VONROC TS503CA Original Instructions Manual

Air tool set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NO Oversatt fra orginal veiledning
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
AIR TOOL SET
TS503CA
04
HU Eredeti használati utasítás fordítása
08
CS Překlad původního návodu k používání
TR Orijinal talimatların çevirisi
13
18
23
28
33
37
42
46
51
56
60
65
69
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS503CA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VONROC TS503CA

  • Page 1 AIR TOOL SET TS503CA EN Original Instructions HU Eredeti használati utasítás fordítása DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung CS Překlad původního návodu k používání NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TR Orijinal talimatların çevirisi FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Special Safety Instructions

    In conjunction with the supplied adapters. • If you use the compressor to spray paint: The appliance is not designed for continuous a) Do not work in enclosed spaces or near operation. naked flames. b) Make sure that the environment in which you WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Technical Specifications

    Hose material from injury from the rebounding hose. DESCRIPTION • Pull back the sleeve on the quick coupler and The numbers in the text refer to the diagrams on remove the tool. page 2-3. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6: Paint Preparation

    High volume is advised or bigger surfaces. 3. First check the pressure of the object. Read the pressure on the digital pressure gauge (9): Tip: We recommend starting at the minimum setting. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Maintenance

    Before cleaning and maintenance, always any other liquid. disconnect the spray gun from the air source. Always read the precautions laid down by the paint/varnish manufacturer. • Do not use liquids containing abrasive sub- stances such as red lead oxide, glazes, caustic, WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 • Den Schalter (3) während der Haltezeit auf die Position „0“ (OFF) stellen. • Den Luftstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten. • Achtung: Einige Teile des Kompressors, wie der Kopf und die Durchführungsrohre, können hohe Temperaturen erreichen. Zur Vermeidung von Verbrennungen dürfen diese Teile nicht berührt WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Technische Daten

    • Halten Sie beim Abnehmen der Schlauchkupp- 1/4" Euro/DIN 7,2 mm lung diese immer fest, um Verletzungen durch Außengewinde, als Standard Kupplung einen wegfliegenden Schlauch zu vermeiden. montiert (siehe Abbildung • Tragen Sie beim Arbeiten mit der Ausblaspistole 1.1) WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Montage

    Nur zur Verwendung im Haushalt. Warnung: Vor Reinigungs- und Wartungsar- Verwendung der Luftsprühpistole (Abb. A) beiten an der Sprühpistole muss das Auf diese Weise kann die Luftsprühpistole (1) zum Druckluftwerkzeug von der Luftzufuhr Aufpumpen von Reifen, Luftbetten usw verwendet werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Vorbereitung Der Farbe

    3. Richten Sie die Sprühpistole auf die zu besprü- sprühen nicht abgedeckter Flächen führen. hende Oberfläche und drücken Sie den Abzug (11). Halten Sie die Vorderseite der Sprühpis- • Die Sprühfläche muss sauber, trocken, fett- und tole etwa 20-30 cm von der zu besprühenden WWW.VONROC.COM...
  • Page 12: Wartung

    • Reinigen Sie die Spritzdüse (16) mit einer wei- werden. chen Bürste. Spülen Sie die Sprühpistole (10) ab und trocknen Sie sie, bevor Sie sie wieder Lesen Sie immer die vom Hersteller der verwen- anschrauben. deten Farben/Lacke genannten Vorsichtsmaßnah- men. • Verwenden Sie keine Flüssigkeiten, die scheu- WWW.VONROC.COM...
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Opmerking: een aantal onderdelen van de com- pressor, zoals de bovenkant en de doorvoerlei- dingen kunnen hoge temperaturen bereiken. Om brandwonden te voorkomen dienen deze onderdelen niet aangeraakt te worden. • Verplaats de compressor door deze op te tillen WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Informatie Over Het Apparaat

