Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

SEA 20.0
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 34
Instruction Manual
34 - 53
Notice d'emploi
53 - 70
Istruzioni d'uso
70 - 86
Handleiding

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SA030117310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl SA030117310

  • Page 1 SEA 20.0 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 34 Instruction Manual 34 - 53 Notice d’emploi 53 - 70 Istruzioni d’uso 70 - 86 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus Handsauger, Akku und Lade‐ und Störungen an. gerät 9 Filter Der Filter filtert Staub und Schmutz aus der aufgesaugten Luft. 10 Düse Die Düse führt aufgesaugten Staub und Schmutz in den Behälter.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Der Akku STIHL AS versorgt den Handsauger mit Energie. Akku während Arbeitsunterbrechun‐ Das Ladegerät STIHL AL 1, AL 5 oder AL 5-2 gen, des Transports, der Aufbewah‐ lädt den Akku STIHL AS. rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen.
  • Page 5: Anforderungen An Den Benutzer

    Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden WARNUNG und Sachschaden kann entstehen. ► Handsauger mit einem Akku STIHL AS ver‐ ■ Während der Arbeit können lange Haare in wenden. den Handsauger hineingezogen werden. Der ► Akku STIHL AS mit einem Ladegerät STIHL Benutzer kann schwer verletzt werden.
  • Page 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. sind unverändert. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen – Original STIHL Zubehör für diesen Handsau‐ schützen. ger ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. 4.5.3 Ladegerät...
  • Page 7 ► Mit eingebautem und unbeschädigtem Filter Personen können schwer verletzt oder getötet arbeiten. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Hand‐ ► Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder sauger anbauen. raucht: Akku nicht verwenden und von ►...
  • Page 8: Elektrisch Anschließen

    Schlag führen. Personen können schwer ver‐ kann entstehen. letzt oder getötet werden. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Eine Verlängerungsleitung mit dem richti‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. gen Leitungsquerschnitt verwenden, ► Handsauger stehend betreiben. 18.4. ► Handsauger nicht abdecken um für einen WARNUNG ausreichenden Austausch der Kühlluft zu...
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch ßen kann, kann die Wärme einen Brand auslö‐ Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann sen. der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ ► Falls eine Kabeltrommel verwendet wird: den kann entstehen. Kabeltrommel vollständig abwickeln. ► Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ■...
  • Page 10: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Falls der Handsauger der Akku oder das bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt Ladegerät gewartet oder repariert werden ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Netzstecker ziehen. chen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät abkühlen lassen.
  • Page 11: Akku Laden Und Leds

    ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Handsauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ ► Netzstecker (5) in eine gut zugängliche Steck‐ dose (6) stecken.
  • Page 12: Handsauger Zusammenbauen

    deutsch 7 Handsauger zusammenbauen Akku einsetzen und ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 17.1. herausnehmen Im Handsauger oder im Akku besteht eine Störung. Akku einsetzen LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts oder Störungen an.
  • Page 13: Handsauger Und Akku Prüfen

    Handsauger ausschalten ► Schalthebel loslassen. Das Sauggut wird nicht mehr angesaugt. ► Falls weiterhin Sauggut angesaugt wird: Akku 11.1 Handsauger halten und führen herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Handsauger ist defekt. 10 Handsauger und Akku prü‐ 10.1 Bedienungselemente prüfen Schalthebel ►...
  • Page 14: Transportieren

    14.2 Akku aufbewahren ► Handsauger mit einer Hand am Bedienungs‐ griff tragen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Handsauger in einem Fahrzeug transportieren ende LEDs) aufzubewahren. ► Handsauger in der mitgelieferten Tasche ►...
  • Page 15: Reinigen

    Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.
  • Page 16: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. besteht eine Störung. zen. ► Handsauger einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Hand‐ sauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuch‐ Der Handsauger ist zu ► Akku herausnehmen. ten rot.
  • Page 17: Technische Daten

