Stihl SEA 100.0 L Instruction Manual
Hide thumbs Also See for SEA 100.0 L:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SEA 100.0 L
2 - 20
Gebrauchsanleitung
20 - 37
Instruction Manual
37 - 57
Notice d'emploi
57 - 76
Istruzioni d'uso
76 - 93
Handleiding

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SEA 100.0 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl SEA 100.0 L

  • Page 1 SEA 100.0 L 2 - 20 Gebrauchsanleitung 20 - 37 Instruction Manual 37 - 57 Notice d’emploi 57 - 76 Istruzioni d’uso 76 - 93 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere STIHL erfolgt unter Lizenz.
  • Page 3: Symbole Im Text

    3 Übersicht deutsch 5 Taster HINWEIS Der Taster dient zum Einschalten und Aus‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schalten des Nass-/Trockensaugers. Sachschaden führen können. 6 Verschluss ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ Der Verschluss verbindet das Oberteil und schaden vermeiden.
  • Page 4: Mitgeliefertes Zubehör

    Die Flügelschraube sperrt in dieser Posi‐ 5 Schaumstofffilter tion den Patronenfilter. Der Schaumstofffilter wird verwendet beim Nassaugen. Dieses Produkt wird mit einem STIHL 6 Saugschlauch Akku verwendet. Die zulässigen Akkus Der Saugschlauch führt aufgesaugten Staub, STIHL AP sind in dieser Gebrauchsanleitung Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Übertragung von Informationen zum Sicherheitshinweise und deren ® Maßnahmen für die Staub‐ Akku auf Basis der Bluetooth -Technologie. klasse L beachten. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Nass-/ Trockensauger freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen 0458-053-9601-A...
  • Page 6: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise können schwer verletzt oder getötet werden ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL und Sachschaden kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Nass-/Trockensauger mit einem Akku Bekleidung und Ausstattung STIHL AP verwenden. ■ Falls der Nass-/Trockensauger oder der Akku WARNUNG nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der 4.5.2 Akku Schwimmer ist leichtgängig. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/ Trockensauger ist angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut. nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen WARNUNG und nicht einschätzen.
  • Page 8 Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ ► Falls Schaum austritt: Arbeit beenden, Akku nen die Haut oder die Augen gereizt werden. herausnehmen und einen STIHL Fach‐ ► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. händler aufsuchen. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: ■...
  • Page 9: Reinigen, Warten Und Reparieren

    4 Sicherheitshinweise deutsch Transportieren ► Nass-/Trockensauger außerhalb der Reich‐ weite von Kindern aufbewahren. 4.8.1 Nass-/Trockensauger ■ Die elektrischen Kontakte an dem Nass-/ WARNUNG Trockensauger und metallische Bauteile kön‐ nen durch Feuchtigkeit korrodieren. Der ■ Während des Transports kann der Nass-/ Nass-/Trockensauger kann beschädigt wer‐...
  • Page 10: Nass-/Trockensauger Einsatzbereit Machen

    -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ können schwer verletzt werden. ren, 7.1. ► Nass-/Trockensauger und Akku so reinigen, ► STIHL connected App aus dem App Store auf wie es in dieser Gebrauchsanleitung das mobile Endgerät herunterladen und beschrieben ist. Account erstellen. ■ Falls der Nass-/Trockensauger oder der Akku ►...
  • Page 11: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    Symbol blau blinkt. ► Drucktaste sofort loslassen. ► Halterungen (1) bis zum Anschlag in die Auf‐ ► Akku mit der STIHL connected App verbinden nahme (3) einsetzen. und prüfen, ob alle benutzerspezifischen ► Schrauben (2) eindrehen und fest anziehen.
  • Page 12: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen und Saugschlauch anbauen und abbauen herausnehmen 8.2.1 Saugschlauch anbauen Akku einsetzen ► Muffe (1) in den Saugstutzen (2) drücken, bis ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ sie fest sitzt. ten.
  • Page 13: Nass-/Trockensauger Einschalten Und Aus- Schalten

    Die LEDs leuchten oder blinken. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Akku ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: herausnehmen. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. händler aufsuchen. ► Oberteil abnehmen. Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 14 Schwimmer (3) mit einem weichen Pinsel rei‐ nigen. ► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐ den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung am Schwimmer (3). ► Muffe (2) vom Saugstutzen (1) ziehen. Schaumstofffilter aufschieben ►...
  • Page 15: Nach Dem Arbeiten