    • Houd bij het verwijderen van de slangkoppeling, Koppeling nelijk, standaard gemon- de slangkoppeling altijd stevig vast, om letsel teerd (zie afbeelding 1.1) als gevolg van een wegslingerende slang te voorkomen. • Draag een veiligheidsbril tijdens het werken met het persluchtpistool. Vreemde voorwerpen en WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 3. MONTAGE • Trek de koppeling van de snelkoppeling naar Alleen voor huishoudelijk gebruik. achter en verwijder het gereedschap. Waarschuwing: Verzeker dat het perslucht- gereedschap is losgekoppeld van de luchttoevoer voor het instellen of onderhou- den van het spuitpistool. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Tip: Door een aantal lichte lagen te spuiten en niet een dikke laag, voorkomt u dat de verf gaat Waarschuwing! Houd rekening met uw druipen. omgeving wanneer u buiten spuit, wind kan onbedoeld bespuiten van uw niet afgedekte WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 (16) schoon te schrobben. Spoel en laat drogen bestanddelen bevatten, zoals rode loodoxi- voordat u deze opnieuw op het spuitpistool (10) de, emaille, bijtende en alkaline stoffen. Het schroeft. gebruik van deze vloeistoffen kan leiden tot ern- stige slijtage of corrosie van het pompelement. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Particulières

    • N.B. : certaine pièces du compresseur comme la tête et les conduites peuvent devenir très chaudes. Ne touchez jamais ces pièces pour ne pas vous brûler. • Veillez à transporter le compresseur en le sou- levant ou en utilisant les grips et les poignées WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Informations Sur La Machine

    Raccord ¼" Euro/ DIN/ Orion Femelle • Ne dirigez jamais le pistolet vers quiconque et Diamètre du tuyau (int., ext.) 5mm, 8mm ne l'utilisez pas pour nettoyer les vêtements que vous portez. Matière du tuyau WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 En libérant le raccord rapide, veillez à bien gonflables, etc. tenir le raccord pour éviter d'être blessé par 1. Si l'embout (8) n'est pas installé, vissez sur le un éventuel rebond de la conduite d'air. pistolet-gonfleur (5). WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 - Il se peut que l'embout soit usé. - Il se peut qu'un embout plus petit soit mieux Remarque : Avant de commencer à pulvériser la adapté. surface entière, il est conseillé de procéder à un - Il se peut que la matière doive être diluée. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 2. Nettoyez parfaitement le réservoir à l'aide du solvant que vous avez utilisé pour diluer la peinture. 3. Remplissez le réservoir avec une petite quantité de diluant et pulvérisez jusqu'à ce que le sol- vant ressorte du pistolet à peinture. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad Especiales

    • Transporte el compresor levantándolo o utili- • No dirija la pistola de soplado hacia las perso- zando las asas o empuñaduras especiales. nas ni la utilice para limpiar la ropa que lleva • Los niños y los animales deben mantenerse puesta. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24: Información Sobre La Máquina

    24. Juego de boquillas Acoplador 7,2 mm, montado de serie 25. Cinta de teflón/PFTE (consulte la figura 1.1) 26. Válvula de seguridad 3. MONTAJE Solo para uso doméstico. Advertencia: Asegúrese de desconectar la herramienta neumática antes de ajustarla y antes de realizar el mantenimiento. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 • Tire hacia atrás del manguito del acoplador ¡Advertencia! Tenga cuidado con el entorno rápido y retire la herramienta. cuando use la pistola de pintura en un lugar exterior pues el viento puede hacer que pul- verice los alrededores no cubiertos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Mantenimiento

    3. Apunte la pistola pulverizadora hacia la su- (10). perficie por pulverizar y apriete el gatillo (11). Sostenga la parte delantera de la pistola a unos Limpieza después de cada uso 20-30 cm de distancia de la superficie que vaya Es esencial limpiar la pistola de pintura a fondo WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 No utilice líquidos que contengan sustancias abrasivas tales como óxido de plomo rojo, es- maltes, sustancias cáusticas y alcalinas. El uso de estos líquidos puede causar un desgaste ex- cesivo o la corrosión del conjunto de la bomba. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza

    • Quando si lavora con la pistola di soffiaggio, raggiungere temperature elevate. Non toccare indossare occhiali di protezione a mascherina. queste parti per evitare ustioni. Corpi estranei e particelle soffiate via possono • Trasportare il compressore sollevandolo o utiliz- facilmente provocare lesioni. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29: Dati Tecnici

