragrafo (Uso 2. Uso previsto previsto) e per pompare liquidi: Le elettropompe di superficie di costruzione Pentax, in - contenenti sostanze abrasive esecuzione normale, sono state concepite per il pompaggio - contenenti sostanze solide o fibrose...
- infiammabili ed esplosivi (liquidi del gruppo I) Da ricordare che la temperatura ambiente e - chimicamente aggressivi tossici e nocivi (solo con fornitura l’altitudine del luogo di installazione della macchina in esecuzione speciale) possono influenzare il raffreddamento del motore È severamente vietato utilizzare l’apparecchio: elettrico.
non possano sfuggire quando verranno serrati i relativi dadi forzare]. È assolutamente da evitare il funzionamento della della morsettiera e la vite di terra. pompa a secco. In caso di avviamento diretto a 3x220V-60Hz, ove la Tutte le macchine, ad eccezione delle ULTRA serie 18, corrente assorbita sia maggiore di 63A, alimentare dovranno avere senso di rotazione oraria osservando dal l’elettropompa tramite due (terne di) cavi in parallelo. lato ventola (vedere anche la freccia sulla fusione o posta sul copri-ventola) (Fig.
Page 7
EN - Translation of the original language 2. Intended use Pictograms and references used: Pentax electrical surface pumps have been designed for pumping clean water and group II liquids (non-hazardous General warning sign and non-chemically and mechanically aggressive liquids). The temperature, density and viscosity of the liquid to be Warning, risk of electric shock pumped, as well as the altitude of the place of installation can affect the performance of the pump. The recommended...
- contain solids or fibrous substances Please note that the ambient temperature and the - are flammable or explosive (group I liquids) altitude of the machine's installation site can influence the - are chemically aggressive, toxic and harmful (only available cooling of the electric motor.
It is absolutely essential to avoid operating the pump dry. Ensure that the earthing conductor is longer than the All equipment, with the exception of the ULTRA series 18, supply conductors on both ends of the cable, so that in must rotate in a clockwise direction, looking at it from the the event of a pull, it is the last one to disconnect. fan side (see also the arrow on the casting or placed on the fan cover) (Fig.
étangs. 3. Usages incorrects et raisonnablement prévisibles 2. Usage prévu Il est formellement interdit d'utiliser l'appareil pour Les électropompes de surface construites par Pentax, des opérations différentes de celles décrites au (Usage dans la version normale, ont été conçues pour le pompage prévu) et pour pomper des liquides:...
- contenant des substances abrasives - contenant des substances solides ou fibreuses On rappelle que la température ambiante et l'altitude - inflammables et explosives (liquides du groupe I) du lieu d'installation de la machine peuvent influencer le refroidissement du moteur électrique. - Agressives toxiques et nocives du point de vue chimique (uniquement avec la fourniture dans la version spéciale) Si un seul presse-étoupe est utilisé dans des machines...
par étamage, de façon à ce que, lors du raccordement, les [pour les modèles ULTRA verticaux, desserrer l'évent “a” conducteurs ne puissent pas glisser lorsque les écrous du (situé en haut) pour purger l'air, et desserrer l'aiguille by- bornier et la vis de terre sont serrés. En cas de démarrage pass “b” du bouchon de purge (situé en bas). Au terme de direct à 3x220V-60Hz, lorsque le courant absorbé est l'opération, visser l'aiguille et l'évent sans forcer]. supérieur à 63A, alimenter l'électropompe par deux (triades Il est formellement interdit de faire fonctionner la pompe à de) câbles en parallèle.
3. Usos incorrectos y razonablemente previsibles 2. Utilización prevista Está estrictamente prohibido utilizar el aparato para operaciones distintas de las descritas en el apartado Las bombas eléctricas de superficie fabricadas por Pentax, (Utilización prevista) así como para bombear líquidos: en su diseño normal, han sido concebidas para el bombeo de agua limpia y líquidos del grupo II (líquidos no peligrosos - que contengan sustancias abrasivas y no agresivos ni química ni mecánicamente).
- que contengan sustancias sólidas o fibrosas en lugares bien ventilados, sin polvo, protegidos de las inclemencias atmosféricas, correctamente iluminados - Inflamables y explosivos (líquidos del grupo I) (según la normativa vigente en el lugar de instalación), con - químicamente agresivos, tóxicos y nocivos (solo con una temperatura ambiente comprendida entre 5 °C y 40 °C. suministro de fabricación especial) Debe recordarse que la temperatura ambiente y la altitud Está terminantemente prohibido utilizar el aparato: del lugar de instalación de la máquina pueden influir en la...
debe estar dimensionada de acuerdo con las normas nacionales la abertura de ventilación "a" (en la parte superior) para dejar aplicables. salir el aire, y aflojar la aguja de la derivación "b" del tapón de drenaje (en la parte inferior). Una vez finalizada la operación, Preparar los extremos de los conductores de potencia y de tierra apretar la aguja y la ventilación sin forzar. Debe evitarse con terminales de anilla, protegidos por estañado, de manera que absolutamente el funcionamiento de la bomba en seco. durante la fase de conexión los propios conductores no puedan Todas las máquinas, excepto las ULTRA serie 18, deben escapar al apretar las correspondientes tuercas del bloque de presentar un sentido de giro horario visto desde el lado del terminales y el tornillo de tierra. En el caso de arranque directo ventilador (véase también la flecha en la pieza fundida o a 3x220V-60Hz, donde la corriente absorbida es superior a...
Page 16
ULTRA 18 (Fig. 10) 1 Kw < P 1 kW P (Nm) 0,75 ≤ 6 > 6 e ≤ 10 > 10 e ≤ 16 Flexible cable Ordinary under thick polychlor- > 16 e ≤ 25 polchloroprene prene: > 25 e ≤ 32 sheath: type H05R- type H07RN-F...
Absatz beschriebenen Vorgänge 2. Verwendungszweck (Verwendungszweck) und zum Pumpen von Flüssigkeiten Das Standardmodell der elektrischen Oberflächenpumpe zu verwenden: Pentax wurde für das Pumpen von sauberen Gewässern - die Scheuermittel enthalten und Flüssigkeiten des AggregatsII entworfen (ungefährliche und nicht chemisch-mechanisch aggressive Flüssigkeiten). - die Fest- oder Faserstoffe enthalten...
- die entflammbar und explosionsgefährlich sind (Flüssigkeiten der richtig beleuchtet sind (entsprechend den am Installationsort Gruppe I) geltenden Vorschriften) und bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40 °C aufgestellt werden. - die chemisch aggressiv, gesundheitsschädlich und giftig sind (nur bei Lieferung mit Spezialausführung) Es muss berücksichtigt werden, dass die Umgebungs- Es ist strengstens verboten, das Gerät unter folgenden temperatur sowie die Höhe des Aufstellungsortes der Maschine Bedingungen zu benutzen:...
Page 21
angezogen werden. und den Entlüfter nicht zu stark festziehen]. Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden. Bei einem direkten Startversuch mit 3x220V-60Hz, falls die Stromaufnahme mehr als 63A beträgt, muss die Elektropumpe Alle Maschinen, ausgenommen die ULTRA Serie 18, sind von über zwei (drei) parallel geschaltete Kabel versorgt werden. der Lüfterseite aus gesehen im Uhrzeigersinn zu drehen (siehe auch den Pfeil auf dem Gehäuse oder auf der Lüfterabdeckung) Der Schutzleiter muss länger sein als die Stromleiter an (Fig.
Det är strängt förbjudet att använda apparaten för 2. Avsedd användning andra åtgärder än de som beskrivs i avsnittet (Avsedd Elektriska ytpumpar från Pentax, i standardutförande, har användning) och för att pumpa vätskor: tagits fram för att pumpa rent vatten och vätskor ur grupp - innehåller slipande ämnen...
Page 23
- innehåller fasta eller fibrösa ämnen 7. Installation - är brännbara och explosiva (vätskor ur grupp I) De berörda maskinerna kan installeras både i interna och - är kemiskt aggressiva, giftiga eller skadliga (endast med externa miljöer, bara de är ventilerade, icke dammiga, leverans i specialutförande) skyddade från regn och direkt exponering av solstrålar, korrekt Det är strängt förbjudet att använda apparaten:...
Page 24
genom att utföra anslutningen i närheten av det fasta nätet sugledningen (Fig. 01) [för vertikala modeller ULTRA lossas avtappningen “a” (överst) för att släppa ut luften, och som dimensioneras enligt gällande nationella regler. lossa bypass-nålen “b” på avtappningslocket (längst ner). Förbered ändarna på ledarna för elnät och jord med ringlås, Därefter ska man dra åt luftningsnålen och avluftningen, via förtenning, så att själva ledarna i anslutningsfasen inte utan att forcera dem]. Pumpen får aldrig köras utan vätska. kan komma undan när de berörda muttrarna på terminalen Alla maskiner, utom ULTRA serie 18, ska ha medurs rotation och jordskruven dras åt. Vid direkt start på 3x220V-60Hz, då du ser från fläktsidan (se även pilen på samsorteringen där den absorberade strömmen är större än 63A, matas eller på fläkthöljet) (Fig.