    Im Ladegerät besteht ► Ladegerät nicht verwenden und einen eine Störung. STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Das Ladegerät Die LED leuch‐ Die elektrische Ver‐ ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, WARNUNG Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ für deren Einsatz auch nicht einstehen. lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann...
  • Page 19: Introduction

    Telefon: +49 6071 3055358 tainable and responsible handling of natural ÖSTERREICH resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an STIHL Ges.m.b.H. environmentally friendly manner over a long Fachmarktstraße 7 service life.
  • Page 20: Overview

    English 3 Overview Overview 8 LEDs The LEDs indicate the state of charge of the Hand vacuum, battery and battery and any faults. charger 9 Filters The filter filters out dust and dirt from the air drawn in. 10 Nozzle The nozzle guides vacuumed dust and dirt into the container.
  • Page 21: Safety Precautions

    Meaning of warning symbols on the hand vac‐ hand vacuum. uum: Follow the safety instructions and take The STIHL AL 1, AL 5 or AL 5-2 charger the necessary precautions. recharges the STIHL AS battery. WARNING Read and understand the User Manual ■...
  • Page 22: Clothing And Equipment

    – The user is not under the influence of aged. alcohol, medication or drugs. ► Do not work in a highly flammable or explo‐ ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ sive environment. ized dealer. ■ Inhaling discharged air can be harmful to Clothing and equipment health and trigger allergic reactions.
  • Page 23: Safe Condition

    – The controls function properly and have not 18.5. been modified. ► Do not immerse the battery in liq‐ – Original STIHL accessories designed for this uids. hand vacuum are fitted. – The accessories are correctly attached. ► Keep battery away from small metal parts.
  • Page 24: Connecting To The Power Supply

    ■ A damaged or defective battery may smell ► Stop working, remove the battery and con‐ unusual, emit smoke or burn. Persons may be sult a STIHL dealer. seriously or fatally injured, and property may ► The hand vacuum must always be operated be damaged.
  • Page 25 4 Safety Precautions English ► Make sure that the connecting cable, exten‐ ► Protect the connecting cable and extension sion cord and their mains plugs are undam‐ cord from heat, oil and chemicals. aged. ► Lay the connecting cable and extension cord on a dry surface.
  • Page 26 English 4 Safety Precautions ► If a bag is supplied: Transport the battery in 4.11.2 Battery the bag supplied. WARNING ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and ■ Children are not aware of and cannot assess damage to property.
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Repair

    5 Preparing the hand vacuum for Operation English 4.12 Cleaning, Maintenance and ► If you cannot carry out these steps: Do not use the hand vacuum and instead contact a STIHL Repair authorized dealer. WARNING Charging the Battery, LEDs ■ The hand vacuum may start up unintentionally...
  • Page 28: Assembling The Hand Vacuum

    English 7 Assembling the Hand Vacuum Assembling the Hand Vac‐ ► Insert the mains plug (5) in a convenient wall outlet (6). The charger (2) runs a self test. The LED (3) Attaching accessories glows green for about 1 second and then red for about 1 second.
  • Page 29: Switching The Hand Vacuum On And Off

    ► Press the trigger. ► If the trigger is stiff or does not spring back to its idle position: Do not use your hand vacuum and contact your STIHL servicing dealer for assistance. The trigger is defective. Switching on the hand vacuum ►...
  • Page 30: After Finishing Work

    18.6. Part III, Subsection 38.3. ► Clean the hand vacuum. ► Clean the battery. The transport regulations can be found at www.stihl.com/safety-data-sheets. 12.2 Emptying the Container ► Switch off the hand vacuum and remove the 13.3 Transporting the Charger battery.
  • Page 31: Storing

    18.5. – The hand vacuum is clean and dry. 15 Cleaning 14.2 Storing the Battery STIHL recommends keeping the battery in a 15.1 Cleaning the hand vacuum and charging state between 40% and 60 % (2 green the accessory LEDs lit).
  • Page 32: Repairing

    16.1 Repairing Hand Vacuum, Bat‐ damaged: Do not use the charger and have tery and Charger the connecting cable replaced by a STIHL dealer. The hand vacuum, the battery and the charger cannot be repaired by the user. ► If the hand vacuum is damaged: Do not use the hand vacuum and contact your STIHL dealer for assistance.
  • Page 33: Specifications

    There is a malfunction ► Do not use the charger and contact your in the charger. STIHL dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL battery. dealer. The charger The LED Electrical contact to ►...
  • Page 34: Spare Parts And Accessories

    ► Do not use the hand vacuum, battery or pollute the environment. charger below - 20 °C or above + 50 °C. ► Take STIHL products including packaging to a ► Do not store the hand vacuum, battery or suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 35: Préface

    STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 36: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 DEL Les diodes électroluminescentes (DEL) indi‐ Aspirateur à main, batterie et quent le niveau de charge de la batterie et chargeur signalent des dérangements. 9 Filtre Le filtre retient la poussière et les saletés de l'air aspiré.
  • Page 37: Prescriptions De Sécurité

    Il est nécessaire de lire, de bien com‐ La batterie STIHL AS fournit à l'aspirateur à main prendre et de conserver précieuse‐ l'énergie nécessaire au fonctionnement. ment la Notice d'emploi. Le chargeur STIHL AL 1, AL 5 ou AL 5-2 recharge la batterie STIHL AS. 0458-006-9621-B...
  • Page 38: Vêtements Et Équipement

    STIHL AS. AVERTISSEMENT ► Recharger la batterie STIHL AS avec un chargeur STIHL AL 1, AL 5 ou AL 5-2. ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent ■ Si l'aspirateur à main, la batterie ou le char‐ d'être happés par l'aspirateur à main. L’utilisa‐...
  • Page 39 4 Prescriptions de sécurité français blessures très graves, voire mortelles, et l'as‐ ► Ne pas plonger la batterie dans un liquide. pirateur à main risque d'être endommagé. ► Ne pas travailler sous la pluie ou dans une atmosphère humide. ► Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.
  • Page 40: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    été modifiés. tionne correctement. – Les accessoires montés sont des accessoires ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ d'origine STIHL destinés à cet aspirateur à gée ou défectueuse. main. ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la –...
  • Page 41: Branchement Électrique

    être grièvement blessées et une prise de courant dont le circuit est pro‐ des dégâts matériels peuvent survenir. tégé par un contact de protection. ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-006-9621-B...
  • Page 42 français 4 Prescriptions de sécurité ► Brancher le chargeur sur un circuit passant ■ Au cours du travail, la rallonge se réchauffe. Si par un disjoncteur à courant de défaut la chaleur ne peut pas se dissiper, elle risque (30 mA, 30 ms). de causer un incendie.
  • Page 43 4 Prescriptions de sécurité français rie est exposée à certaines influences de l'en‐ ■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion vironnement, elle risque d'être endommagée des contacts électriques de l'aspirateur à main et cela peut causer des dégâts matériels. et des composants métalliques. Cela risque‐ ►...
  • Page 44: Préparatifs Avant L'utilisation De L'aspirateur À Main

    : ne pas utiliser l'aspirateur à main – con‐ vent survenir. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Retirer la batterie. Recharge de la batterie et ■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,...
  • Page 45: Assemblage De L'aspirateur À Main

    Pour le ► Si la DEL droite clignote de couleur verte : temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. recharger la batterie. Lorsque la fiche secteur est branchée sur une DEL sur l'aspirateur à...
  • Page 46: Introduction Et Extraction De La Batterie

    : ne pas utili‐ ser l'aspirateur à main, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La gâchette de commande est défectueuse. Mise en marche de l'aspirateur à main ►...
  • Page 47: Travail Avec L'aspirateur À Main

    : ne pas utiliser l'aspirateur à main, ni la batterie, mais Pour désactiver le calage de la commande d'ac‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. célérateur : enfoncer la gâchette de com‐ Il y a un dérangement dans l'aspirateur à main mande (1).
  • Page 48: Transport