    13 Nach dem Arbeiten deutsch Die eingestellte Leistungsstufe beeinflusst die Akkulaufzeit. – : Niedrige-Leistungsstufe, niedrige Leis‐ tung – : Maximale Leistungsstufe, maximale Leistung ► Saugdüse in Fach (1) einsetzen ► Saugschlauch um den Sauger wickeln und an den Haltern (2) befestigen. ►...
  • Page 16: Aufbewahren

    ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in Der Akku unterliegt den Anforderungen zum einem Ladezustand zwischen 40 % und Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Page 17: Reparieren

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Nass-/Trocken‐...
  • Page 18: Technische Daten

    ► Schwimmer prüfen. Schaum wurde aufge‐ ► Nass-/Trockensauger ausschalten und saugt. Akku herausnehmen ► Nass-Trockensauger nicht verwenden und von einem STIHL Fachhändler prü‐ fen lassen. 19.2 Produktunterstützung und Hilfe – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild zur Anwendung –...
  • Page 19: Ersatzteile Und Zubehör

    + 50 °C laden und verwenden. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ ► Akku nicht unterhalb von - 20 °C oder ober‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann halb von + 70 °C aufbewahren. für deren Einsatz auch nicht einstehen.
  • Page 20: Anschriften

    2334 Vösendorf resources. This user manual is intended to help Telefon: +43 1 86596370 you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long SCHWEIZ service life. STIHL Vertriebs AG We thank you for your confidence in us and hope Isenrietstraße 4...
  • Page 21: Symbols Used With Warnings In The Text

    The Bluetooth word mark and logos are regis‐ battery tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. These word marks and logos are used by STIHL under license. These word marks and logos are used by STIHL under license. ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface.
  • Page 22: Accessories Provided

    English 3 Overview Accessories provided 8 Suction connector The suction connector connects the suction hose to the container. 9 Top part The top part contains the electric motor, the filter and the float. 10 Power setting switch The power setting switch is used to select the power level.
  • Page 23: Safety Precautions

    Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC Intended Use in dB(A) for the purpose of comparing The STIHL SEA 100.0 L wet/dry vacuum cleaner the sound emissions of products. is intended for the following use: Recharge this battery with a STIHL charger.
  • Page 24: Clothing And Equipment

    – The user is not under the influence of The battery with in combination with the alcohol, medication or drugs. STIHL connected app enables customization and ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ the transfer of information to the battery based ized dealer. ® on Bluetooth technology.
  • Page 25: Work Area And Surroundings

    – If picking up liquid: the float moves easily. ► Do not work in a highly flammable or explo‐ – Only original STIHL accessory for this wet/dry sive environment. vacuum cleaner has been attached. ■ Inhaling discharged air can be harmful to –...
  • Page 26 English 4 Safety Precautions ► Replace worn or damaged warning signs. result in the user stumbling, falling and suffer‐ ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ ing serious injury. ized dealer. ► Work calmly and methodically. ► In poor light conditions and poor visibility: 4.6.2...
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Repair

    4 Safety Precautions English Transporting ► Remove the battery. 4.8.1 Wet/dry vacuum cleaner WARNING ► Store the wet/dry vacuum cleaner in a clean, dry state. ■ The wet/dry vacuum cleaner may topple over or move during transport. People may be 4.9.2 Battery injured or property may be damaged.
  • Page 28: Preparing The Wet/Dry Vacuum Cleaner For Use

    ► Download the STIHL connected app to the mobile device from the App Store and create an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Add the battery in the STIHL connected app and follow the instructions on the screen.
  • Page 29: Activating And Deactivating Bluetooth® Radio Interface

    “ LED next to ► Lift off the top part. symbol flashes blue. ► Then release the pushbutton immediately. ► Connect the battery to the STIHL connected app and check whether all user-specific data has been deleted. Assembling the wet/dry vacuum cleaner Assembling the wet/dry vac‐...
  • Page 30: Attaching Accessories

    English 9 Removing and Fitting the Battery Removing and Fitting the Fitting and removing suction hose Battery 8.2.1 Attaching the suction hose Inserting the battery ► Push the sleeve (1) into the suction connec‐ ► Open the flap (1) as far as it will go and hold it tor (2) until it sits firmly.
  • Page 31: Switching The Wet/Dry Vacuum Cleaner On And Off

    The LEDs glow or flash. ► Lift off the top part. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use ► Stand the container upright. the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. 0458-053-9601-A...
  • Page 32: Picking Up Liquids