    26. Valvola di scarico pressione Misure degli ugelli 1,4 mm, 1,7 mm, 2,0 mm Pulita, libera da olio e libera Qualità dell'aria compressa da condensa Volume di flusso 100 L/min euro/DIN 7,2 mm maschio Raccordo da ¼’’, montato di serie (vedere la Fig. 1.1) WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 • Inserire il connettore (12) della pistola a spruz- 5. Scollegare la pistola per il gonfiaggio di pneu- zo (10) nel raccordo a innesto rapido del tubo matici. flessibile dell'aria compressa. Quando il connet- tore viene premuto scatta in posizione e blocca WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Avvertenza: non dirigere mai l'aria Consiglio: si raccomanda di iniziare impostando la compressa verso la propria pelle, o verso quantità minima. persone o animali. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Manutenzione

    5. Se il foro del cilindro dovesse ostruirsi, utilizzare un apposito ago per la pulizia del cilindro. 6. Pulire la parte esterna dell'apparecchio. - Pulire gli elementi in plastica con un panno morbido e pulito, preferibilmente dopo ogni utilizzo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Barn och djur ska hållas långt borta från områ- jande adaptrarna. Utrustningen är inte lämplig för det där maskinen arbetar. kontinuerlig drift. • Om du använder kompressorn för att spruta färg: a) Arbeta inte i slutna utrymmen eller i närhe- ten av öppna lågor. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34: Tekniska Specifikationer

    Slangdiameter (inre, yttre) 5 mm, 8 mm (1). Slangmaterial Bortkoppling av tryckluftpistol (fig. A) När snabbkopplingen frigörs ska kopplin- gen hållas för att skydda dig från skador. • Dra tillbaka hylsan på snabbkopplingen och avlägsna verktyget. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 3. Kontrollera först trycket på föremålet. Läs av föremål eller ytor. Hög volym rekommenderas för trycket på den digitala tryckmätaren (9): större ytor. • För högt tryckt, tryck på knappen (26) på vänster sida för att släppa ut luft. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Varning! Rikta aldrig luftstrålen mot din cylinderrengöringsnål. hud, människor eller djur. 6. Rengör utanför maskinen. - Rengör stativet regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje användning. Använd inte aggressiva rengöringsmedel (lösnings- medel eller slipande rengöringsmedel) eller en slipande svamp eller vassa föremål. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Kuljeta kompressoria nostamalla sitä tai käyttä- mällä erityisiä kahvoja tai kädensijoja. • Lapset ja eläimet tulee pitää kaukana koneen käyttöalueelta. • Jos käytät kompressoria maalin ruiskuttami- seen: a) Älä työskentele suljetuissa tiloissa tai avotu- len lähellä. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Liitin 2. LAITTEEN TIEDOT ¼’’ Euro/ DIN/ Orion naaras Letkun halkaisija (sisä, ulko) 5 mm, 8 mm Käyttötarkoitus Letkun materiaali Tämä laite on suunniteltu puhaltamaan ilmaa puhdistustehtäviä varten. Mukana toimitettujen sovittimien kanssa. Laitetta ei ole suunniteltu jatku- vaan käyttöön. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 1. Jos suutinta (8) ei ole asennettu, liitä se ren- Kun irrotat pikaliittimen, muista pitää kiinni kaan täyttöpistooliin (5) ruuvaamalla. liittimestä suojataksesi itseäsi ponnahtavan 2. Liitä ilmaliitin suoraan täytettävän kohteen ilma- letkun aiheuttamilta vammoilta. venttiiliin. Kytkeminen: paina letkun puristinta suuttimella (8) ja työnnä se täytettävän kohteen venttiiliin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 1. Valitse ruiskutustila: Vaakasuoraan • tai Varoitus: Älä koskaan suuntaa ilmaa ihoasi, • pystysuoraan . Kääntämällä suutinta (4) va- ihmisiä tai eläimiä kohti. semmalle tai oikealle. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 5. Jos sylinterin reikä tukkeutuu, käytä asianmu- kaista sylinterin puhdistusneulaa. 6. Puhdista laitteen ulkopuoli. - Puhdista muoviosat pehmeällä, puhtaalla liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita (liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita), hankaavaa sientä tai teräviä esineitä. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    • Barn og dyr skal holdes langt unna maskinens gende adapterne. Apparatet er ikke designet for arbeidsområde. kontinuerlig drift. • Hvis du bruker kompressoren til å sprøyte ma- ling: a) arbeid ikke i lukkede rom eller i nærheten av åpen ild. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43: Tekniske Spesifikasjoner