Page 25
Sztrogo je zabranjeno koristiti uređaj za radnje koje se razlikuju od onih opisanih u paragrafu (Predviđena uporaba) i za pumpanje tekućina: 2. Predviđena uporaba - koje sadrže abrazivne tvari Površinske elektrocrpke Pentax proizvodnje, u uobičajenoj - koje sadrže krute ili vlaknaste tvari izvedbi, predviđene su za pumpanje čiste vode i tekućina iz hrvatski...
- zapaljive i eksplozivne (tekućine skupine I) Zapamtite da okolna temperatura i nadmorska visina - kemijski agresivne, toksične i štetne (u ponudi samo u posebnoj izvedbi) mjesta postavljanja mogu utjecati na hlađenje električnog motora. Strogo je zabranjeno upotrebljavati uređaj: Ako se koristi samo jedan u strojevima opremljenim s dvije - u konfiguraciji konstrukcije drugačijoj od one koju je kabelske uvodnice, kako bi se jamčio stupanj IP zaštite predvidio proizvođač...
Page 27
U slučaju izravnog pokretanja na 3x220V-60Hz, kada Svi strojevi, uz izuzetak ULTRA serije 18, moraju imati je upijena električna energija veća od 63A, napajajte smjer okretanja u smjeru kazaljke na satu prateći stranu elektrocrpku putem dva (trostruka) kabela paralelno. ventilatora (vidi i strelicu na odlijevku ili na poklopcu ventilatora) (Fig.
(Tiltænkt 2. Tiltænkt brug brug) eller til at pumpe væsker: Pentax elektriske pumper er designet og fremstillet til - der indeholder slibemidler pumpning af rent vand og væsker i gruppe II (ufarlige - der indeholder faste eller fibrøse partikler...
- der er brandfarlige eller eksplosionsfarlige (gruppe I-væsker) mod regn og direkte sollys og belysningen er korrekt (i overensstemmelse med de gældende regler på - der er kemisk agressive, toksiske eller farlige (med mindre installationsstedet). Omgivelsestemperaturen skal være på der er tale om speciallevering til anvendelsen) mellem 5 og 40 °C.
Page 30
fastskrues stift og aflutningsventil igen, uden at stramme tinbeskyttede ringkabelsko, så lederne ikke kan glide ud, for meget]. Det er vigtigt at undgå at pumpen løber tør. når klemrækkens møtrikker og jordskruen spændes fast under tilslutningen. Alle maskiner, med undtagelse af ULTRA serie 18, skal Ved direkte start ved 3x220 V-60 Hz, hvor den absorberede have rotationsretning med uret set fra blæserens side strøm er højere end 63 A, skal den elektriske pumpe (se også pilen på støbningen eller på blæserdækslet) forsynes via to (tre) parallelle ledninger.
3. Redelijkerwijs te voorzien misbruik 2. Beoogd gebruik Het is ten strengste verboden om het apparaat te gebrui- Pentax elektrische waterpompen, n de normale uitvoering, ken voor andere handelingen dan beschreven in de paragraaf zijn bestemd voor het pompen van schoonwater en vloei- (Beoogd gebruik) en voor het pompen van vloeistoffen:...
- bijtende stoffen bevatten tileerd en stofvrij zijn, beschermd tegen regen en directe blootstelling aan zonlicht, correct verlicht (in overeenstem- - vaste of vezelige stoffen bevatten ming met de geldende voorschriften op de plaats van in- - brand- of explosiegevaarlijk (vloeistoffen categorie I) zijn stallatie) en met een omgevingstemperatuur tussen 5 en - chemisch agressief, toxisch of schadelijk zijn (speciale uit- 40 °C.
Page 33
Bereid de uiteinden van de voedings- en aardingsgeleiders lucht te laten ontsnappen en draai de omlooppen "b" van de aftap- voor met ringkabelschoenen, beschermd door vertinning, plug los (onderaan). Eenmaal ontlucht, de pin en het ontluchtings- zodat de geleiders er niet uit kunnen glijden wanneer de pijpje weer vastdraaien, zonder te forceren]. Het droogdraaien moeren van het klemmenbord en de aardingsschroef wor- van de pomp is absoluut te vermijden. den vastgedraaid tijdens het aansluiten. Alle machines, met uitzondering van de ULTRA serie 18, In het geval van directe start bij 3x220V-60Hz, waarbij de geab- moeten draairichting met de wijzers van de klok mee heb- sorbeerde stroom groter is dan 63A, moet de elektrische pomp ben, kijkend vanaf de ventilatorzijde (zie ook de pijl op het...
