Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Maintenance
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Mantenimiento
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpie- Czeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • SpecificațII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Biztonsági Utasítások
  • Elektromos Biztonság
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Informace O Zařízení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OT501DC / S_OT501DC
S2_OT501DC / S3_OT501DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti utasítások fordítása
CS Překlad původního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
MULTI TOOL
04
10
25
33
40
48
54
61
68
75
83
90
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC OT501DC

  • Page 1 MULTI TOOL OT501DC / S_OT501DC S2_OT501DC / S3_OT501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 Liquid ejected from the battery may cause c) Disconnect the plug from the power source and/ irritation or burns. or the battery pack from the power tool before WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 • Never put the machine down on a table or a age. If necessary, replace the accessory. workbench before it has been switched off. • Only use accessories that are recommended by • Regularly clean the ventilation slots. Risk of the manufacturer. electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Machine Information

    The vapours can irritate the respiratory system. d) Use the battery only in conjunction with your Batteries included CD801AA CD803AA CD801AA Vonroc product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Chargers included CD802AA e) The battery can be damaged by pointed objects Voltage...
  • Page 8 0.36 kg 12. Charger LED indicators 3. ASSEMBLY Wear hearing protection. Only use the following batteries of the VONROC Before any work on the power tool, remove POWER 20V battery platform. Using any other the battery. batteries could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 9: Operation

    • To switch on the machine, slide the on/off Faulty and/or discarded electrical or switch (1) to the front. electronic apparatus have to be collected at • To switch off the machine, slide the on/off the appropriate recycling locations. switch (1) to the rear. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Warranty

    fi tness for Tragen Sie eine Schutzbrille. a particular purpose. In no event shall VONROC be Tragen Sie einen Gehörschutz. liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fin- Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, ger am Schalter haben oder das Elektrowerk- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- zeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Sie keine Personen das Elektrowerkzeug takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Gebrauch. Verwenden Sie kein verbo- rend werden. Gefahr eines Stromschlags. genes, gerissenes oder anderweitig beschä- • Verwenden Sie die Maschine nicht, während Sie digtes Zubehör. Wird die Maschine oder ein sie an Ihrer Seite tragen. Gefahr von Personen- verletzungen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Atemwege reizen. Sie in der Spezifi kationstabelle mit den d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit korrekten Zusammenstellungen und Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Inhalten für Ihr Set auf Ihre jeweilige gefährlicher Überlastung geschützt. Artikelnummer.
  • Page 15: Montage

    8. Akku-Freigabetaste 9. Akku LED-Anzeigen-Taste Tragen Sie einen Gehörschutz. 10. LED-Anzeige Akku 11. Ladegerät Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC PO- 12. LED-Anzeige Ladegerät WER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung anderer 3. MONTAGE Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Page 16: Betrieb

    Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten. Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. B) • Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, Verschlissenes oder beschädigtes Zubehör bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist, muss. unverzüglich erneuert werden. bevor Sie sie ablegen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Wartung

    Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungs- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für ei- öffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfer- nen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC nen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuchtet mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Aparte inzameling van Li-ion-accu’s. binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. Werp het product niet weg in ongeschikte d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch containers. gereedschap te dragen, te verplaatsen of WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Laat het gereedschap bij verwachte situaties beter onder controle houden. beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag ongelukken worden veroorzaakt door slecht geen loshangende kleding of sieraden. Houd onderhoud van het gereedschap. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Vervang indien nodig het accessoire. temperatuur. Blootstelling aan vuur of een • Gebruik uitsluitend accessoires die worden temperatuur hoger dan 130 °C, kan een explosie aanbevolen door de fabrikant. veroorzaken. NB De temperatuur van “130 °C” WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Elektrische Veiligheid

    Indien d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddel- Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen lijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Page 22: Technische Informatie