    ► If the float (3) does not moved: Clean float (3) with a soft brush. ► If the float (3) still does not move: Do not use the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer. There is a fault in the float (3).
  • Page 33: After Finishing Work

    13 After Finishing Work English – : low power level, low speed – : maximum power level, maximum speed ► Insert the suction nozzle in the compartment (1). ► Wrap the suction hose around the vacuum cleaner and fasten it at the holders (2). ►...
  • Page 34: Storing

    ► Charge a discharged battery before storing ► Check that the battery is in a safe condition. it. STIHL recommends storing the battery in ► Pack the battery in packaging in such a way a state of charge between 40% and 60% (2 that it cannot move inside the packaging.
  • Page 35: Troubleshooting

    19 Troubleshooting English ► If the wet/dry vacuum cleaner or accessory is cleaner or accessory. Consult a STIHL author‐ damaged: Do not use the wet/dry vacuum ized dealer. ► If the battery is defective or damaged: Replace the battery. 19 Troubleshooting 19.1...
  • Page 36: Specifications

    Foam has been vacu‐ ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner umed. and remove the battery. ► Do not use the wet/dry vacuum cleaner and have it checked by a STIHL authori‐ zed dealer. 19.2 Product Support and Assis‐ ®...
  • Page 37: Spare Parts And Accessories

    Improper disposal can be harmful to health and ranges pollute the environment. For optimum performance of the wet/dry vacuum ► Take STIHL products including packaging to a cleaner and of the battery observe the following suitable collection point for recycling in accord‐ temperature ranges: ance with local regulations.
  • Page 38 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 Dépannage..........54 – Information de sécurité concernant les bat‐ Caractéristiques techniques......55 teries STIHL et les produits STIHL à batterie Pièces de rechange et accessoires..56 intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Mise au rebut..........57 – Notice d'emploi et textes de l'emballage des Information Produit........57...
  • Page 39: Symboles Employés Dans Le Texte

    3 Vue d'ensemble français 4 Rangement AVIS Le rangement est prévu pour le suceur fentes ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ joint à la livraison. ser des dégâts matériels. 5 Bouton ► Les mesures indiquées peuvent éviter des Le bouton permet la mise en marche et l'arrêt dégâts matériels.
  • Page 40 Le tuyau flexible d'aspiration amène la pous‐ sière, les saletés et les liquides aspirés vers Ce produit fonctionne avec une batte‐ la cuve. rie STIHL. Les batteries autorisées STIHL AP sont indiquées dans la présente Notice 7 Zone de prise d'emploi.
  • Page 41: Prescriptions De Sécurité

    L'aspirateur eau et poussière ne convient pas Smart Connector fixé sur le pro‐ pour une utilisation professionnelle. duit par collage. L'aspirateur eau et poussière STIHL SEA 100.0 L ne convient pas pour les Prescriptions de sécurité applications suivantes : – Aspiration de l'amiante Symboles d'avertissement –...
  • Page 42: Vêtements Et Équipement

    ■ L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ reçu les instructions nécessaires, du sées par STIHL pour cet aspirateur eau et revendeur spécialisé STIHL ou d'une poussière risque de causer des incendies et autre personne compétente.
  • Page 43: Aire De Travail Et Voisinage

    4 Prescriptions de sécurité français Aire de travail et voisinage ou des animaux risquent d'être grièvement blessés. 4.5.1 Aspirateur eau et poussière ► Veiller à ce que des passants, des enfants AVERTISSEMENT ou des animaux ne s'approchent pas. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ■...
  • Page 44 4 Prescriptions de sécurité – Les accessoires montés sont des accessoires ► Ne travailler qu'avec une batterie qui ne d'origine STIHL destinés à cet aspirateur eau présente aucun endommagement et fonc‐ et poussière. tionne correctement. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 45 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ des sangles ou un filet, de telle sorte qu'il sulter un revendeur spécialisé STIHL. ne risque pas de se renverser ou de se ► Utiliser l'aspirateur eau et poussière en le déplacer.
  • Page 46: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs AVERTISSEMENT STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. ► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière, 16.1. ■ Si l'on ne retire pas la batterie avant le net‐...
  • Page 47: Recharge De La Batterie Et Del

    Store sur l'appareil portable et créer un ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : compte. recharger la batterie. ► Ouvrir l'application STIHL connected et se DEL sur la batterie connecter. ► Ajouter la batterie dans l'application Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent...
  • Page 48: Assemblage De L'aspirateur Eau Et Poussière