Page 34
3. Virheelliset ja kohtuudella ennakoitavat käytöt niissä uidaan. on ehdottomasti kielletty käyttää laitetta 2. Käyttötarkoitus toimenpiteisiin, joita ei ole kuvailtu kappaleessa Pinta-asennettavat Pentax-sähköpumput on normaalissa (Käyttötarkoitus) ja seuraavanlaisten nesteiden käytössä suunniteltu puhtaan veden ja ryhmän II pumppaukseen: nesteiden (ei-vaaralliset tai kemiallisesti tai mekaanisesti - hankaavia aineita sisältävät nesteet...
Page 35
- kiinteitä osia tai kuituja sisältävät nesteet On hyvä muista, että koneen asennuspaikan - palavat tai räjähtävät aineet (ryhmän I nesteet) ympäristön lämpötila ja korkeus saattavat vaikuttaa - kemiallisesti aggressiiviset, myrkylliset ja haitalliset aineet sähkömoottorin jäähdytykseen. (ainoastaan toimitettuna erikoistarpeeseen) Jos 2 kaapeliläpiviennin koneissa käytetään vain yhtä Laitteen käyttö on ehdottomasti kielletty: läpivientiä, IP-tason suojauksen takaamiseksi toiseen - valmistajan tarkoittamasta poikkeavassa konfiguraatiossa...
Page 36
Suoran 3x220 V – 60 Hz:n käynnnistyksen tapauksessa, Kaikissa koneissa, poikkeuksena ULTRA serie 18, tulee kun tehonotto on yli 63 A, syötä sähköpumppua kahdella olla pyörimissuunta myötäpäivään tuulettimen puolelta rinnakkaisella kaapelilla (kolmen ryhmässä). katsottuna (katso myös nuoli liitännässä tai tuulettimen suojuksessa) (Fig. 10). Jos kyseessä on kolmivaiheinen Varmista, että...
Page 37
2. Utilização prevista (Utilização prevista) e para bombear líquidos: As eletrobombas de superfície fabricadas pela Pentax, em - contendo substâncias abrasivas execução normal, foram concebidas para a bombagem de - contendo substâncias sólidas ou fibrosas água limpa e líquidos do grupo II (líquidos não perigosos e não...
Page 38
- quimicamente agressivos, tóxicos e nocivos (apenas com fornecimento em execução especial) Deve-se recordar que a temperatura ambiente e a altitude do local de instalação da máquina podem influenciar É estritamente proibido utilizar o equipamento: o arrefecimento do motor elétrico. - numa configuração construtiva diferente daquela prevista Caso seja utilizado apenas um bucim em máquinas equipadas pelo Fabricante com 2 bucins, para garantir o grau de proteção IP--, é...
No caso de arranque direto em 3x220 V - 60 Hz, onde a funcionamento a seco da bomba. corrente absorvida é superior a 63 A, alimente a eletrobomba Todas as máquinas, à exceção da série ULTRA 18, devem ter através de dois cabos (triplos) em paralelo. rotação no sentido horário visto do lado da ventoinha (veja também a seta na fundição ou na tampa da ventoinha) (Fig. Certifique-se de que o condutor de terra seja mais 10).
2. Προβλεπόμενη χρήση εργασίες διαφορετικές από εκείνες που περιγράφονται στην παράγραφο (Προβλεπόμενη χρήση) και για την άντληση υγρών: Οι ηλεκτρικές αντλίες επιφάνειας κατασκευής Pentax, υπό κανονικές συνθήκες, έχουν κατασκευαστεί για την άντληση καθαρού νερού - που περιέχουν λειαντικές ουσίες και υγρών της ομάδας ΙΙ (μη επικίνδυνα και μη επιθετικά χημικά και...
Page 41
(σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στον τόπο εγκατάστασης), με - που είναι εύφλεκτα και εκρηκτικά (υγρά της ομάδας Ι) θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5 και 40 °C. - που είναι χημικώς επιθετικά τοξικά και βλαβερά (μόνο με παροχή ειδικής λειτουργίας) Υπενθυμίζεται ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος και το Απαγορεύεται...
Page 42
να βγουν όταν θα γίνεται σύσφιξη των αντίστοιχων παξιμαδιών του και την οπή όχι βεβιασμένα]. Απαγορεύεται ρητά η λειτουργία της μπλοκ ακροδεκτών και της βίδας γείωσης. αντλίας εν ξηρώ. Σε περίπτωση απευθείας εκκίνησης σε 3x220V-60Hz, όπου το Όλα τα μηχανήματα, με εξαίρεση τη σειρά ULTRA 18, πρέπει απορροφούμενο...
şu sıvıları pompalamak 2. Kullanım amacı için kullanmak kesinlikle yasaktır: Pentax inşa kullanımına yönelik elektrikli yüzey pompaları, - Aşındırıcı maddeler içerenler normal uygulamada, temiz su ve grup II sıvıların (tehlikeli - Katı veya lifli maddeler içerenler olmayan ve kimyasal ve mekanik olarak agresif olmayan - Yanıcı...
- Kimyasal olarak agresif toksik ve zararlı olanlar (sadece 2 kablo rakoruyla donatılmış makinelerde yalnızca biri özel uygulama tedariki ile) kullanılacaksa, IP-- koruma derecesini garanti etmek amacıyla, diğerinin ürünle birlikte tedarik edilen özel tapayla Cihazı aşağıdaki durumlarda kullanmak kesinlikle yasaktır: korumaya alınması gerekmektedir. - Üretici tarafından ön görülenden farklı bir kurulum Kurulum sırasında, pompa grubu veya elektrik motorunda yapılandırmasında yapılacak olası bakım için gerekli alan dikkate alınarak kurulum yerinin dikkatli bir şekilde değerlendirilmesi tavsiye...
Page 45
olduğunda, iki paralel kablo (üçlüsü) ile elektrikli pompaya ULTRA seri 18 dışında tüm makineler, fan tarafından güç verin. bakıldığında saat yönünde dönmelidir (aynı zamanda birleşme yerinde veya fan kapağında bulunan oka bakın) Toprak iletkeninin kablonun her iki ucunda da besleme (Fig. 10). Trifaz elektrikli pompalarda, doğru dönüş yönünün iletkenlerinden daha uzun ve dolayısıyla çekilmesi halinde doğruluğu kontrol edilmeli ve gerekirse iki fazın güç kaynağı...
Page 46
3. Неправилни употреби и логическо предвидими 2. Предвидена употреба Строго се забранява използването на уреда за Повърхностните електропомпи произведени от Pentax, при операции, различни от описаните в параграф (Предвидена нормалния вариант са създадени за изпомпване на чисти води употреба) и за изпомпване на течности: и...
Page 47
- съдържащи запалими или експлозивни вещества (течности разпоредби на мястото на инсталиране), с температура на от група I); околната среда между 5 и 40 °C. - химически агресивни токсични и вредни вещества (само при доставка в специалния вариант). Трябва да се помни, че температурата на околната среда...
Page 48
абсорбираният ток е по-голям от 63A, захранете паралелно Абсолютно трябва да се избягва работа на помпата на сухо. електрическата помпа чрез две (тройки) кабели паралелно. Всички машини, с изключение на ULTRA серия 18, трябва да имат посока на ротация по посока на часовниковата стрелка, наблюдавана...
2. Určené použití Je přísně zakázáno používat přístroj pro jiné operace, než jsou popsány (Určené použití) v tomto Elektrická povrchová čerpadla výrobce Pentax v běžném odstavci, a pro čerpání kapalin: provedení byla vyvinuta pro přečerpávání čisté vody a kapalin skupiny II (kapalin, které nejsou nebezpečné ani - obsahujících brusné...
- obsahujících pevné nebo vláknité materiály 7. Instalace - hořlavin a výbušných materiálů (kapalin skupiny I) Dotyčné stroje mohou být instalovány v interiéru i exteriéru, - chemicky agresivních, toxických a škodlivých látek (pouze pokud jsou dobře větrané, neprašné, chráněné před jedná-li se o dodávku ve zvláštním provedení) deštěm a přímým slunečním zářením, správně osvětlené (podle předpisů platných v místě instalace), s okolní...
Page 51
Připravte konce silových a zemnicích vodičů s kroužkovými uniknout vzduch, a povolte obtokový kolík "b" vypouštěcí očky, chráněnými pocínováním, aby při připojování nemohlo zátky (dole). Po dokončení operace zašroubujte hrot a dojít k vyklouznutí vodičů při utahování matic svorkovnice a odfuk a vyhněte se přitom použití přílišné síly]. Je naprosto zemnicího šroubu. nutné vyhnout se provozu čerpadla nasucho. V případě přímého rozběhu při napětí 3x220V-60Hz, kdy Všechny stroje, s výjimkou řady ULTRA 18, musí mít směr je odebíraný proud větší než 63A, napájejte elektrické otáčení ve směru hodinových ručiček při pohledu ze čerpadlo dvěma (třemi) paralelně vedenými kabely.