    De volgende lader kan worden gebruikt voor het meegeleverd opladen van deze accu’s. Spanning CD802AA Snellader Toerental onbelast 5000-18000 /min De accu’s van het VONROC POWER 20V ac- Gewicht 0,96 kg cu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle Geluidsdrukniveau 81,8 dB(A) gereedschappen van het VONROC POWER 20V accu-platform.
  • Page 23 • Wanneer de lampjes niet branden, wil dit zeg- • Schuif de accessoire in de houder en zet hem gen dat de accu leeg is en onmiddellijk moet vast met de snelwissel hendel (5). worden opgeladen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 GARANTIE • Draai het instelwiel voor het toerental (2) naar de gewenste positie. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Aanwijzingen voor optimaal gebruik hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Klem het werkstuk vast. Gebruik een klemin- vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- richting voor kleine werkstukken.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    à la terre. Fusible miniature à fusion lente. Température max. 45°C. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. WWW.VONROC.COM...
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de s’introduit dans un appareil électrique, le risque mieux contrôler l’appareil électrique dans des de choc électrique augmentera. situations imprévues. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 électriques mal entretenus. brûlures. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil et propres. Des outils coupants correctement endommagé ou modifi é. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 éga- • Utilisez uniquement les accessoires spécifi que- lement être sous tension. Risque d’électrocution. ment conçus et recommandés par le fabricant. • N’utilisez pas la machine en la tenant à vos Risque de blessures. côtés. Risque de blessures. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Ce manuel a été élaboré pour plusieurs kits d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit / numéros d’articles différents. Consultez le Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une numéro d’article correspondant à votre surcharge dangereuse. produit dans le tableau des caractéristiques...
  • Page 30 POWER 20V sont interchangeables pour tous les ou- tils de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V. 1. Insérez la batterie (7) dans la base de la ma- chine, comme illustré à la Fig. C.
  • Page 31 • N’exercez pas de pression excessive sur la Retirer et installer des accessoires (Fig. B) machine. Laissez la machine faire le travail. Les accessoires usés ou endommagés • Éteignez la machine et attendez son immobili- doivent être immédiatement remplacés. sation totale avant de la reposer. WWW.VONROC.COM...
  • Page 32: Maintenance

    Vérifi ez que les ouvertures à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez sera tenu responsable de dommages accidentels ou un chiffon doux légèrement humidifi...
  • Page 33: Instrucciones Generales De Seguridad

    Si entra agua en una No tire la batería al agua. herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. Colección separada para batería de ion-litio. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Vístase apropiadamente. No lleve prendas g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 No utilice adaptadores ni batería y aumentar el riesgo de incendio. otras ayudas para montar accesorios con un diámetro de eje diferente. • Asegúrese de que la velocidad máxima del accesorio sea mayor o igual que la velocidad WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 • Deje que la máquina funcione sin carga en una d) Utilice la batería solo junto con su producto zona segura tras el montaje de los accesorios. Vonroc. Esta medida protege la batería de Si la máquina vibra mucho, apáguela inmedia- sobrecargas peligrosas.
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    Lleve protección auditiva. Cargador incluido CD802AA Use solo las siguientes baterías de la plataforma de Tensión de red baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier Velocidad sin otra batería puede causar lesiones graves o dañar 5000-18000 /min carga la herramienta.
  • Page 38: Montaje

    • Cuando las luces están apagadas signifi ca que el accesorio para sacarlo del soporte. la batería está vacía y debe cargarse inmediata- • Coloque el accesorio sobre el soporte y apriete mente. el tornillo de cambio rápido (5). WWW.VONROC.COM...
  • Page 39: Medio Ambiente

    Consejos para un uso optimo Los productos VONROC han sido desarrollados • Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de con los más altos estándares de calidad y VONROC fi jación para piezas de trabajo pequeñas. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Page 40: Istruzioni Di Sicurezza

    Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra. Fusibile miniaturizzato a tempo ritardato. Temperatura massima 45°C. Non gettare la batteria nel fuoco. Non gettare la batteria nell’acqua. Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41: Regole Generali Di Sicurezza

    Tenere il filo lontano da usati correttamente. L’uso di questi dispositivi calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili può ridurre i rischi correlati alla polvere. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 La riparazione dei pacchi batteria deve Impugnature e superfi ci di presa scivolose non essere effettuata esclusivamente dal produttore consentono di maneggiare e controllare in sicu- o presso centri di assistenza autorizzati. rezza l’utensile in situazioni impreviste. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 I vapori possono irritare il sistema respiratorio. spegnerlo immediatamente, disconnettere la d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il spina di alimentazione dalla rete elettrica e prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- tentare di risolvere il problema. ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Sicurezza Elettrica

    La batteria può essere danneggiata da oggetti Numero modello OT501DC appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una OT501DC OT501DC OT501DC forza applicata esternamente. Si può verifi care un cortocircuito interno e la batteria potrebbe Batterie incluse CD801AA CD803AA CD801AA bruciare, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
  • Page 45 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 9. Pulsante per spie a LED batteria piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. 10. Spie a LED batteria L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 11. Caricabatterie lesioni personali o danni all'elettroutensile.
  • Page 46: Funzionamento

    5. MANUTENZIONE La piastra levigatrice e la carta abrasiva devono essere utilizzate per applicazioni di levigatura. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l’elettroutensile e rimuovere la batteria dall’elettroutensile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Page 48: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Separat återvinning av litiumjonbatteriet. e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som passar för Kassera inte produkten i olämpliga utomhusanvändning. Användning av en sladd containrar. som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Bruka inte våld när du använder elverktyget. andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, Använd rätt slags elektriska verktyg för ditt spikar, skruvar eller andra små metallföremål arbete. Rätt elverktyg gör arbetet bättre och som kan skapa en förbindelse från ena polen till WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 • Använd inte tillbehör som inte specifi kt har sök inte själv få tillbehöret att stanna. utformats och rekommenderats av verktygstill- • Lägg aldrig ner maskinen på ett bord eller en verkaren. Risk för personskada. arbetsbänk innan den har stängts av. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51: Tekniska Specifikationer

    Ångorna kan irritera tionstabellen nedan för korrekt samman- andningssystemet. sättning och innehåll i din uppsättning. d) Använd endast batteriet i kombination med din Vonroc-produkt. Denna åtgärd ensamt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Modell-nr OT501DC OT501DC OT501DC OT501DC e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom...
  • Page 52 Batterierna från VONROC POWER 20V batteriplatt- form är utbytbara mellan alla VONROC POWER 20V 1. Sätt in batteriet (7) i maskinens bas enligt fi g. C. batteriplattforms verktyg. 2. Skjut batteriet framåt tills det klickar på plats.
  • Page 53 Ställa in hastigheten (fi g. A) användbara samlas in separat och kasseras på ett Hastighetsjusteringsratten används för att ställa in miljövänligt sätt. hastigheten. Hastighetsjusteringsratten kan ställas in i 6 lägen. Den idealiska hastigheten beror på användning och på materialet som ska bearbetas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 Må ikke bruges i regnvejr. stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller Risiko for fl yvende genstande. Tilskuere följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- skal holde sig på afstand af arbejdsområ- sas till reparation eller byte av enheter eller delar det.
  • Page 55: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Lad ikke kendskab opnået gennem hyppig brug kanter eller dele i bevægelse. Beskadigede af værktøj lade dig blive tilbagelænet og ignorere eller sammenfi ltrede ledninger øger risikoen for værktøjssikkerhedsprincipper. En skødesløs elektrisk stød. handling kan forårsage alvorlig personskade inden for en brøkdel af et sekund. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Brug altid korrekt støvudsug- b) Brug kun el-værktøj med specifi kt udformede ning under brug. batteripakker. Brug af andre batteripakker kan resultere i risiko for personskader og brand. WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 • Sørg for, at den maksimale hastighed for kan irritere åndedrætssystemet. tilbehøret er større end eller den samme som d) Brug kun batteriet sammen med dit Vonroc- maskinens maksimale hastighed. Se mærkepla- produkt. Denne foranstaltning alene beskytter den på maskinen.
  • Page 58: Tekniske Specifikationer

    Vægt 0,36kg tilsvarende varenummer i nedenstående tabel med specifi kationer for den korrekte sammensætning og indholdet af dit sæt. Bær høreværn. Brug kun de følgende batterier af VONROC POWER Model nr. OT501DC 20V-batteriplatformen. Brug af andre batterier OT501DC OT501DC OT501DC kan forårsage personskade eller beskadigelse af...
  • Page 59 Kontrol af batteriets opladestatus (fi g. D) Brug kun skarpt og ubeskadiget tilbehør. • Tryk kortvarigt på knappen (9) på batteriet for at kontrollere batteriets opladningsstatus. • Slip armen til hurtigskift (5) og skub tilbehøret fremad for at fjerne det fra holderen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 GARANTI skal bearbejdes. Indstil ikke hastigheden under brug. VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter • Drej knappen til hastighedsjustering (2) til den i både materialer og udførelse i den periode, der ønskede position.
  • Page 61: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Stosowanie wtyczek nie Nie wrzucać akumulatora do wody. poddanych modyfi kacjom oraz odpowiednich gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zbiórka selektywna akumulatora litowo b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fi zycz- jonowego. nego z powierzchniami uziemionymi, takimi WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 żeń ciała. c) Przed przystąpieniem do regulowania elektro- c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed narzędzi akumulatorowych, wymiany akceso- podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze riów lub przygotowywania urządzeń do okresu sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w przechowywania, należy odłączyć wtyczkę od WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Należy używać jedynie akumulatorków przezna- powstającego podczas użytku (np. Z po- czonych dla danego urządzenia. Użycie innych wierzchni pomalowanych farbą ołowiową, akumulatorków stwarza ryzyko wystąpienia drewna i metalu) może być groźne dla obrażeń ciała lub pożaru. zdrowia użytkownika i osób postronnych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 • Pozwolić maszynie pracować bez obciążenia w d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z bezpiecznym miejscu po zamontowaniu akceso- produktem marki Vonroc. Takie postępowanie riów. Jeśli maszyna silnie drga, wyłączyć ją nie- chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- zwłocznie, odłączyć wtyczkę zasilania z gniazdka ciążeniem.
  • Page 65: Dane Techniczne

    Korzystaj ze środków ochrony słuchu. Używać wyłącznie następujących akumulatorów Nr modelu OT501DC z platformy akumulatorów VONROC POWER 20 V. OT501DC OT501DC OT501DC Użycie innych akumulatorów może spowodować Baterie w poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia.
  • Page 66 Akumulatory należące do platformy VONROC 1. Włożyć akumulator (7) w podstawę narzędzia, POWER 20 V można stosować we wszystkich narzę- zgodnie z Rys. C. dziach z platformy VONROC POWER 20 V. 2. Wcisnąć akumulator dalej, aż zatrzaśnie się w poprawnym położeniu. Poziom drgań...
  • Page 67 GWARANCJA Porady dotyczące optymalnego użytkowania • Zacisnąć obrabiany element. Używać urzą- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- dzenia ściskającego (np. imadła) do małych szymi standardami jakości i producent udziela obrabianych przedmiotów. gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania •...
  • Page 68: Instrucțiuni De Siguranță

    W żadnym przy- padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności Pericol de electrocutare. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub Turație variabilă...
  • Page 69 și colectarea prafului, asigurați-vă că aceste de căldură, ulei, margini ascuțite sau piese accesorii sunt conectate și utilizate în mod co- mobile. Cordoane distruse sau încurcate cresc respunzător. Utilizarea colectării prafului poate riscul de electrocutare. reduce pericolele legate de praf. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Țineți mânerele și suprafețele de prindere uscate, tuată numai de către producător sau furnizorii curate și lipsite de ulei și unsoare. Mânere și autorizați de service. suprafețele de prindere alunecoase nu permit manipularea și controlul uneltei în de siguranță în situații neașteptate. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 • Lăsați mașina să funcționeze fără sarcină într-o d) Utilizați bateria numai împreună cu produsul zonă sigură, după montarea accesoriilor. Dacă dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează mașina vibrează puternic, opriți imediat mașina, bateria împotriva supraîncărcării periculoase. decuplați cablul de rețea de la sursa de alimen- e) Bateria poate fi...
  • Page 72: Specificații Tehnice

    AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU Nr. model OT501DC STAȚII DE ÎNCĂRCARE OT501DC OT501DC OT501DC Domeniul de utilizare Baterii incluse CD801AA CD803AA Încărcați doar acumulatorii de tip CD801AA și CD801AA CD803AA cu încărcătorul. Alte tipuri de acumulatori Încărcătoare pot exploda provocând rănire personală și daune.
  • Page 73 3. ASAMBLAREA Utilizați numai următoarele baterii ale platformei VONROC POWER 20V. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări corporale grave sau defectarea Înainte de orice lucrare asupra aparatului, uneltei. decuplați bateria. CD801AA 20 V, 2 Ah Litiu-Ion CD803AA 20 V, 4 Ah Litiu-Ion Înainte de prima utilizare, acumulatorul...
  • Page 74 • Pentru a porni mașina, glisați comutatorul de pornire/oprire (1) către partea din față. Numai pentru țările din CE • Pentru a opri mașina, glisați comutatorul de Nu aruncați echipamentele acționate electric pornire/oprire (1) către partea din spate. împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicației WWW.VONROC.COM...
  • Page 75: Instruções De Segurança