    Når du frigjør hurtigkoblingen, vær sikker Slangediameter (indre, ytre) 5mm, 8mm på å holde koblingen for å beskytte deg mot Slangemateriale skade fra den tilbakestøtende slangen. BESKRIVELSE • Trekk tilbake hylsen på hurtigkoblingen og fjern Tallene i teksten henviser til diagrammene på side verktøyet. 2-3. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Merk: Lavt volum anbefales for mindre objekter eller 3. Kontroller først trykket på gjenstanden. Les av overflater. Høyt volum anbefales for større overflater. trykket på den digitale trykkmåleren (9): Tips: Vi anbefaler å starte på minimumsinnstillingen. • Trykk for høyt: trykk på utløserventilen (26) WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Ikke legg produktet i vann eller annen Før rengjøring og vedlikehold, koble alltid væske. sprøytepistolen fra luftkilden. Les alltid forsiktighetsreglene som er angitt av produsenten av maling/lakk. • Bruk ikke væsker som inneholder slipende stoffer som blyoksid, glasurer, kaustiske og WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 • Transporter kompressoren ved at løfte den eller ved hjælp af de specielle greb eller håndtag. • Børn og dyr skal holdes langt væk fra maski- nens driftsområde. • Hvis du bruger kompressoren til at sprøjte maling: WWW.VONROC.COM...
  • Page 47: Tekniske Specifikationer

    Slangediameter (indre, ydre) 5 mm, 8 mm 2. MASKINOPLYSNINGER Slangemateriale Tilsigtet brug Dette apparat er designet til at blæse luft til rengøringsopgaver. Sammen med de medfølgende adaptere. Apparatet er ikke beregnet til kontinuer- lig drift. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 1. I tilfælde af at mundstykket (8) ikke er monte- dig selv mod personskade på grund af ret, skal du slutte den til dækpumpepistolen (5) tilbageslag fra slangen. ved at skrue. 2. Slut luftkoblingen direkte til luftventilen på den WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 • Advarsel: Ret aldrig luften mod din hud, 1. Vælg stråleeffekten: Vandret • eller lodret Ved at dreje mundstykket (4) til venstre eller mennesker eller dyr. højre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 5. Hvis cylinderhullet bliver blokeret, skal du bruge en velegnet nål til cylinderrengøring. 6. Rengør maskinens yderside. - Rengør plastikdele med en blød, ren klud, helst efter hver anvendelse. Brug ikke aggressive rengøringsmidler (opløsnings- midler eller slibende rengøringsmidler) eller en slibende svamp eller skarpe genstande. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Podczas pracy z pistoletowym uchwytem na wysokiej temperatury. Nie dotykać tych części, sprężone powietrze nosić okulary ochronne. aby uniknąć oparzeń. Ciała obce i wydmuchiwane cząstki mogą łatwo • Transportować kompresor, podnosząc go lub spowodować obrażenia oczu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52: Informacje O Urządzeniu

    Tylko do użytku domowego. Objętość przepływu 100 l/min 1/4" euro/DIN 7,2 mm Ostrzeżenie: Dopilnować, aby narzędzie Złączka męska, montowana standar- pneumatyczne było odłączone od dopływu dowo (patrz rys. 1.1) powietrza przed rozpoczęciem jego regulacji lub konserwacji. WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Krok 2: Przygotowanie powierzchni do natryskiwania • Odciągnąć tuleję szybkozłącza i odłączyć narzę- dzie. • Zakryć obszar wokół powierzchni do natryski- wania dokładnie i z dużym zapasem. Wszelkie powierzchnie, które nie zostaną prawidłowo zasłonięte, mogą zostać przypadkowo pomalo- wane. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 • Użyć miękkiego pędzla do wyszorowania dyszy koniecznie używać wyższego natężenia. (16). Opłukać i wysuszyć przed nakręceniem z powrotem na pistolet natryskowy (10). Wskazówka: Zastosowanie kilku cieńszych warstw zamiast jednej, grubej warstwy pomoże zapobiegać Czyszczenie po każdym użyciu powstawania zacieków farby. Bardzo ważne jest dokładne oczyszczenie pistoletu WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 Nie umieszczać ani nie zanurzać narzędzia w wodzie ani innej cieczy. Zawsze czytać informacje dotyczące bezpieczeń- stwa producenta farby/lakieru. • Nie stosować cieczy zawierających substancje ścierne, jak czerwony tlenek ołowiu, szkliwa, glazury, substancje żrące i zasadowe. Zasto- sowanie takich cieczy może prowadzić do WWW.VONROC.COM...
  • Page 56: Instrucțiuni De Siguranță