    ► Transporter l'aspirateur à main dans la saco‐ che jointe à la livraison. STIHL conseille de conserver la batterie avec un ► Assurer la sacoche de telle sorte qu'elle ne ris‐ niveau de charge compris entre 40 % et 60 % que pas de se renverser ou de se déplacer.
  • Page 49: Nettoyage

    ► Si l'aspirateur à main est endommagé : ne pas ► Nettoyer les fentes d'aération avec un pin‐ utiliser aspirateur à main, mais consulter un ceau. revendeur spécialisé STIHL. 15.2 Nettoyage du filtre ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐...
  • Page 50: 17 Dépannage

    ► Introduire la batterie. ► Mettre l'aspirateur à main en marche. ► Si 4 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La connexion électri‐ ► Retirer la batterie. que entre l'aspirateur ►...
  • Page 51: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    – Capacité énergétique maximale de la batterie autorisée STIHL AS : 12,5 Ah 18.1 Aspirateur à main STIHL Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ SEA 20.0 charging-times. – Batterie autorisée : STIHL AS – Poids sans batterie : 1,1 kg 18.4...
  • Page 52: Pièces De Rechange Et Accessoires

    à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ► Ne pas ranger l'aspirateur à main, la batte‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 53: Adresses

    STIHL dichiara espressamente di adottare un Telefon: +43 1 86596370 atteggiamento sostenibile e responsabile nei SUISSE confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in STIHL Vertriebs AG modo sicuro ed ecologico a lungo. Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf...
  • Page 54: Simboli Nel Testo

    italiano 3 Sommario 4 Leva di comando AVVISO La leva di comando accende e spegne l'aspi‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono ratore manuale. provocare danni materiali. 5 Impugnatura di comando ► Le misure menzionate possono evitare L'impugnatura di comando serve per control‐ danni materiali.
  • Page 55: Avvertenze Di Sicurezza

    4 Avvertenze di sicurezza italiano Avvertenze di sicurezza Accessori Simboli di avvertimento 4.1.1 Aspiratore manuale I simboli di avvertimento sull'aspiratore manuale hanno i seguenti significati: Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ 1 Ugello di aspirazione derle e conservarle.
  • Page 56 – L'utilizzatore non è sotto l'effetto di alcol, manuale. farmaci o droghe. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore Il caricabatterie STIHL AL 1, AL 5 o AL 5-2 STIHL. carica la batteria STIHL AS. AVVERTENZA Abbigliamento ed equipaggia‐...
  • Page 57 4 Avvertenze di sicurezza italiano ■ L'aspiratore manuale non è protetto dall'ac‐ ► Tenere la batteria lontana da piccole parti qua. Se si lavora sotto la pioggia o in ambienti metalliche. umidi, sussiste il rischio di scossa elettrica. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. L’utente può...
  • Page 58: Condizioni Di Sicurezza

    – Gli elementi di comando funzionano e sono ► Non aprire la batteria. invariati. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ o danneggiate. siti per questo aspiratore manuale. ■ Da una batteria danneggiata può fuoriuscire –...
  • Page 59 ► Usare un cavo di prolunga con la sezione ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e corretta, 18.4. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. AVVERTENZA ► Lavorare con l’aspiratore manuale in posi‐ zione verticale. ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o ►...
  • Page 60 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Posare e contrassegnare il cavo di collega‐ ► Se nessuna borsa è inclusa nella fornitura: mento e il cavo di prolunga in modo tale da Fissare l'aspiratore manuale con le cinghie evitare che le persone vi inciampino. o una rete in modo tale da evitare che si ►...
  • Page 61: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    4 Avvertenze di sicurezza italiano esposto a determinate condizioni ambientali, ► Estrarre la batteria. può danneggiarsi. ► Staccare la spina di rete. ► Se il caricabatterie è caldo, lasciarlo raffred‐ ► Conservare l'aspiratore manuale fuori dalla dare. portata dei bambini. ►...
  • Page 62: Preparare L'aspiratore Manuale Per L'uso