Page 52
2. Určené použitie Je prísne zakázané používať zariadenie na iné operácie, ako sú opísané (Určené použitie) v tomto Elektrické povrchové čerpadlá výrobcu Pentax v bežnom odseku, a na čerpanie kvapalín: vyhotovení boli vyvinuté na prečerpávanie čistej vody a kvapalín skupiny II (kvapalín, ktoré nie sú nebezpečné ani - obsahujúcich brúsne materiály...
- chemicky agresívnych, toxických a škodlivých látok (iba ak ide o dodávku vo zvláštnom vyhotovení) Upozorňujeme, že teplota okolia a nadmorská výška, v ktorej je stroj nainštalovaný, môžu ovplyvniť chladenie Je prísne zakázané používať zariadenie: elektromotora. - v inej konštrukčnej konfigurácii než aká bola Ak sa v strojoch vybavených 2 káblovými priechodkami predpokladaná výrobcom používa len jedna, na zaručenie stupňa krytia IP-- je potrebné, aby sa dodávaná zástrčka nachádzala v druhej...
Page 54
Všetky stroje, s výnimkou série ULTRA 18, musia mať Dbajte na to, aby bol uzemňovací vodič dlhší ako smer otáčania v smere hodinových ručičiek pri pohľade zo strany ventilátora (pozri tiež šípku na odliatku alebo napájacie vodiče na oboch koncoch kábla, aby sa v prípade umiestnenú na kryte ventilátora) (Fig.
2. Paredzētais lietojums - sastāvā ir abrazīvas vielas; Pentax elektriskie virsmas sūkņi ir paredzēti tīra ūdens - sastāvā ir cietas vai šķiedrainas vielas; un II grupas šķidrumu (kuri nav bīstami un nav ķīmiski vai - ir viegli uzliesmojoši vai sprādzienbīstami (I grupas šķidrumi);...
Page 56
- ir ķīmiski agresīvi, toksiski un kaitīgi (pieļaujama tikai gadījumā, ja ir nodrošināts speciāls aprīkojums). Neaizmirstiet, ka apkārtējā temperatūra un iekārtas uzstādīšanas vietas augstums var ietekmēt elektromotora Šo iekārtu stingri aizliegts izmantot šādos gadījumos: dzesēšanu. - citā konfigurācijā nekā paredzējis ražotājs Ja iekārtās, kas aprīkotas ar 2 kabeļu blīvslēgiem, tiek izmantots tikai viens, lai garantētu IP aizsardzības pakāpi, zonā, kas klasificēta saskaņā...
Page 57
Tiešās palaišanas gadījumā pie 3x220V-60Hz, kur pabeigts, noslēdziet apvada adatvārstu un ventilācijas absorbētā strāva ir lielāka par 63A, barojiet elektrisko sūkni atveri, nelietojot pārmērīgu spēku]. Nekādā gadījumā caur diviem (trīskāršiem) kabeļiem paralēli. nedarbiniet sūkni, kad tas ir sauss. Visām mašīnām, izņemot ULTRA 18 sēriju, jāgriežas Pārliecinieties, ka zemējuma vads ir garāks par pulksteņrādītāja virzienā, skatoties no ventilatora puses strāvas vadītājiem abos kabeļa galos un tāpēc vilkšanas (skatiet arī bultiņu uz korpusa vai uz ventilatora vāka) (Fig.
(Naudojimo paskirtis) ir pumpuoti skysčius: 2. Naudojimo paskirtis - kuriuose yra abrazyvinių medžiagų; „Pentax“ elektriniai paviršiniai siurbliai buvo suprojektuoti pumpuoti švarų vandenį ir II grupės skysčius (nepavojingus ir - kuriuose yra kietųjų dalelių arba pluoštinių medžiagų; chemiškai ir mechaniškai neėsdinančius skysčius).
Page 59
- kurie yra chemiškai agresyvūs, toksiški ir kenksmingi (galima naudoti tik su specialia įranga). Reikia nepamiršti, kad įrenginio aplinkos temperatūra ir aukštis virš jūros lygio gali turėti įtakos elektros variklio Griežtai draudžiama siurblį naudoti: atvėsimui. - konfigūracijoje, kuri skiriasi nuo numatytos gamintojo; Jei įrenginiuose su 2 riebokšliais naudojamas tik vienas iš jų, siekiant garantuoti apsaugos laipsnį IP--, reikia kitą laikyti uždėjus specialų tiekiamą dangtelį.
Page 60
3 x 220 V - 60 Hz tiesioginio paleidimo atveju, kai suvartojama apačioje). Baigus uždarykite adatinį reguliavimo vožtuvą ir srovė yra didesnė nei 63 A, tiekite elektriniam siurbliui oro išleidimo varžtą nenaudodami per didelės jėgos]. Jokiais maitinimą dviem lygiagrečiais laidais (jų pynėmis). būdais neleiskite veikti siurbliui, jeigu jis nėra užpildytas skysčiu. Visų įrenginių, išskyrus ULTRA 18 seriją, sukimosi kryptis turi Įsitikinkite, kad įžeminimo laidas yra ilgesnis už būti pagal laikrodžio rodyklę, stebint ventiliatorių (taip pat maitinimo laidus abiejuose laido galuose ir traukimo atveju, žiūrėkite ant lydinio arba ant ventiliatoriaus gaubto pateiktą...
Page 61
2. Przeznaczenie użytkowania - zawierających substancje ścierne - zawierających substancje stałe lub włókniste Powierzchniowe pompy elektryczne firmy Pentax, w normalnym - łatwopalnych i wybuchowych (płyny grupy I) wykonaniu, zostały zaprojektowane do pompowania czystej wody i płynów grupy II (płyny, które nie są niebezpieczne i nie są - chemicznie agresywnych, toksycznych i szkodliwych (tylko z agresywne chemicznie ani mechanicznie).
Page 62
Użytkowanie urządzenia jest surowo zabronione: Należy pamiętać, że temperatura otoczenia i wysokość - w konfiguracji produkcyjnej innej od przewidzianej przez miejsca instalacji maszyny mogą mieć wpływ na chłodzenie Producenta silnika elektrycznego. Jeśli tylko jeden dławik kablowy jest używany w maszynach w strefie sklasyfikowanej zgodnie z Dyrektywą wyposażonych w 2 dławiki kablowe, w celu zagwarantowania 2014/34/UE ATEX stopnia ochrony IP, na drugim dławiku musi się znajdować...
Page 63
W przypadku rozruchu bezpośredniego przy napięciu 3x220V- zawleczkę by pass „b” korka spustowego (znajdującego się na 60Hz, gdy pobierany prąd jest większy niż 63A, zasilać pompę dole). Po zakończeniu operacji wkręcić sworzeń i odpowietrznik elektryczną za pomocą dwóch (triad) kabli połączonych bez wywierania nadmiernego nacisku]. Należy bezwzględnie równolegle. unikać działania pompy na sucho. Wszystkie urządzenia, z wyjątkiem serii ULTRA 18, muszą Upewnić...
în paragraf (Domeniu de utilizare) și pentru pomparea lichidelor: 2. Domeniu de utilizare - ce conțin substanțe abrazive Electropompele de suprafață marca Pentax, la utilizare - ce conțin substanțe solide sau cu fibre normală, au fost concepute pentru pomparea apei curate și a lichidelor din grupa II (lichide nepericuloase și care nu - inflamabile și explozive (lichide din grupului I)
Page 65
- chimice agresive, toxice și nocive (numai pe bază de comandă specială) Rețineți că temperatura ambiantă și altitudinea locului de instalare a mașinii pot influența răcirea Este interzisă folosirea aparatului: motorului electric. - în altă configurație constructivă față de cea prevăzută de În cazul în care la mașinile echipate cu 2 presetupe se către Producător folosește doar una dintre ele, pentru a garanta gradul de protectie IP, este necesar să se păstreze capacul...
Page 66
În cazul pornirii directe la 3x220V-60Hz, unde curentul de jos). Odată finalizată operațiunea, strângeți șurubul și absorbit este mai mare de 63A, alimentati pompa electrica aerisirea fără a forța]. Nu trebuie să folosiți pompa fără apă. prin două cabluri (triple) în paralel. Toate aparatele, cu excepția seriei ULTRA 18, trebuie să aibă o direcție de rotație în sens orar atunci când se privește din Asigurați-vă că conductorul de împământare este mai partea ventilatorului (a se vedea și săgeata de pe turnare lung decât conductorii de putere de la ambele capete ale sau de pe capacul ventilatorului) (Fig. 10). În cazul pompelor cablului și, prin urmare, în caz de tracțiune, acesta este trifazate, trebuie să verificați corectitudinea sensului de ultimul care se desprinde.
és folyadékok szivattyúzására használni: 2. Rendeltetésszerű használat - csiszolóanyag tartalmú A Pentax felületi elektromos szivattyúkat normál kivitelben tiszta víz és II. Csoportba tartozó folyadékok (nem - szilárd vagy rostos anyag tartalmú veszélyes és nem vegyileg és mechanikailag agresszív - gyúlékony és robbanásveszélyes (I. csoportba tartozó...