    • Nu îndreptați pistolul de suflare spre oameni și pentru a evita arsurile. nu îl folosiți pentru a curăța hainele pe care le • Transportați compresorul ridicându-l sau folo- purtați. sind mânerele sau prinderile speciale. • Copiii și animalele trebuie ținute departe de zona de funcționare a mașinii. WWW.VONROC.COM...
  • Page 57: Specificații Tehnice

    1/4" euro/DIN 7,2 mm tată, Cuplor montat în mod standard (vezi figura 1.1) Numai pentru uz casnic. Atenționare: Asigurați-vă că deconectați unealta de aer de la alimentarea cu aer înainte de a efectua lucrări de reglare sau întreținere la pistolul de pulverizare. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Utilizarea pistolului de suflare cu aer (Fig. A) uscată și fără grăsimi sau praf. În acest fel, pistolul de suflare cu aer (1) poate fi • Suprafețele lustruite trebuie șlefuite ușor și utilizat pentru umflarea anvelopelor, a saltelelor praful de șlefuit este îndepărtat. etc. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 încheieturii mâinii, așa cum se arată în figura H. posibil să nu funcționeze data viitoare. Garanția Cea mai potrivită metodă de pulverizare a su- nu acoperă un pulverizator care nu a fost curățat prafeței este cu un model încrucișat, începând corespunzător de către utilizator. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Instruções Específicas De Segurança

    Nu folosiți solvenți precum benzină, alcool, utilize as pegas ou cabos especiais. amoniac etc. Astfel de substanțe chimice vor dete- • As crianças e os animais devem ser mantidos riora componentele din plastic. afastados da área de funcionamento da máquina. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61: Especificações Técnicas

    • Não aponte a pistola de ar comprimido nem Pressão de funcionamento Máx. 15 bar utilize-a para limpar a roupa que esteja a usar. ¼'' Euro/ DIN macho e  Acoplador ¼'' Euro/ DIN/ Orion, fêmea Diâmetro da mangueira 5 mm, 8 mm (interior, exterior) Material da mangueira WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 Desligar a pistola de ar comprimido (Fig. A) encher pneus de automóveis (Fig. B) Quando libertar o acoplador rápido, segure Desta forma, a pistola de enchimento de pneus no acoplador para proteger-se de ferimen- (5) pode ser utilizada para encher pneus, camas WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Passo 4: Teste e ajuste o efeito do jacto de pul- em contacto com a superfície, caso contrário verização, o volume de pulverização e o fluxo de (adicione o fluxo de pulverização mais elevado) pulverização (Fig. C) verifique o seguinte: - A ponta de pulverização pode estar gasta. Nota: Antes de começar a pulverizar a superfície WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 1. Esvazie a tinta não utilizada do recipiente de danificam os componentes sintéticos. tinta (14). Nunca deixe tinta a secar na unidade (recipiente, tubo de elevação, agulha, bocal), porque a tinta seca impede que a pistola pulve- rizadora funcione correctamente. O não cumpri- mento desta medida de precaução importante anula a garantia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65: Biztonsági Utasítások

    • A fúvópisztolyt ne irányítsa emberre, ill. ne például a fej és a átvezető csövek magas használja fel a ruhadarabjai tisztítására. hőmérsékletet érhetnek el. Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg ezeket az alkatrészeket. • A kompresszort felemelve vagy a speciális fogantyúk és markolatok segítségével szállítsa. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66: Műszaki Adatok