    18.6. Il tempo di carica effettivo manuale per l'uso può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- Preparare l'aspiratore manuale times. per l'uso Se si inserisce la spina in una presa e la batteria Prima di iniziare il lavoro è...
  • Page 63: Montare L'aspiratore Manuale

    7 Montare l'aspiratore manuale italiano ► Inserire la batteria. Smontare e attaccare l'attacco della spazzola ► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria.
  • Page 64: Accensione E Spegnimento Dell'aspiratore Manuale

    La leva di comando è difettosa. Accendere l'aspiratore manuale ► Inserire la batteria. ► Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando. Il materiale viene aspirato. ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0458-006-9621-B...
  • Page 65: Dopo Il Lavoro

    Svuotare il serbatoio criteri, Parte III Sottosezione 38.3. ► Spegnere l'aspiratore manuale ed estrarre la batteria. Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/safety-data-sheets. 13.3 Trasportare il caricabatteria ► Staccare la spina di rete dalla presa. ► Estrarre la batteria.
  • Page 66: Conservazione

    ► Conservare il caricabatterie in modo da soddi‐ 14.2 Conservazione della batteria sfare le seguenti condizioni: STIHL raccomanda di conservare la batteria con – Il caricabatteria è fuori dalla portata dei un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % bambini.
  • Page 67: Riparazione

    ► Togliere il cestello del filtro (1). ► In caso di danni, non usare l'aspiratore ► Sciacquare il cestello del filtro (1) sotto l'acqua manuale e rivolgersi a un rivenditore STIHL. corrente e lasciarlo asciugare all'aria. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sosti‐...
  • Page 68: Dati Tecnici

    – Flusso d'aria massimo: 1026 l/min – Depressione massima: 80 mbar 18.1 Aspiratore manuale STIHL – Dimensioni – Lunghezza: 465 mm SEA 20.0 – Larghezza: 113 mm – Batteria ammessa: STIHL AS – Altezza: 187 mm – Peso senza batteria: 1,1 kg 0458-006-9621-B...
  • Page 69: Ricambi E Accessori

    – Massimo contenuto energetico della batteria 18.6 Intervalli di temperatura consi‐ STIHL AS ammessa: 12,5 Ah gliati I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ Per una prestazione ottimale dell'aspiratore charging-times. manuale, delle batterie e del caricatore, osser‐ vare i seguenti intervalli di temperatura: 18.4...
  • Page 70: Smaltimento

    Voorwoord 22 Indirizzi Geachte cliënt(e), Amministrazione generale STIHL Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ANDREAS STIHL AG & Co. KG ontwikkelen en produceren onze producten in Postfach 1771 topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ D-71307 Waiblingen ten van onze klanten.
  • Page 71: Dr. Nikolas Stihl

    STIHL-product gedurende een lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te gebruiken. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ sen u veel plezier met uw STIHL product. Dr. Nikolas Stihl BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐ LEZEN EN BEWAREN.
  • Page 72: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 8 Leds 4 Zuigslang De leds geven de laadtoestand van de accu De zuigslang dient voor het verlengen van de en storingen aan. geplaatste zuigmond. 9 Filter 5 Verlengpijp Het filter filtert stof en vuil uit de aangezogen De verlengpijp dient voor het verlengen van lucht.
  • Page 73: Gebruik Conform De Voorschriften

    De accu STIHL AS voorziet de handzuiger van ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact energie. opnemen met een STIHL dealer. De acculader STIHL AL 1, AL 5 of AL 5-2 laadt de accu STIHL AS op. WAARSCHUWING ■ Accu's en acculaders die niet door STIHL voor...
  • Page 74 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting ► Niet werken in een makkelijk brandbare of explosieve omgeving. WAARSCHUWING ■ Ingeademde afvoerlucht kan schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen lange veroorzaken. haren in de handzuiger worden gezogen. De ►...
  • Page 75: Veilige Staat

    ► Met ingebouwd en onbeschadigde filter schok. De gebruiker kan letsel oplopen en de werken. acculader kan worden beschadigd. ► Het originele STIHL toebehoren voor deze handzuiger monteren. ► Deze niet gebruiken in de regen en niet in een vochtige omgeving.
  • Page 76 ► De werkzaamheden beëindigen, de accu ongewone geur veroorzaken, roken of bran‐ verwijderen en contact opnemen met een den. Personen kunnen ernstig of dodelijk let‐ STIHL dealer. sel oplopen en er kan materiële schade ont‐ ► De handzuiger staand gebruiken. staan.
  • Page 77 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Gebruik een verlengkabel met de juiste ► Controleren of er op de geplande plaats geen elektrische bedrading en leidingen in kabeldoorsnede, 18.4. de muur zitten. WAARSCHUWING ■ Als de acculader niet zoals in deze handlei‐ ding staat beschreven op de muur is gemon‐ ■...
  • Page 78 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10.3 Acculader ► De accu in een gesloten ruimte opbergen. ► De accu losgekoppeld van de handzuiger WAARSCHUWING opbergen. ► Als de accu in de acculader wordt bewaard: ■ Tijdens het vervoer kan de acculader omvallen de netstekker uit het stopcontact trekken en of verschuiven.
  • Page 79: Handzuiger Klaar Maken Voor Gebruik

    ► Als aan de handzuiger, de accu of de accu‐ – d = 9 mm lader onderhouds- of reparatiewerkzaamhe‐ – e = 2,5 mm den moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. Accu laden Handzuiger klaar maken De laadtijd is afhankelijk van diverse invloeden, voor gebruik zoals bijv.
  • Page 80: Laadtoestand Weergeven

    Nederlands 7 Handzuiger in elkaar zetten Handzuiger in elkaar zetten ► Accu (1) in de geleidingen van de accula‐ der (2) plaatsen en tot aan de aanslag indruk‐ Toebehoren monteren ken. De led (3) brandt of knippert groen. De accu (1) wordt geladen.
  • Page 81: Handzuiger Inschakelen En Uitschakelen

    ► De schakelhendel indrukken en ingedrukt hou‐ den. Het zuiggoed wordt aangezogen. ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. In de handzuiger bevindt zich een storing. ► Beide arrêteerhaken (1) indrukken. ► De schakelhendel loslaten.
  • Page 82: Na De Werkzaamheden

    Het reservoir legen 38.3. ► De handzuiger uitschakelen en de accu eruit De transportvoorschriften staan vermeld op halen. www.stihl.com/safety-data-sheets. 13.3 Acculader vervoeren ► De netstekker uit de contactdoos trekken. ► Accu wegnemen. ► De aansluitkabel opwikkelen en aan de accu‐...
  • Page 83: Acculader Opbergen

    – De acculader is niet buiten de aangegeven 14.2 Accu opbergen temperatuurgrenzen opgeborgen, 18.5. STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand 15 Reinigen tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. 15.1 Handzuiger en toebehoren rei‐...
  • Page 84: Repareren

    De gebruiker kan de handzuiger, accu en accula‐ de acculader niet gebruiken en de aansluitka‐ der niet zelf repareren. bel door een STIHL dealer laten vervangen. ► Als de handzuiger beschadigd is: de handzui‐ ger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 85: Technische Gegevens

    ► De accu plaatsen. In de acculader zit ► Acculader niet gebruiken en contact een storing. opnemen met een STIHL dealer. In de accu bevindt ► De accu niet gebruiken en contact opne‐ zich een storing. men met een STIHL dealer.
  • Page 86: Onderdelen En Toebehoren

    Temperatuurgrenzen betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden WAARSCHUWING beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan...
  • Page 87 22 Adressen Nederlands 0458-006-9621-B...
  • Page 88 *04580069621B* 0458-006-9621-B...

This manual is also suitable for:

Sea 20.0