- kémiailag agresszív, mérgező és káros tartalmú (csak speciális kivitel esetén) Ne feledje, hogy a gép telepítési helyének környezeti hőmérséklete és magassága befolyásolhatják Szigorúan tilos a berendezést használni: az elektromos motor hűlését. - a gyártó által tervezettől eltérő szerkezeti konfigurációban A 2 tömszelencével felszerelt gépekben ha csak az egyik tömszelencét használja, az IP védettségi fokozat a 2014/34/UE ATEX irányelv által besorolt zónában biztosítása érdekében a másikban tartsa meg a mellékelt megfelelő sapkát.
Page 69
Az összes gépnek - kivéve az ULTRA 18-as sorozatnak - a forgásiránya az órával megegyező irányú kell hogy legyen, Ellenőrizze, hogy a földelő vezeték hosszabb legyen a a ventilátor oldaláról nézve (lásd a nyilat az öntvényen vagy tápvezetékeknél a vezeték mindkét végén, és hogy húzás a ventilátor burkolatán) (Fig. 10). Háromfázisú elektromos esetén az utolsó legyen, ami leválik. szivattyú esetén ellenőrizni kell a megfelelő forgásirányt, A telepítési helynek megfelelő kábeltípust használja, és és szükség esetén a két fázis áramellátását meg kell a kábeltömszelence meghúzási nyomatéka az alábbiak fordítani. Az egyfázisú elektromos szivattyúkat a gyárban...
Page 70
или водоемах находятся люди. Категорически запрещается использовать прибор для операций, отличных от описанных в р. (Предусмотренное 2. Предусмотренное использование использование) и для перекачивания жидкостей: Электрические насосы Pentax в нормальном исполнении - содержащих абразивные взвеси предназначены для перекачки чистой воды и жидкостей группы II...
Page 71
- содержащих твердые или волокнистые взвеси - негорючие и взрывоопасные (жидкости группы I) Помните, что температура окружающей среды и высота места установки машины могут влиять на - химически агрессивные и вредные (за исключением охлаждение электродвигателя. специальных модификаций). Если в машинах, оснащенных двумя кабельными вводами, Категорически...
на крышке вентилятора) (Fig. 10). У трехфазных двигателей необходимо проверить направление вращения и, при Убедитесь, что заземляющий провод длиннее, необходимости, поменять местами в контактных зажимах чем силовые проводники на обоих концах кабеля, и две фазных жилы. Однофазные электродвигатели имеют поэтому в случае рывка он отрывается последним. постоянное...
Page 73
črpanje tekočin: 2. Predvidena uporaba - z jedkimi snovmi, Površinske električne črpalke Pentax običajne izvedbe - s trdnimi ali vlaknenimi snovmi, so zasnovane za črpanje čistih voda in tekočin II skupine - vnetljivih in eksplozivnih (tekočine I skupine), (nenevarne tekočine, ki niso kemično in mehanično...
Page 74
Strogo prepovedana je uporaba aparata: Če se v napravah, opremljenih z 2 kabelskima uvodnicama, uporablja samo ena, mora biti za zagotovitev stopnje - v sestavi, ki je različna od tiste, ki jo je navedel proizvajalec zaščite IP v drugi priložen ustrezen pokrovček. Med namestitvijo vam svetujemo, da ocenite kraj namestitve na območju, razvrščenim po direktivi ATEX 2014/34/UE in ob tem upoštevate prostor, ki je potreben za izvedbo - povezan z drugimi sistemi in/ali opremo, ki jih proizvajalec morebitnih vzdrževalnih del na enoti črpalke in električnem v izvedbenem načrtu ne predvideva, motorju. Električne črpalke je treba iz varnostnih razlogov...
Page 75
Vsi stroji, razen serije ULTRA 18, morajo imeti smer vrtenja v smeri urinega kazalca, gledano s strani ventilatorja (glejte Prepričajte se, da je ozemljitveni vodnik daljši od napajalnih vodnikov na obeh koncih kabla in se zato v tudi puščico na ulitku ali na pokrovu ventilatorja) (Fig. 10). Pri trifaznih električnih črpalkah morate preveriti pravilnost primeru vlečenja sname kot zadnji. smeri vrtenja in, po potrebi, spremeniti napajanje dveh faz. Uporabite ustrezno vrsto kabla glede na okolje namestitve Smer vrtenja monofaznih električnih črpalk je tovarniško in zatezni moment kabelske uvodnice, kot je navedeno: nastavljena. Uporabnik mora ugotoviti ali električna črpalka Prerez Navorna Za zunanjo...
Page 76
Fig. 01 Fig. 02 BREATHER BREATHER BREATHER only for L series...
Need help?
Do you have a question about the PM-CP and is the answer not in the manual?
Questions and answers