    ► Relâcher alors immédiatement la touche. ► Connecter la batterie avec l'application STIHL connected et vérifier si toutes les don‐ nées spécifiques à l'utilisateur sont effacées. Assemblage de l'aspirateur ► Enfoncer les supports (1) dans le loge‐...
  • Page 49: Introduction Et Extraction De La Batterie

    9 Introduction et extraction de la batterie français Montage des accessoires ► Enfoncer la batterie (2) à fond dans le loge‐ ment pour batterie (3). La batterie (2) s'encliquette avec un déclic et elle est ainsi verrouillée. ► Fermer le volet (1). Extraction de la batterie ►...
  • Page 50: Contrôle De L'aspirateur Eau Et Poussière Et De La Batterie

    ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et retirer utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ la batterie. deur spécialisé STIHL. ► Ouvrir les verrous de la cuve. Il y a un dérangement dans la batterie. ► Enlever la partie supérieure.
  • Page 51: Réglage Du Niveau De Puissance

    Il est possible de régler 2 niveaux de puissance, pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais suivant l'utilisation prévue. La position du com‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. mutateur de niveaux de puissance indique le Il y a un dérangement au niveau du flot‐...
  • Page 52: Après Le Travail

    français 13 Après le travail – : niveau de puissance maximal, puis‐ sance maximale ► Mettre le suceur dans le rangement (1). ► Enrouler le tuyau flexible d'aspiration autour de l'aspirateur et le fixer sur les supports (2). ► Fixer les accessoires sur les supports (3). ►...
  • Page 53: Rangement

    15.2 Rangement de la batterie ► Laisser sécher le filtre à cartouche à l'air. STIHL conseille de conserver la batterie avec un 16.3 Nettoyage de la batterie niveau de charge compris entre 40 % et 60 % ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
  • Page 54: Maintenance

    Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'aspi‐ STIHL recommande les intervalles de mainte‐ rateur eau et poussière, les accessoires ou la nance suivants : batterie.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    STIHL SEA 100.0 L 20.2 Batterie STIHL AP – Batterie autorisée : STIHL AP – Technologie de batterie : lithium-ion – Protection électrique : IPX4 (protection contre – Tension : 36 V les projections d'eau, de tous les côtés) –...
  • Page 56: Pièces De Rechange Et Accessoires

    ► Ne pas ranger l'aspirateur eau et poussière rechange et d'accessoires d'autres fabricants et à un endroit où il risquerait d'être exposé à c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ une température inférieure à 0 °C ou supé‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 57: Mise Au Rebut

    STIHL revendeurs mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et www.stihl.com à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ FRANCE ballage, à une station de collecte et de recy‐ www.stihl.fr/fr/revendeurs clage, conformément aux prescriptions loca‐...
  • Page 58: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei AVVISO confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono modo sicuro ed ecologico a lungo. provocare danni materiali.
  • Page 59: Accessori In Dotazione

    3 Sommario italiano 1 Maniglia di trasporto 17 Vite ad alette La maniglia di trasporto superiore serve per La vite ad alette chiude il coperchio sul filtro a trasportare e muovere l’aspiratore a umido/a cartuccia. secco. 18 Filtro a cartuccia 2 Sportello Il filtro a cartuccia filtra la polvere e la sporci‐...
  • Page 60: Avvertenze Di Sicurezza

    Questi simboli contrassegnano i Simboli ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL. I simboli possono essere applicati sull’aspiratore Questo simbolo designa la posi‐ a umido/a secco e sulla batteria e hanno i...
  • Page 61: Uso Conforme

    ® tramite tecnologia Bluetooth AVVERTENZA Non immergere la batteria in liquidi. ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per l'a‐ spiratore a umido/a secco possono provocare Rispettare le avvertenze di incendi ed esplosioni. Ciò potrebbe causare sicurezza e relative misure per lesioni personali gravi o mortali e danni mate‐...
  • Page 62: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – L'utente ha ricevuto istruzioni da un ■ L’aspiratore a umido/a secco non è impermea‐ rivenditore STIHL o da una persona bile. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti esperta prima di usare la prima volta l’a‐...
  • Page 63: Condizioni Di Sicurezza

    ► Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla muove liberamente. asciugare, 20.4. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ ► Non alterare la batteria. siti per questo aspiratore a umido/a secco. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐...
  • Page 64 ► Fissare l’aspiratore a umido/a secco con le materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e cinghie o una rete in modo tale da evitare rivolgersi a un rivenditore STIHL. che si ribalti o che si muova. ► Azionare l’aspiratore a umido/a secco in 4.8.2 Batteria posizione verticale.
  • Page 65: Preparare L'aspiratore A Umido/A Secco

    ► Caricare la batteria completamente, come 4.10 Pulizia, manutenzione e ripara‐ descritto nelle istruzioni d’uso dei caricabatte‐ zione rie STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. AVVERTENZA ► Pulire l’aspiratore a umido/a secco, 16.1. ► Posizionare l'aspiratore a umido/a secco su un ■...
  • Page 66: Carica Della Batteria E Led

    È presente un guasto nell'aspiratore a umido/a Store sul terminale mobile e creare un secco o nella batteria. account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivare e disattivare l’inter‐ login. faccia Bluetooth® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
  • Page 67: Assemblare L'aspiratore A Umido/A Secco

    8 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco italiano Assemblare l’aspiratore a Montare e smontare il tubo di aspirazione umido/a secco 8.2.1 Montaggio del flessibile di aspirazione Assemblaggio dell’aspiratore a umido/a secco L’accessorio in dotazione è nel cartone di imbal‐ laggio e nel serbatoio. ►...
  • Page 68: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Chiudere lo sportello (1). ► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un riven‐ ditore STIHL. Nella batteria vi è un malfunzionamento. 0458-053-9601-A...
  • Page 69: Lavorare Con L'aspiratore A Umido/A Secco

    12 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco. italiano 12 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco. 12.1 Aspirare polvere e sporcizia Aspirazione di polvere e sporcizia Se vengono aspirati polvere e sporcizia: oltre al filtro per cartuccia è possibile usare un sacchetto filtro.
  • Page 70: Dopo Il Lavoro

    ► Se il galleggiante (3) continua a non muoversi: potenza impostato. non usare l'aspiratore a secco/a umido e rivol‐ Il livello di potenza impostato incide sulla durata gersi a un rivenditore specializzato STIHL. della batteria. È presente un malfunzionamento nel galleg‐ giante (3).
  • Page 71: Trasporto

    ► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco ed 15.2 Conservazione della batteria estrarre la batteria. STIHL raccomanda di conservare la batteria con ► Svuotare il contenitore. un livello di carica compreso tra il 40% e il 60% Trasportare a mano l'aspiratore a umido/a secco (2 LED con luce verde fissa).
  • Page 72: Pulizia

    Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ■ Se non viene conservata come descritto in condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. queste istruzioni d’uso, la batteria potrebbe STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ subire una scarica profonda e danneggiarsi tenzione: irreparabilmente.
  • Page 73 ► Svuotare il contenitore. ► Controllare il galleggiante. La schiuma è stata ► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco aspirata. ed estrarre la batteria ► Non usare l’aspiratore a umido/a secco e farlo controllare da un rivenditore STIHL. 0458-053-9601-A...
  • Page 74: Dati Tecnici

    20 Dati tecnici 20.3 Limiti di temperatura 20.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SEA 100.0 L AVVERTENZA – Batteria consentita: STIHL AP ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni – Tipo di protezione elettrica: IPX4 (riparo da ambientali.
  • Page 75: Ricambi E Accessori

    STIHL e accessori originali STIHL. D-71307 Waiblingen I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non Distributori STIHL possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le GERMANIA attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG non può...
  • Page 76: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van dit woordlogo/beeldmerk door STIHL Geachte cliënt(e), gebeurt onder licentie. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ® ontwikkelen en produceren onze producten in Accu's met beschikken over een Bluetooth topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 77 3 Overzicht Nederlands Overzicht 9 Bovenste deel Het bovenste deel bevat de elektromotor, het Alleszuiger en accu filter en de vlotter. 10 Schakelaar vermogenstrappen De schakelaar vermogenstrappen is bedoeld voor het instellen van de vermogenstrap. 11 Houder De houder dient voor het opbergen van de zuigbuis en de vloerzuigmond.
  • Page 78 9 Filterzak Deze accu wordt geladen met een STIHL De filterzak verzamelt het opgezogen stof en acculader. De goedgekeurde acculaders vuil en dient voor het stofvrij legen van het staan in deze veiligheidsinstructies ver‐...
  • Page 79 Vereisten aan de gebruiker De alleszuiger is niet geschikt voor commercieel WAARSCHUWING gebruik. De alleszuiger STIHL SEA 100.0 L mag niet voor ■ Gebruikers die niet zijn geïnstrueerd kunnen de hierna volgende werkzaamheden worden de gevaren van de alleszuiger en van de accu gebruikt: niet herkennen of niet inschatten.
  • Page 80: Kleding En Uitrusting

    ► Niet in de regen en niet in een vochtige – De gebruiker is geïnstrueerd door een omgeving werken. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig ■ Elektrische componenten van de alleszuiger persoon, voordat deze voor de eerste kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen keer de alleszuiger in gebruik neemt.
  • Page 81: Veilige Staat

    – Als er vloeistof wordt opgezogen: de vlotter metalen voorwerpen met elkaar verbinden beweegt soepel. en kortsluiten. – Voor deze alleszuiger is origineel STIHL toe‐ ► Accu niet openmaken. behoren gemonteerd. ► Versleten of beschadigde stickers vervan‐ – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 82 ► Als er schuim uittreedt: de werkzaamheden ► Verpakking zo borgen dat deze niet kan beëindigen, de accu verwijderen en contact vallen en verschuiven. opnemen met een STIHL dealer. Opslaan ■ Als aan de zuigslang wordt getrokken, kan de alleszuiger bewegen en omvallen. Er kan 4.9.1...
  • Page 83 ► De accu volledig laden zoals in de handleiding de accu met een laadniveau tussen 40% en van de acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, 60% bewaren (2 groene leds). 500, 501 staat beschreven.
  • Page 84: Accu Laden En Leds

    Nederlands 6 Accu laden en leds Bluetooth®-interface acti‐ ► Download de STIHL connected app vanuit de App Store op het mobiele eindapparaat en veren en deactiveren maak een account aan. ► STIHL connected app openen en aanmelden. Bluetooth -interface activeren ®...
  • Page 85: Toebehoren Monteren

    9 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands Toebehoren monteren ► Bovendeel (2) wegnemen. ► Toebehoren uit de verpakking nemen. ► Bovendeel (2) aanbrengen. ► Reservoirsluitingen (1) vergrendelen. Voor-/achterwielen monteren ► Zuigbuis (2), spletenzuigmond (3), vloerzuig‐ mond (4), zuigmond (5) met borstelopzet (6) of adapter voor elektrisch gereedschap (7) op de zuigslang (1) steken.
  • Page 86 ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken en contact opnemen met een ► De klep (1) sluiten. STIHL dealer. 10 Alleszuiger inschakelen en In de accu zit een storing. uitschakelen 12 Met de alleszuiger werken 10.1...
  • Page 87 ► Als de vlotter (3) nog steeds niet beweegt: de ► Filterzak (3) volgens voorschrift en milieuvrien‐ alleszuiger niet gebruiken en contact opnemen delijk afvoeren. met een STIHL dealer. ► Bovendeel aanbrengen en reservoirsluitingen Er zit een storing in de vlotter (3). vergrendelen.
  • Page 88 Nederlands 13 Na de werkzaamheden 12.3 Met de vloerzuigmond werken ► De luchtschuif (1) op de handgreep met uw duim openen om het zuigvermogen verder te ► Als tapijten gereinigd worden: tuimelschake‐ regelen. laar bij de vloerzuigmond in stand (1) zetten. ►...
  • Page 89: Vervoeren

    ► Als er vloeistoffen werden opgezogen: peraturen boven 0 °C. ► Patroonfilter of schuimstoffilter laten drogen. 15.2 Accu opbergen ► Bovendeel aanbrengen. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand 14 Vervoeren tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. 14.1 Alleszuiger vervoeren ►...
  • Page 90: Onderhoud

    Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de beschadigd: de alleszuiger of het toebehoren omgevings- en werkomstandigheden. niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ STIHL dealer. vallen: ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu vervangen.
  • Page 91: Technische Gegevens

    Productondersteuning en hulp voor het gebruik 20.2 Accu STIHL AP zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. – Accutechnologie: lithium-ion – Spanning: 36 V Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje vinden op https://support.stihl.com of op...
  • Page 92: Onderdelen En Toebehoren

    ► De accu niet laden of gebruiken bij tempe‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan raturen lager dan -20 °C of hoger dan voor het gebruik ervan. +50 °C.
  • Page 93: Adressen

    24 Adressen Nederlands 24 Adressen www.stihl.com 0458-053-9601-A...
  • Page 94 Nederlands 24 Adressen 0458-053-9601-A...
  • Page 95 24 Adressen Nederlands 0458-053-9601-A...
  • Page 96 *04580539601A* 0458-053-9601-A...

Table of Contents