    így rögzítve a gumiabroncs felfújó pisztolyt (1). ¼'' Euro/DIN apa és Csatlakozó ¼'' Euro/DIN/Orion anya A légpisztoly leválasztása (A ábra) Tömlő átmérője (belső, 5 mm, 8 mm A visszaugró tömlő által okozott sérülés külső) elkerülése érdekében a gyorscsatlakozó Tömlő anyaga kiengedésekor mindenképpen tartsa meg a csatlakozót. WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 Így a gumiabroncs felfújó pisztolyt (5) abroncsok, ágyak stb. felfújására is alkalmazhatja. Tipp! Kis viszkozitás esetén a kisebb fúvókát, nagy 1. Ha a fúvóka (8) nincs felszerelve, csavarja rá viszkozitás esetén a nagyobb fúvókát használja. a gumiabroncs felfújó pisztolyra (5). 2. Csatlakoztassa a légcsatlakozót közvetlenül WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 Ha nem elégedett a teszteredmé- is átviheti a szórt anyagot. nyekkel, ismételje meg a D–H lépéseket. 4. Tisztítsa meg a fúvókát, majd távolítsa el az ösz- Ha többrétegű bevonatot szeretne készíteni, min- szes megmaradt szennyeződést vagy festéket. den esetben hagyja megszáradni a festéket/lakkot/ WWW.VONROC.COM...
  • Page 69: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    • Poznámka: Některé díly kompresoru, jako jsou hlava a průchozí potrubí, mohou dosahovat vysokých teplot. Nedotýkejte se těchto dílů, abyste se nepopálili. • Při přepravě kompresor nadzvedněte pomocí speciálních úchopů či rukojetí. • Děti a zvířata se musí nacházet v dostatečně bezpečné vzdálenosti od provozního prostoru tohoto stroje. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70: Informace O Zařízení

    • Nemiřte ofukovací pistolí na lidi ani ji nepouží- Model č. hadice vejte k čištění oděvů, které máte na sobě. Č. art. AH801AA Provozní tlak Max. 15 bar Samec 1/4" euro/DIN a  Spojka samice 1/4" euro/DIN/Orion Průměr ha 5 mm, 8 mm dice (vnitřní, vnější) Materiál hadice WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 2. Stiskněte spoušť (2). řádné zajištění pistole na huštění pneumatik (1). 3. Uvolněte spoušť (2), chcete-li zastavit průtok vzduchu. Odpojení vzduchové ofukovací pistole (obr. A) Při uvolňování rychlospojky se ujistěte, zda vždy držíte tuto spojku, abyste se chránili WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 - Stříkací tryska může být opotřebovaná. mu maximálně 400ml. - Možná budete muset použít menší stříkací trysku. - Materiál bude možná nutné naředit. 6. Upravte tvar proudu (krok A) a objem při ná- střiku (krok B) v závislosti na používané barvě, WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 2. Nádobku důkladně vyčistěte ředidlem, které jste používali. 3. Do nádržky nalijte trochu ředidla a stříkejte, do- kud ze stříkací pistole nebude vycházet pouze čisté ředidlo. Při stříkání venku buďte opatrní, vítr může způsobit neúmyslné postříkání nezakrytých věcí ve vašem okolí. WWW.VONROC.COM...
  • Page 74: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Kompresörü boya püskürtmek için kullanıyorsanız: tasarlanmıştır. Ürünle birlikte verilen adaptörlerle. a) Kapalı alanlarda veya çıplak alevlerin yakı- Cihaz sürekli çalışma için tasarlanmamıştır. nında çalışmayın. b) Çalışacağınız ortamın bu amaçla tahsis edil- miş bir havalandırmaya sahip olduğundan emin olun. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75: Teknik Özellikler

    5mm, 8mm Hızlı bağlantı elemanını serbest bırakırken, Hortum malzemesi geri tepen hortumdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan korunmak için bağlantı AÇIKLAMA elemanını tuttuğunuzdan emin olun. Metindeki numaralar sayfa 2-3'teki şemaları işaret etmektedir. • Hızlı bağlantı elemanındaki manşonu geriye doğru çekin ve aleti çıkarın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 1. Uç (8) takılı değilse, çevirerek lastik şişirme tabancasına (5) takın. me başlığı, yüksek viskoziteli ürünlerde ise büyük 2. Hava bağlantı parçasını şişirilecek nesnenin püskürtme başlığı kullanılmalıdır. hava valfine doğrudan bağlayın. Bağlamak için: ucu takılı (8) hortumdaki kelepçeyi bastırın ve nesnenin valfine doğru itin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 Tek me iğnesi kullanın. bir kalın kat yerine birkaç ince katman uygulamak, 6. Makinenin dışını temizleyin. boyanın akmasını önlemeye yardımcı olur. - Plastik kısımları yumuşak ve temiz bir bezle, tercihen her kullanımdan sonra temizleyin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 Açıklıkların toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bileşenlere zarar verecektir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2412-17...

Table of Contents