Brief Instructions Sample Gas Pumps english...................................................................................................................................................
Notice de montage Pompes de circulation français ........................................................................................................................................
Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ......................................................................................................................................
快速使用指南 气泵 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский .........................................................................................................
Page 1
Analysentechnik P1.1, P1.1E Kurzanleitung Messgaspumpen deutsch ................................Brief Instructions Sample Gas Pumps english..............................Notice de montage Pompes de circulation français ............................Guía rápida Bombas de gases de muestreo. español ............................快速使用指南 气泵 chinese (simplified)..............Краткое руководство Насосы для анализируемого газа русский ......................
Page 2
Die Messgaspumpen sind zum Einbau in Gasanalysensyste- GEFAHR men bei industriellen Anwendungen bestimmt. Messgaspum- pen des Typs P1.1 müssen in ein Gehäuse / einen Geräte- schrank eingebaut bzw. mit einem Berührungsschutz verse- hen werden. Die Typen P1.1E sind bereits werkseitig mit einem Gehäuse versehen.
Page 3
P1.1, P1.1E 4.1 Anforderungen an den Aufstellort Giftige, ätzende Gase VORSICHT Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen oder Berühren gesundheitsgefährdend sein. Schäden am Gerät a) Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Dich- Schützen Sie das Gerät vor Staub, herabfallenden Gegenstän- tigkeit ihres Messsystems.
Page 4
Frequenztoleranz ± 2 %). seitig mit Kunststoffstopfen verschlossen. Einschraubver- schraubungen sind nicht generell im Lieferumfang enthalten, Der elektrische Anschluss der P1.1 Pumpe erfolgt mit Hilfe von sind jedoch als Zubehör sowohl für metrische als auch zöllige Flachsteckern der Größe 6,3 mm. Installation erhältlich.
Page 5
P1.1E 115 V/230 V Schwarz = AC Braun = + 12 V/24 V Blau = - 12 V/24 V Grün/Gelb = Schutzleiter Abb. 1: Elektrische Anschlüsse P1.1 Pumpen GEFAHR 5 Betrieb und Bedienung Giftige, ätzende Gase HINWEIS Das durch das Gerät geleitete Messgas kann beim Einatmen oder Berühren gesundheitsgefährdend sein.
Page 6
P1.1, P1.1E Bei Pumpen mit integriertem Bypass-Ventil kann die Abgabe- 5.1 Einschalten der Messgaspumpe leistung eingeregelt werden. Wenden Sie beim Drehen des Ventils keine große Kraft auf, da das Ventil sonst Schaden Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass: nehmen könnte! Der Drehbereich des Ventils beträgt etwa 5...
Page 7
P1.1, P1.1E Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen Altgeräten befinden. Stellen Sie bitte deshalb sicher, dass Sie Ihre personenbezogenen Daten vor Rückgabe von Ihrem Alt- gerät löschen.
Page 8
Sample gas pumps The measuring gas led through the equipment can be hazard- of the P1.1 type must be installed in a housing / equipment ous when breathing or touching it. cabinet or provided with protection against accidental con- a) Check tightness of the measuring system before putting tact.
Page 9
P1.1, P1.1E contact with an IP20 rating. Depending on the operating and DANGER ambient conditions, the required protection may vary and Potentially explosive atmosphere must be taken into account during installation. Explosion hazard if used in hazardous areas. Never block the vent, and the exhaust air – including from ad- jacent units –...
Page 10
The pumps are marked IN for inlet and OUT for outlet at the mounting ring. Be sure the gas line connections are tight. The electrical connection of type P1.1 is made with the help of flat connectors size 6,3 mm. 4.5 Electrical connections Sample gas pumps of type P1.1 (12 V DC/24 V DC) and P1.1E (all...
Page 11
P1.1E 115 V/230 V black = AC brown = + 12 V/24 V blue = - 12 V/24 V green/yellow = protection earth Fig. 1: Electrical connection P1.1 pumps DANGER 5 Operation and control Toxic, corrosive gases NOTICE The measuring gas led through the equipment can be hazard- ous when breathing or touching it.
Page 12
P1.1, P1.1E 5.1 Switching on the sample gas pump 7 Service and Repair For a detailed description of the device and information about Before switching on the unit, check: troubleshooting and repair, please refer to the full operating • the hose- and electrical connections are not damaged and instructions.
Page 13
Les pompes de circulation sont destinées à être installées dans les systèmes d'analyse de gaz d'applications industrielles. Les pompes de circulation de type P1.1 doivent être montées dans un boîtier ou une armoire ou être dotées d'une protection contre les contacts. Les types P1.1E sont dotées d'un boîtier au départ de l'usine.