    GARANȚIE rimentos graves.Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate și sunt garantate în privința Os seguintes símbolos são utilizados no manual do materialelor și a manoperei pentru întreaga perioa- utilizador ou no produto: dă...
  • Page 76 Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva Mantenha-se sempre numa posição fi rme e ou a ambientes húmidos. A entrada de água bem equilibrada. Desta forma, será mais fácil numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de controlar a ferramenta eléctrica em situações choque eléctrico. inesperadas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 As baterias danifi cadas como se existem peças partidas ou danifi cadas ou modifi cadas podem ter um comportamento ou quaisquer outras condições que possam inesperado, resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 Se fl amáveis. Risco de incêndio. deixar cair a máquina ou um dos acessórios, • Tenha em atenção que o acessório continua a inspeccione se a máquina ou o acessório rodar durante um breve período depois de de- WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 Utilize a bateria em conjunto com o seu produto obter a composição e conteúdos correctos industrial da Vonroc. Esta é a única protecção do seu conjunto. contra sobrecarga perigosa. e) A bateria pode ser perfurada por objectos dani- fi...
  • Page 80 9. Botão dos indicadores LED da bateria Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma 10. Indicadores LED da bateria de baterias VONROC POWER, 20 V. A utilização de 11. Carregador quaisquer outras baterias podem causar ferimen- 12. LED de indicação do carregador tos graves ou danos na ferramenta.
  • Page 81 Quando a bateria estiver totalmente carregada, • Segure a máquina com fi rmeza pela pega. retire a fi cha do carregador da tomada e retire a • Ligue a máquina. bateria do carregador. • Aguarde até a máquina atingir a velocidade máxima. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 Certifi que-se de que as aberturas de ven- fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma tilação não têm pó ou sujidade. Retire a sujidade circunstância, responsável por danos incidentais muito persistente com um pano macio humedecido ou indirectos.
  • Page 83: Biztonsági Utasítások

    és megfelelő hálózati aljzatok használatával mérsékelhető az elektromos Az akkumulátort vízbe dobni tilos. áramütés veszélye. b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt Li-ion akkumulátor szelektív gyűjtése. felületekkel, például csővezetékkel, radiátor- ral, tűzhellyel vagy hűtőszekrénnyel. Ha teste földelődik, megnő az áramütés kockázata. WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 (bekapcs.) helyzetben van, ez növeli a balesetek és ezeket az utasításokat nem ismerik. Az kockázatát. elektromos szerszámok rendkívül veszélyesek d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt lehetnek szakképzetlen felhasználók kezeiben. távolítsa el a csavarkulcsokat vagy beállító WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 égési akkor vizsgálja meg, nem érte-e sérülés vagy sérülést is okozhat. kár a gépet vagy az adott tartozékot. Szükség e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer- esetén cserélje ki a tartozékot. számot ne használjon. A sérült vagy átalakított WWW.VONROC.COM...
  • Page 86: Elektromos Biztonság

    A gőzök irritálhatják a légutakat. • A tartozék(ok) felszerelése után hagyja a gépet d) Az akkumulátort csak a Vonroc termékéhez terhelés nélkül, biztonságos helyen járni. Ha a használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes gép erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a gépet, túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 87: Műszaki Adatok

    Ezek az akkumulátorok az alábbi töltővel tölthetők. Súly 0,96 kg CD802AA Gyorstöltő Hangnyomásszint 81,8 dB(A) A VONROC POWER 20 V platform akkumulátorai Hangteljesít- csereszabatosak minden VONROC POWER 20V 92,8 dB(A) ményszint LWA akkumulátorplatform-szerszámmal. Mérési bi- 3 dB(A) zonytalanság (K) Rezgés értékek...
  • Page 88 • Az akkumulátor 3 lámpával mutatja a töltési gyorsváltó-kart (5). szintet, minél több világít, annál több töltése van még az akkumulátornak. Csiszolások esetében kötelező használni a csiszo- • Ha a lámpák nem világítanak, az akkumulátor lópárnát és a csiszolópapírt. lemerült, azonnal tölteni kell. WWW.VONROC.COM...
  • Page 89 JÓTÁLLÁS A fűrész használata közben ne állítsa a sebességet. A VONROC termékei a legmagasabb minőségi • Forgassa a sebességállító kereket (2) a kívánt normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás pozícióba. napjától számított, törvényileg előírt időtartam- ig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól Hasznos ötletek...
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny

    Dojde-i k uzemnění vašeho těla, hrozí zvýšené riziko způsobení úrazu elektrickým proudem. Nevhazujte akumulátor do vody. c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani vlh- kému prostředí. Dostane-li se do elektrického Použijte tříděný odpad pro akumulátory nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým Li-Ion. proudem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 Je-li straňte všechny klíče a seřizovací přípravky. elektrické nářadí poškozeno, před použitím Klíče nebo seřizovací přípravky ponechané na zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod bývá rotující části elektrického nářadí mohou způso- způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického bit zranění osob. nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 POZNÁMKA: Teplota „130 °C“ odpovídá teplotě • Používejte pouze příslušenství, které je vhodné „265 °F“. pro prováděnou práci. g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a ne- • Používejte pouze příslušenství se správnými nabíjejte akumulátor ani nářadí mimo teplotní rozměry. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93: Elektrická Bezpečnost

    Používejte tento akumulátor výhradně s vaším se vyřešit vzniklý problém. výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo • Ujistěte se, zda je obrobek řádně podepřen o sobě chrání akumulátor před nebezpečným nebo upnut.
  • Page 94: Informace O Zařízení

    čísla zboží / různé sady. V níže uvedené Používejte pouze následující akumulátory z platfor- tabulce specifi kací si můžete ověřit správný my VONROC POWER 20 V. Použití jakýchkoliv jiných obsah vaší sady podle odpovídajícího čísla. akumulátorů může způsobit vážné zranění nebo poškození...
  • Page 95 2. Obraťte akumulátor (7) spodní stranou nahoru a Při brusných pracích musí být použity brusná pod- zasuňte ho do nabíječky (11), jak je zobrazeno na ložka a brusný papír. obr. D. 3. Zatlačte na akumulátor, dokud nebude zcela zasu- nut do slotu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 96: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ZÁRUKA • Nastavte otočný regulátor (2) do požadované polohy. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Rady pro optimální použití davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že • Upněte si obrobek. Pro malé obrobky používejte po dobu platné...
  • Page 97 çarpması riski azalır. f) Elektrikli aleti nemli bir konumda çalıştırmak Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik çarp- Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli ması riskini azaltır. güvenlik standartlarına uygundur. WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa, elekt- diğerine bir bağlantı yapabilecek diğer metal rikli aleti kullanmayın. Anahtarla kumanda nesnelerden uzak tutun. Pil uçlarını birbirine edilemeyen elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir kısa devre yaptırmak yanıklara veya yangına edilmelidir. neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 önerilmemiş aksesuarları kullanmayın. Bedensel • Makine durduktan sonra aksesuarın kısa bir yaralanma riski. süre daha dönmeye devam ettiğini unutmayın. • Her kullanım öncesinde makine ve aksesuar- Aksesuarı kendi başınıza hareketsiz hale getir- ları kontrol edin. Eğilmiş, çatlak veya başka bir meye çalışmayın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 şikayet durumunda tıbbi yardım alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. Model No. OT501DC OT501DC OT501DC OT501DC d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Batarya dahildir CD801AA CD803AA CD801AA tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur.
  • Page 101 CD802AA Hızlı şarj aleti olmasını sağlayın. VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- 1. Bataryayı (7) Şekil C’de gösterildiği gibi makine- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu nin tabanına takın. aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir.
  • Page 102 4. ÇALIŞTIRMA ÇEVRE Acma ve kapama (şekil A) Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya • Makineyi açmak için açma/kapama anahtarını elektronik ekipmanların uygun geri (1) öne kaydırın. dönüşüm konumlarında toplanması gerekir. • Makineyi kapatmak için açma/kapama anahtarı- nı (1) arkaya kaydırın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Page 104 WWW.VONROC.COM...
  • Page 105 WWW.VONROC.COM...
  • Page 106 WWW.VONROC.COM...
  • Page 107 OT501DC: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU S_OT501DC / S2_OT501DC / S3_OT501DC: EN 55014-1, EN 55014-2,EN 62841-1, EN 62841-2-4, EN 61000-3-2, EN...
  • Page 108 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2204-27...

This manual is also suitable for:

S ot501dcS2 ot501dcS3 ot501dc

Table of Contents