Page 14
P1.1, P1.1E 4 Montage et raccordement Gaz toxiques ou irritants Retirez d'éventuelles sécurisations de transport sur les ailettes Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif de ventilateur et vérifiez l'appareil avant le montage quant à pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la la présence de dommages.
Page 15
6,3 mm. puisse s'écouler et qu'il ne s'accumule pas dans la pompe ou La pompe pour gaz de mesure de types P1.1 (12 V DC/24 V DC) les conduites. et P1.1E (toutes tensions) est livrée de manière standard avec un câble de raccordement de 3 m.
Page 16
P1.1E 115 V/230 V Noir = AC Marron = + 12 V/24 V Bleu = - 12 V/24 V Vert/jaune = conducteur de protection Fig. 1: Raccordements électriques de pompes P1.1 DANGER 5 Fonctionnement et commande Gaz toxiques ou irritants INDICATION Le gaz de mesure transporté...
Page 17
P1.1, P1.1E 5.1 Mise en marche de la pompe de circulation 6 Entretien Lors des travaux de maintenance de tout type, les dispositions Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que : de sécurité et de fonctionnement pertinentes doivent être res- •...
Page 18
Las bombas tomamuestras para gas son adecuadas para su PELIGRO integración en sistemas de análisis de gas en aplicaciones in- dustriales. Las bombas tomamuestras para gas del tipo P1.1 deben instalarse en una carcasa / un armario del dispositivo o estar provistas de una protección contra contactos accidenta- les.
Page 19
P1.1, P1.1E 4 Construcción y conexión Gases tóxicos y corrosivos Antes de su instalación, retire los posibles seguros de trans- El gas de medición conducido por el aparato puede resultar porte del ventilador y compruebe si el dispositivo presenta perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en contacto desperfectos.
Page 20
La conexión eléctrica de la bomba P1.1 se lleva a cabo con ayu- el conducto. da de conectores planos de tamaño 6,3 mm.
Page 21
P1.1E 115 V/230 V Negro = CA Marrón = + 12 V/24 V Azul = - 12 V/24 V Verde/amarillo = Conductor de protección Ilu. 1: Conexiones eléctricas bombas P1.1 PELIGRO 5 Uso y funcionamiento Gases tóxicos y corrosivos INDICACIÓN El gas de medición conducido por el aparato puede resultar perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en contacto ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-...
Page 22
P1.1, P1.1E 5.1 Encender la bomba de gases de muestreo 6 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben Antes de activar el dispositivo, compruebe que: respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá • las conexiones de los tubos y eléctricas están montadas consultar recomendaciones acerca del mantenimiento en el de forma correcta y sin daños.
Page 27
Насосы для анализируемого газа предназначены для ис- пользования в промышленных системах анализа газа. На- сосы для анализируемого газа типа P1.1 должны встраи- ваться в корпус / специальный шкаф или иметь защиту от прикасания. Типы P1.1E оснащены корпусом уже на заводе.
Page 28
P1.1, P1.1E 4 Монтаж и подключение ОПАСНОСТЬ Удалите возможные защитные транспортные приспособ- Ядовитые, едкие газы ления на крыле вентилятора и перед установкой проверьте Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- оборудование на повреждения. К ним относятся поврежде- нии или контакте может представлять опасность для здо- ния...
Page 29
при помощи плоского штекера размером 6,3 мм. димо прокладывать под уклоном, чтобы обеспечить отвод конденсата и предотвратить его скапливание в насосе или Насос для анализируемого газа типа P1.1 (12 В DC / 24 В DC) линиях. и P1.1E (любое напряжение) стандартно поставляется с со- единительным...
Page 30
Черный = AC Красный = + 12 В/24 В Синий = - 12 В/24 В Зеленый/желтый = Заземляющий провод Изображение 1: Электрические подключения насосов P1.1 ОПАСНОСТЬ 5 Эксплуатация и обслуживание Ядовитые, едкие газы УКАЗАНИЕ Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- нии...
Page 31
P1.1, P1.1E 5.1 Включение насоса для анализируемого газа У насосов с интегрированным перепускным клапаном мож- но настроить мощность подачи. При повороте клапана не применяйте силу, так как это может привести к поврежде- Перед включением прибора необходимо убедиться в ниям клапана! Диапазон вращения клапана составляет...
Page 32
P1.1, P1.1E Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany Также обратите внимание на правила защиты данных и на то, что вы несете ответственность за удаление личных данных на старых устройствах, которые вы возвращаете. Поэтому убедитесь в том, что вы удалили свои личные...
Need help?
Do you have a question about the P1.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers