Page 1
Art.Nr. 5901409901 AusgabeNr. 5901409901_0102 Rev.Nr. 08/03/2023 DECO SWITCH Dekupiersäge mit Fußpedal Originalbedienungsanleitung Scroll saw with foot pedal Translation of the original operating manual Scie à chantourner avec pédale Traduction du mode d’emploi original Sega a svolgere con pedale Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
Page 8
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Transport ......................21 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 21 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................123 www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 11
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). der Bedienungsanleitung. • Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge- fahren unterrichtet sein. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
• Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und das Sägeblatt verdecken, einwandfrei arbeiten. Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehe- • Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nen Situationen. nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Sammeleinrichtungen zurück. Über Zähne nach unten zum Sägetisch hinweisen. Entsorgungsmöglichkeiten können Sie sich bei Ih- • Stellen Sie immer die korrekte Blattspannung ein, rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung informieren. um ein Reißen der Sägeblätter zu vermeiden. Batterien nicht erhitzen! 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso Sägeblattlänge ca. 127 mm von Land zu Land variieren. Diese Information soll je- (zwischen beiden Pins) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Ausladung Sägearm 405 mm www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Auswechseln des Sägeblattes immer die • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs- Taste „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der gemäß installierte Schutzkontakt- Steckdose an, die Steckdose. mit mindestens 10 A abgesichert ist. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Das Sägeblatt sollte bei richtiger Spannung einen hel- (Abb. 1, 9, 10, 18, 19, 20) len Ton beim „Anzupfen“, wie bei einer Saite, abgeben. Zur Entnahme des Sägeblattes nehmen Sie die Tischeinlage (24) nach oben ab.(Siehe 8.1.1) www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
(Abb. 17) (27.2) auf das Unterteil der Werkzeugaufnahme (27.1). Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches Schrauben Sie die zwei Teile mit den mitgeliefer- in dem Sie diese entriegeln und nach oben weg- ten Schrauben (27.3) zusammen. klappen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Uhrzeigersinn verringern Sie die Hubzahl. ben). Achtung: Bei zu starkem Druck kann das Schleifband 9.3 Durchführung von Innenschnitten reißen. Mit dieser Dekupiersäge sind Innenschnitte in Werk- stücke möglich, ohne dass die Außenseite oder der Umfang des Werkstücks beschädigt wird. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
Stellen Sie den Wahlschalter Arbeitsmodus (37) Wandsteckdose. auf die Position „I“, um die Säge manuell zu be- • Risse durch Alterung der Isolation. dienen. Stellen Sie mit dem Hubzahlregler (16) die für das Material geeignete Hubzahl ein (siehe 9.2). 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
WARNUNG in anderer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich Schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den ersetzt werden. Die Lager des Motors und interne Teile Netzstecker vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. nicht schmieren! www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe ver- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur pflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab- Rückgabe verpflichtet. gabe von haushaltsüblichen Mengen. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 26
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Assembly ......................34 Operation ......................36 Electrical connection ..................37 Transport ......................38 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........38 Storage ......................39 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 123 www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 29
• The liability of the manufacturer and resulting dam- adapter plugs with earthed (grounded) power ages are excluded in the event of modifications of tools. Unmodified plugs and matching outlets will the machine. reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
Keep your hair and clothing away from and grasping surfaces do not allow for safe handling moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair and control of the tool in unexpected situations. can be caught in moving parts. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Only leave • Never remove loose splinters, chips or jammed the workpiece to be machined and any work aids wood pieces from the running saw blade. (wedges) on the workbench. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
16. Remove batteries from the equipment when it will not be used for an extended period of time, unless it is for emergencies! 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
• Open the packaging and carefully remove the de- Drill the 4 holes (diameter 6 mm) into the work- vice. bench. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
F) and secure the other end of the tool receiver in the upper holder. Tension the saw blade (20) with the clamping screw (10) by turning it clockwise. (Fig. 16) Re-insert the table inlay (24). (see 8.1.1) 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
8.9 Inserting the batteries into the work lamp hole intended for the tool receiver (27.1) (Fig. 17) Repeat the process on the opposite side. Remove the battery compartment cover by un- locking it and folding it upwards. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
• Switching on: Press the green “I” button. out damaging the outside or the circumference of the • Switching off: Press the red “0” button. workpiece. The machine is equipped with an indicator light (39) which shows the operating status. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Only use connection cables with the marking H 05 VV-F. The machine may start up automatically due to unin- The printing of the type designation on the connection tentional actuation of the foot pedal (38) in operating cable is mandatory. mode II “Foot pedal control”. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
• Make sure that no water can penetrate the device 12.4 Ordering spare parts interior. Please provide the following information when ordering replacement parts (via the service-hotline): • Device type • Device article number (see packaging or instruction manual) 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
- Take-back point of the manufacturer (if not a - Further supplementary take-back conditions of member of the common take-back system) the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 39...
Page 40
Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. Saw blade oscillates, Bring the holders into the vertical position not aligned straightly. and tighten the screws again. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
Commande ......................52 Raccordement électrique ................. 53 Transport ......................54 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 54 Stockage ......................55 Élimination et recyclage ..................55 Dépannage ......................56 Déclaration de conformité ................. 123 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Page 44
• Faire en sorte que la zone de travail soit propre connaître les dangers possibles qu’elle implique. et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
L’outil électrique adapté fonctionne en effet de de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil de puissance indiquée. électrique peut conduire à des blessures graves. www.scheppach.com FR | 45...
Page 46
Ainsi, la sécu- • Ne pas charger la machine au point qu’elle s’immobilise. rité de l’outil électrique est maintenue. • Toujours appuyer fermement la pièce usinée contre le plan de travail. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
11. Ne pas jeter les piles au feu ! coincer dans le trait de scie, surtout s’il est bloqué 12. Tenir les piles hors de portée des enfants. par des copeaux de bois. Dans ce cas, déposer la www.scheppach.com FR | 47...
Page 48
à pays. Ces informations doivent Hauteur de coupe max. 50 mm cependant permettre à l’utilisateur de mieux pouvoir en cas de 90° évaluer le danger et le risque. Hauteur de coupe max. 20 mm à 45° Classe de protection IP20 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
• Branchez la machine uniquement sur une prise de Relevez entièrement la protection de la lame de courant à contact de protection correctement instal- scie (5) vers le haut. lée avec un fusible d’au moins 10 A. www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Pour retirer la lame de scie, retirer le plateau de table (24) vers le haut. (Voir 8.1.1) Relâcher d’abord la tension en tournant la vis de tension (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 16) 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
Vérifier le réglage de l’échelle angulaire avant de tra- vailler avec l’appareil. Pour le réglage de la table de scie, utiliser une équerre à 90° (29) (non fournie). Placez-la sur la table de scie et sur la lame de scie (Fig. 12). www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
à usiner sans endom- 9.6 Fonctionnement de la lampe de travail (fig. 4) mager la partie extérieure ou la circonférence de la • Actionner l’interrupteur On/Off (19) pour activer et pièce à usiner. désactiver la lampe de travail (18). 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
• Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- (voir 9.2). ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. www.scheppach.com FR | 53...
Page 54
être remplacé immédiatement. Ne lubrifiez pas les roulements du moteur et les pièces AVERTISSEMENT internes ! Arrêtez toujours la scie et débranchez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance et de nettoyage. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
à l’issue de mination des piles et batteries est réglementée par leur utilisation. Le retour des piles et batteries se la loi allemande sur les piles. limite aux quantités habituelles pour les ménages. www.scheppach.com FR | 55...
Page 56
Éviter toute pression latérale droite La lame de scie Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports bascule vers l’extérieur, sont fixés. Mettez les supports en position elle n’est pas alignée verticale et resserrez les vis. droit. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 57...
Page 58
Funzionamento ....................68 Allacciamento elettrico ..................69 Trasporto ......................70 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......70 Stoccaggio ......................71 Smaltimento e riciclaggio .................. 71 Risoluzione dei guasti ..................72 Dichiarazione di conformità ................123 58 | IT www.scheppach.com...
Page 59
Produttore: proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche Scheppach GmbH generalmente riconosciute per l‘utilizzo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Page 60
(con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositi- nanti a batteria (senza cavo di rete). vo conforme alla destinazione d‘uso. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 61
Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 61...
Page 62
• Non sollecitare la lama tanto da farla arrestare. • Premere sempre il pezzo da lavorare con forza con- tro la piastra di lavoro. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
13. Non consentire ai bambini la sostituzione delle la spina elettrica, aprire il solco di taglio con un cu- batterie senza supervisione! neo ed estrarre il pezzo da lavorare. www.scheppach.com IT | 63...
Page 64
34,5 mm dell‘apparecchio. aspirazione ø • Adattare il proprio modo di lavorare all‘apparecchio. Peso 8,1 kg • Non sovraccaricare l‘apparecchio. • Far eventualmente controllare l‘apparecchio. Con riserva di modifiche tecniche! • Spegnere l‘apparecchio quando non viene utilizzato. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 65
• Rondella piana Ø 6,4 mm (8x) banco (24). • Dima (Fig. 5.2) Durante l’inserimento dell’inserto da banco (24), pre- Il materiale di montaggio non è incluso nel contenuto stare attenzione alla posizione del passaggio sega. della fornitura. www.scheppach.com IT | 65...
Page 66
Rimuovere il nastro abrasivo tirandolo in avanti tura nel banco. fuori dai sistemi di supporto e attraverso l’aper- Rimuovere la lama dal supporto utensile. tura nel banco. Rimuovere il nastro abrasivo (d) dal supporto utensile (27) 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Allentare la vite (30) e ruotare l’indicatore (31) sul di aspirazione. segno di 0°. Eseguire un taglio di prova. Controllare l‘angolare sul pezzo da lavorare con un misuratore di angoli (non incluso nel contenuto della fornitura). Se ne- cessario, regolare l’indicatore (31). www.scheppach.com IT | 67...
Page 68
(20) dai sistemi di supporto della lama spenta, anche quando viene ripristinata la corrente. Per (come descritto al punto 8.1). accenderla, premere di nuovo il tasto “I”. Prelevare il pezzo da lavorare dal tavolo. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 69
Motore a corrente alternata regolatore del numero di corse (16). • La tensione di rete deve essere di 220-240 V~. • I cordoni di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. www.scheppach.com IT | 69...
Page 70
• Tipo di apparecchio Rimuovere la vite (33). • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile Allentare la vite (32). nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) Rimuovere il coperchio (7). Soffiare con aria compressa a bassa pressione l’interno del dispositivo. 70 | IT www.scheppach.com...
Page 71
• Le batterie e gli accumulatori possono essere resti- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. tuiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) www.scheppach.com IT | 71...
Page 72
La lama della sega Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata posizione verticale e riserrare le viti. correttamente. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 73
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 73...
Page 74
Montage ......................81 Bediening ......................83 Elektrische aansluiting ..................85 Transport ......................85 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......85 Opslag ........................ 86 Afvalverwerking en hergebruik ................86 Verhelpen van storingen ..................88 Conformiteitsverklaring..................123 74 | NL www.scheppach.com...
Page 75
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Page 76
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip bruikshandleiding maken deel uit van het beoogd “Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge- gebruik. voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 76 | NL www.scheppach.com...
Page 77
Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige ver- wondingen leiden. www.scheppach.com NL | 77...
Page 78
• Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog onder controle gehouden worden. goed met uw hand vast te kunnen houden. 78 | NL www.scheppach.com...
Page 79
• Ga altijd bijzonder voorzichtig te werk bij het zagen matie krijgen over afvalverwijdering. van materiaal met onregelmatige zaagprofielen. Accu’s niet verwarmen! Niet rechtstreeks op accu’s solderen of lassen! Accu’s niet demonteren! 10. Accu’s niet vervormen! www.scheppach.com NL | 79...
Page 80
• Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. Beschermingsgraad IP20 Afzuigmof ø 34,5 mm Geschikte zaagbladen Gewicht 8,1 kg Er kunnen in de handel verkrijgbare zaagbladen met een minimumlengte van 133 mm met en zonder stift Technische wijzigingen voorbehouden! worden gebruikt. 80 | NL www.scheppach.com...
Page 81
8.1.2 Demontage van het zaagblad met pennen (afb. 8-11, 16, 18-20) Voor het verwijderen van het zaagblad (20) neemt u het tafelinzetstuk (24) van bovenaf weg. (zie 8.1.1) www.scheppach.com NL | 81...
Page 82
Druk de draagarm (11) van de zaag iets omlaag Voer het zaagblad met gemonteerde gereed- (afb. 20, F) en fixeer het andere einde van de ge- schapsopname door de opening in de tafel. reedschapsopname in de bovenste houder. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
• Door een voorzichtige werkwijze wordt de levens- den getrokken en daarbij het zaagblad (20) vernield. duur van het zaagblad verhoogd. Draai voor het instellen van het neerhouder (22) de stergreepschroef (3) los. Stel de neerhouder (22) overeenkomstig de werk- stukhoogte in. www.scheppach.com NL | 83...
Page 84
9.5.1 Slijpwerkzaamheden aan de binnen- en bui- tenzijde (afb. 23-25) Monteer de schuurband, zoals onder 8.3 beschreven. Voor het uitvoeren van slijpwerkzaamheden past u de afstand van de neerhouder (22) overeenkom- stig aan de werktafel (6) aan. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 85
Schakel de zaag altijd uit en trek de stekker uit het • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- stopcontact voor alle onderhouds- en reinigingswerk- leiding van de aansluitkabel zaamheden. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden www.scheppach.com NL | 85...
Page 86
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. te voeren afgedankte apparaat! 86 | NL www.scheppach.com...
Page 87
• Voor het veilig verwijderen van batterijen of accu’s uit het elektrische apparaat en voor informatie over het type resp. het chemische systeem dient u de overige gegevens in de bedienings- en montage- handleiding in acht te nemen. www.scheppach.com NL | 87...
Page 88
Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de Zaagblad zwenkt uit, houders zijn bevestigd. Breng de houders niet recht uitgelijnd. in loodrechte positie en haal de schroeven weer aan. 88 | NL www.scheppach.com...
Page 89
¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 89...
Page 90
Manejo ....................... 100 Conexión eléctrica .................... 102 Transporte ......................102 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 102 Almacenamiento ....................103 Eliminación y reciclaje ..................103 Solución de averías ................... 105 Declaración de conformidad ................123 90 | ES www.scheppach.com...
Page 91
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 92
• Basculación de la pieza de trabajo debido a una del usuario/operario, no del fabricante. superficie de soporte de la pieza de trabajo insu- ficiente. • Contacto con la herramienta de corte. • Evacuación de trozos de ramas y de partes de piezas de trabajo. 92 | ES www.scheppach.com...
Page 93
La entrada de agua en • Evite posturas forzadas. Procure una buena es- la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una tabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así descarga eléctrica. controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. www.scheppach.com ES | 93...
Page 94
Las herramientas de corte con bordes cor- • Bajo ninguna circunstancia, se deben frenar las ho- tantes y afilados conservadas cuidadosamente se jas de sierra mediante contrapresión tras desconec- atascan menos y son más fáciles de conducir. tar el accionamiento. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 95
• Se debe prestar atención a los reglamentos perti- nentes de prevención de accidentes y las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas. • La sierra solo se ha concebido para su emplaza- miento en interiores. www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
En caso contrario, acuda de inmediato a un médico. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. 18. Limpiar los contactos de la batería y también los con- tracontactos del aparato antes de colocar las baterías. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 97
(fig. 5.2.) • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Taladre 4 orificios (diámetro de 6 mm) en la mesa extinción del período de garantía. de trabajo. www.scheppach.com ES | 97...
Page 98
(26). (Fig. 3) ligeramente el brazo de extensión (11) hacia abajo Coloque el alojamiento de la herramienta (27) en (véase fig. 9). la superficie de montaje (26) prevista para ello en la mesa (6). (véase la fig. 18) 98 | ES www.scheppach.com...
Page 99
Afloje el tornillo de la empuñadura en estrella (13). herramienta (27). Regule la mesa de aserrado (6) hasta que el án- gulo entre la hoja de sierra (20) y la mesa de ase- rrado (6) sea de 90°. www.scheppach.com ES | 99...
Page 100
Monte la tapa del compartimento de baterías en el ternos en las piezas de trabajo sin que el lado exterior orden contrario. ni el perímetro de la pieza de trabajo se dañen. Retire la hoja de sierra (20) como se indica en 8.1. 100 | ES www.scheppach.com...
Page 101
“I” para manejar la sierra manualmente. • Accione el interruptor de conexión/desconexión (19) Ajuste el número de carreras adecuado para el para conectar o desconectar la lámpara de trabajo (18). material con el regulador del número de carreras (16) (véase 9.2). www.scheppach.com ES | 101...
Page 102
Recomendamos limpiar el aparato directa- bido a los daños de aislamiento. mente después de cada uso. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 103
• El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- * ¡No necesariamente incluida en el volumen de su- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no ministro! deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 103...
Page 104
• Las baterías usadas pueden contener contaminan- tes o metales pesados que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Reciclar baterías usa- das y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda a proteger estos dos importantes bienes. 104 | ES www.scheppach.com...
Page 105
Evitar la presión lateral introducido de forma recta La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. mueve, no está bien Coloque los soportes perpendicularmente y alineada. apriete nuevamente los tornillos. www.scheppach.com ES | 105...
Page 106
Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 106 | PT www.scheppach.com...
Page 107
Operação ......................117 Ligação elétrica ....................118 Transporte ......................119 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 119 Armazenamento ....................120 Eliminação e reciclagem..................120 Resolução de problemas ................... 121 Declaração de conformidade ................123 www.scheppach.com PT | 107...
Page 108
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 109
• As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão ser familiarizadas com a mesma e ser ins- truídas relativamente aos perigos possível. • Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. www.scheppach.com PT | 109...
Page 110
A atuação des- cuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 110 | PT www.scheppach.com...
Page 111
• Os dispositivos de proteção danificados ou defeituo- operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. sos devem ser substituídos imediatamente. • Não corte peças demasiado pequenas para conse- guir agarrá-las com a mão. • Não carregar a máquina ao ponto de esta parar. www.scheppach.com PT | 111...
Page 112
12. Guarde as baterias fora do alcance de crianças. deve desligar a serra, retirar a ficha de rede, abrir o 13. Não permita que crianças substituam as baterias traço de corte com uma cunha e retirar a peça. sem supervisão! 112 | PT www.scheppach.com...
Page 113
Podem ser utilizadas todas as lâminas de serra co- *Modo de operação S1 (operação contínua) muns no mercado com um comprimento mínimo de A máquina pode operar continuamente com a potência 133 mm com e sem pino. indicada www.scheppach.com PT | 113...
Page 114
O inserto da mesa (24) O comprimento dos parafusos utilizados varia con- deve ser colocado tal como ilustrado na Fig. 8. Caso soante a espessura da placa da mesa. contrário, a máquina poderá sofrer danos durante cor- tes oblíquos. 114 | PT www.scheppach.com...
Page 115
(10) em sentido anti-horário. (Fig. 16) Pressione a barra (11) ligeiramente para baixo. (Fig. 9) Remova a fita abrasiva, puxando-a para a frente, para fora dos suportes, e pela abertura na mesa. Remover a fita abrasiva (d) do porta-ferramen- tas (27) www.scheppach.com PT | 115...
Page 116
Desaperte o parafuso (30) e gire o ponteiro (31) aspiração. para a marca dos 0º. Execute um corte preparatório. Verifique o ângulo na peça com um medidor de ângulos (não incluído no âmbito de fornecimento). Reajuste eventual- mente o ponteiro (31). 116 | PT www.scheppach.com...
Page 117
(24) na mesa de serrar (6). Estado de funcionamento “DESLIGADO”: a luz de Instale a lâmina de serra (20) (tal como descrito controlo (39) não se ilumina. em 8.1) através do orifício na peça e configure a tensão da lâmina. www.scheppach.com PT | 117...
Page 118
No modo de funcionamento II “Comando com pedal”, Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H 05 a máquina pode arrancar automaticamente ao acionar VV-F. involuntariamente o pedal (38). É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 119
Para poderão ser agressivos para com as peças de plás- isso, utilize o código QR na capa. tico do aparelho. • Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho. www.scheppach.com PT | 119...
Page 120
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. no lixo doméstico. ex. depósitos municipais) • Adicionalmente, se os carateres Hg, Cd ou Pb se encontrarem por baixo do símbolo do caixote de lixo, eles representam o seguinte: 120 | PT www.scheppach.com...
Page 121
Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os oscila para fora, está suportes. Coloque os suportes na posição desalinhada. vertical e volte a apertar os parafusos. www.scheppach.com PT | 121...
Page 123
UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: DEKUPIERSÄGE MIT FUSSPEDAL - DECO SWITCH SCROLL SAW WITH FOOT PEDAL - DECO SWITCH Article name: Nom d’article: SCIE À CHANTOURNER AVEC PÉDALE - DECO SWITCH 5901409901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
Page 124
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Page 125
Art.Nr. 5906301903 AusgabeNr. 5906301850 Rev.Nr. 21/04/2021 HD2P Kofferabsaugung Originalbedienungsanleitung Suction device Translation of original instruction manual Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 129
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
Page 130
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............9 Auspacken ................. 9 Montage ..................10 Elektrischer Anschluss .............. 10 Reinigung und Transport ............11 Lagerung ................... 11 Wartung ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 6 | DE www.scheppach.com...
Page 131
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Koffergehäuse 2. Ein-Ausschalter Verehrter Kunde 3. Spannverschluss für Kofferdeckel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Page 132
Missachtung der grund- • Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von legenden Sicherheitsregeln. Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- steht Erstickungsgefahr! • Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini- gung/Wartung ausschalten. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 133
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! DE | 9 www.scheppach.com...
Page 134
• Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere richten. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 135
Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 136
Please read the operating instructions before using this electric tool. Wear ear protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Protection class II The parts and sections of these operating instructions concerning your safety are marked m Attention! with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
Page 137
Intended use ................14 Safety instructions ..............15 Technical data ................16 Unpacking ................. 16 Assembly ................... 17 Electrical connection ..............17 Cleaning and transport .............. 18 Storage ..................18 Maintenance ................18 Disposal and recycling .............. 18 GB | 13 www.scheppach.com...
Page 138
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
Page 139
• Keep packaging film away from children - risk of suffocation! • Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. GB | 15 www.scheppach.com...
Page 140
• Danger through electrical current, if improper con- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! nection cables are used. • Furthermore, in spite of all precautions there might be remaining risks that are not obvious. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 141
• Attach the drill suction nozzle (9) to the suction hose. Connections and repairs of electrical equipment may • Switch on the suction device and place the drill only be carried out by an electrician. suction nozzle onto the borehole. GB | 17 www.scheppach.com...
Page 142
Wear parts*: Carbon brushes, filter bag, suction hose, nozzle inserts, V-belts * Not necessarily included in the scope of delivery! 18 | GB www.scheppach.com...
Page 143
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 145
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 147
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 148
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...
Page 149
Art.Nr. 5906301903 AusgabeNr. 5906301850 Rev.Nr. 21/04/2021 HD2P Kofferabsaugung Originalbedienungsanleitung Suction device Translation of original instruction manual Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Page 153
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. DE | 5 www.scheppach.com...
Page 154
Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............9 Auspacken ................. 9 Montage ..................10 Elektrischer Anschluss .............. 10 Reinigung und Transport ............11 Lagerung ................... 11 Wartung ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 11 6 | DE www.scheppach.com...
Page 155
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Koffergehäuse 2. Ein-Ausschalter Verehrter Kunde 3. Spannverschluss für Kofferdeckel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Page 156
Missachtung der grund- • Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von legenden Sicherheitsregeln. Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- steht Erstickungsgefahr! • Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini- gung/Wartung ausschalten. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 157
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Gehörschutz tragen. derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- • Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! DE | 9 www.scheppach.com...
Page 158
• Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere richten. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 159
Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 160
Please read the operating instructions before using this electric tool. Wear ear protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Protection class II The parts and sections of these operating instructions concerning your safety are marked m Attention! with this symbol. 12 | GB www.scheppach.com...
Page 161
Intended use ................14 Safety instructions ..............15 Technical data ................16 Unpacking ................. 16 Assembly ................... 17 Electrical connection ..............17 Cleaning and transport .............. 18 Storage ..................18 Maintenance ................18 Disposal and recycling .............. 18 GB | 13 www.scheppach.com...
Page 162
In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
Page 163
• Keep packaging film away from children - risk of suffocation! • Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure. GB | 15 www.scheppach.com...
Page 164
• Danger through electrical current, if improper con- tic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation! nection cables are used. • Furthermore, in spite of all precautions there might be remaining risks that are not obvious. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 165
• Attach the drill suction nozzle (9) to the suction hose. Connections and repairs of electrical equipment may • Switch on the suction device and place the drill only be carried out by an electrician. suction nozzle onto the borehole. GB | 17 www.scheppach.com...
Page 166
Wear parts*: Carbon brushes, filter bag, suction hose, nozzle inserts, V-belts * Not necessarily included in the scope of delivery! 18 | GB www.scheppach.com...
Page 167
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 169
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 171
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 172
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...
Page 173
Art.Nr. 5901409901 AusgabeNr. 5901409901_0102 Rev.Nr. 08/03/2023 DECO SWITCH Dekupiersäge mit Fußpedal Originalbedienungsanleitung Scroll saw with foot pedal Translation of the original operating manual Scie à chantourner avec pédale Traduction du mode d’emploi original Sega a svolgere con pedale Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
Page 180
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 181
Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Transport ......................21 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ........... 21 Lagerung ......................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................123 www.scheppach.com DE | 9...
Page 182
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 183
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- wie die Montageanleitung und Betriebshinweise in triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). der Bedienungsanleitung. • Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge- fahren unterrichtet sein. www.scheppach.com DE | 11...
Page 184
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 185
• Es ist sicherzustellen, dass alle Einrichtungen, die Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und das Sägeblatt verdecken, einwandfrei arbeiten. Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehe- • Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nen Situationen. nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. www.scheppach.com DE | 13...
Page 186
Sammeleinrichtungen zurück. Über Zähne nach unten zum Sägetisch hinweisen. Entsorgungsmöglichkeiten können Sie sich bei Ih- • Stellen Sie immer die korrekte Blattspannung ein, rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung informieren. um ein Reißen der Sägeblätter zu vermeiden. Batterien nicht erhitzen! 14 | DE www.scheppach.com...
Page 187
Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso Sägeblattlänge ca. 127 mm von Land zu Land variieren. Diese Information soll je- (zwischen beiden Pins) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Ausladung Sägearm 405 mm www.scheppach.com DE | 15...
Page 188
Auswechseln des Sägeblattes immer die • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs- Taste „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der gemäß installierte Schutzkontakt- Steckdose an, die Steckdose. mit mindestens 10 A abgesichert ist. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 189
Das Sägeblatt sollte bei richtiger Spannung einen hel- (Abb. 1, 9, 10, 18, 19, 20) len Ton beim „Anzupfen“, wie bei einer Saite, abgeben. Zur Entnahme des Sägeblattes nehmen Sie die Tischeinlage (24) nach oben ab.(Siehe 8.1.1) www.scheppach.com DE | 17...
Page 190
(Abb. 17) (27.2) auf das Unterteil der Werkzeugaufnahme (27.1). Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches Schrauben Sie die zwei Teile mit den mitgeliefer- in dem Sie diese entriegeln und nach oben weg- ten Schrauben (27.3) zusammen. klappen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 191
Uhrzeigersinn verringern Sie die Hubzahl. ben). Achtung: Bei zu starkem Druck kann das Schleifband 9.3 Durchführung von Innenschnitten reißen. Mit dieser Dekupiersäge sind Innenschnitte in Werk- stücke möglich, ohne dass die Außenseite oder der Umfang des Werkstücks beschädigt wird. www.scheppach.com DE | 19...
Page 192
Stellen Sie den Wahlschalter Arbeitsmodus (37) Wandsteckdose. auf die Position „I“, um die Säge manuell zu be- • Risse durch Alterung der Isolation. dienen. Stellen Sie mit dem Hubzahlregler (16) die für das Material geeignete Hubzahl ein (siehe 9.2). 20 | DE www.scheppach.com...
Page 193
WARNUNG in anderer Form beschädigt ist, sollte es augenblicklich Schalten Sie die Säge immer aus und ziehen Sie den ersetzt werden. Die Lager des Motors und interne Teile Netzstecker vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. nicht schmieren! www.scheppach.com DE | 21...
Page 194
• Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe ver- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur pflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab- Rückgabe verpflichtet. gabe von haushaltsüblichen Mengen. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 195
Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 23...
Page 196
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 197
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 198
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 199
Assembly ......................34 Operation ......................36 Electrical connection ..................37 Transport ......................38 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........38 Storage ......................39 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 123 www.scheppach.com GB | 27...
Page 200
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 201
• The liability of the manufacturer and resulting dam- adapter plugs with earthed (grounded) power ages are excluded in the event of modifications of tools. Unmodified plugs and matching outlets will the machine. reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 29...
Page 202
Keep your hair and clothing away from and grasping surfaces do not allow for safe handling moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair and control of the tool in unexpected situations. can be caught in moving parts. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 203
Only leave • Never remove loose splinters, chips or jammed the workpiece to be machined and any work aids wood pieces from the running saw blade. (wedges) on the workbench. www.scheppach.com GB | 31...
Page 204
16. Remove batteries from the equipment when it will not be used for an extended period of time, unless it is for emergencies! 32 | GB www.scheppach.com...
Page 205
• Open the packaging and carefully remove the de- Drill the 4 holes (diameter 6 mm) into the work- vice. bench. • Remove the packaging material, as well as the pack- aging and transport safety devices (if present). www.scheppach.com GB | 33...
Page 206
F) and secure the other end of the tool receiver in the upper holder. Tension the saw blade (20) with the clamping screw (10) by turning it clockwise. (Fig. 16) Re-insert the table inlay (24). (see 8.1.1) 34 | GB www.scheppach.com...
Page 207
8.9 Inserting the batteries into the work lamp hole intended for the tool receiver (27.1) (Fig. 17) Repeat the process on the opposite side. Remove the battery compartment cover by un- locking it and folding it upwards. www.scheppach.com GB | 35...
Page 208
• Switching on: Press the green “I” button. out damaging the outside or the circumference of the • Switching off: Press the red “0” button. workpiece. The machine is equipped with an indicator light (39) which shows the operating status. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 209
Only use connection cables with the marking H 05 VV-F. The machine may start up automatically due to unin- The printing of the type designation on the connection tentional actuation of the foot pedal (38) in operating cable is mandatory. mode II “Foot pedal control”. www.scheppach.com GB | 37...
Page 210
• Make sure that no water can penetrate the device 12.4 Ordering spare parts interior. Please provide the following information when ordering replacement parts (via the service-hotline): • Device type • Device article number (see packaging or instruction manual) 38 | GB www.scheppach.com...
Page 211
- Take-back point of the manufacturer (if not a - Further supplementary take-back conditions of member of the common take-back system) the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 39...
Page 212
Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. Saw blade oscillates, Bring the holders into the vertical position not aligned straightly. and tighten the screws again. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 213
Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 41...
Page 214
Commande ......................52 Raccordement électrique ................. 53 Transport ......................54 Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ...... 54 Stockage ......................55 Élimination et recyclage ..................55 Dépannage ......................56 Déclaration de conformité ................. 123 42 | FR www.scheppach.com...
Page 215
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Page 216
• Faire en sorte que la zone de travail soit propre connaître les dangers possibles qu’elle implique. et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 217
L’outil électrique adapté fonctionne en effet de de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil de puissance indiquée. électrique peut conduire à des blessures graves. www.scheppach.com FR | 45...
Page 218
Ainsi, la sécu- • Ne pas charger la machine au point qu’elle s’immobilise. rité de l’outil électrique est maintenue. • Toujours appuyer fermement la pièce usinée contre le plan de travail. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 219
11. Ne pas jeter les piles au feu ! coincer dans le trait de scie, surtout s’il est bloqué 12. Tenir les piles hors de portée des enfants. par des copeaux de bois. Dans ce cas, déposer la www.scheppach.com FR | 47...
Page 220
à pays. Ces informations doivent Hauteur de coupe max. 50 mm cependant permettre à l’utilisateur de mieux pouvoir en cas de 90° évaluer le danger et le risque. Hauteur de coupe max. 20 mm à 45° Classe de protection IP20 48 | FR www.scheppach.com...
Page 221
• Branchez la machine uniquement sur une prise de Relevez entièrement la protection de la lame de courant à contact de protection correctement instal- scie (5) vers le haut. lée avec un fusible d’au moins 10 A. www.scheppach.com FR | 49...
Page 222
Pour retirer la lame de scie, retirer le plateau de table (24) vers le haut. (Voir 8.1.1) Relâcher d’abord la tension en tournant la vis de tension (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 16) 50 | FR www.scheppach.com...
Page 223
Vérifier le réglage de l’échelle angulaire avant de tra- vailler avec l’appareil. Pour le réglage de la table de scie, utiliser une équerre à 90° (29) (non fournie). Placez-la sur la table de scie et sur la lame de scie (Fig. 12). www.scheppach.com FR | 51...
Page 224
à usiner sans endom- 9.6 Fonctionnement de la lampe de travail (fig. 4) mager la partie extérieure ou la circonférence de la • Actionner l’interrupteur On/Off (19) pour activer et pièce à usiner. désactiver la lampe de travail (18). 52 | FR www.scheppach.com...
Page 225
• Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- (voir 9.2). ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. www.scheppach.com FR | 53...
Page 226
être remplacé immédiatement. Ne lubrifiez pas les roulements du moteur et les pièces AVERTISSEMENT internes ! Arrêtez toujours la scie et débranchez la fiche secteur avant tous les travaux de maintenance et de nettoyage. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 227
à l’issue de mination des piles et batteries est réglementée par leur utilisation. Le retour des piles et batteries se la loi allemande sur les piles. limite aux quantités habituelles pour les ménages. www.scheppach.com FR | 55...
Page 228
Éviter toute pression latérale droite La lame de scie Supports pas alignés Ouvrez les vis avec lesquelles les supports bascule vers l’extérieur, sont fixés. Mettez les supports en position elle n’est pas alignée verticale et resserrez les vis. droit. 56 | FR www.scheppach.com...
Page 229
Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 57...
Page 230
Funzionamento ....................68 Allacciamento elettrico ..................69 Trasporto ......................70 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ......70 Stoccaggio ......................71 Smaltimento e riciclaggio .................. 71 Risoluzione dei guasti ..................72 Dichiarazione di conformità ................123 58 | IT www.scheppach.com...
Page 231
Produttore: proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche Scheppach GmbH generalmente riconosciute per l‘utilizzo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
Page 232
(con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositi- nanti a batteria (senza cavo di rete). vo conforme alla destinazione d‘uso. 60 | IT www.scheppach.com...
Page 233
Maneggiare l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 61...
Page 234
• Non sollecitare la lama tanto da farla arrestare. • Premere sempre il pezzo da lavorare con forza con- tro la piastra di lavoro. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 235
13. Non consentire ai bambini la sostituzione delle la spina elettrica, aprire il solco di taglio con un cu- batterie senza supervisione! neo ed estrarre il pezzo da lavorare. www.scheppach.com IT | 63...
Page 236
34,5 mm dell‘apparecchio. aspirazione ø • Adattare il proprio modo di lavorare all‘apparecchio. Peso 8,1 kg • Non sovraccaricare l‘apparecchio. • Far eventualmente controllare l‘apparecchio. Con riserva di modifiche tecniche! • Spegnere l‘apparecchio quando non viene utilizzato. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 237
• Rondella piana Ø 6,4 mm (8x) banco (24). • Dima (Fig. 5.2) Durante l’inserimento dell’inserto da banco (24), pre- Il materiale di montaggio non è incluso nel contenuto stare attenzione alla posizione del passaggio sega. della fornitura. www.scheppach.com IT | 65...
Page 238
Rimuovere il nastro abrasivo tirandolo in avanti tura nel banco. fuori dai sistemi di supporto e attraverso l’aper- Rimuovere la lama dal supporto utensile. tura nel banco. Rimuovere il nastro abrasivo (d) dal supporto utensile (27) 66 | IT www.scheppach.com...
Page 239
Allentare la vite (30) e ruotare l’indicatore (31) sul di aspirazione. segno di 0°. Eseguire un taglio di prova. Controllare l‘angolare sul pezzo da lavorare con un misuratore di angoli (non incluso nel contenuto della fornitura). Se ne- cessario, regolare l’indicatore (31). www.scheppach.com IT | 67...
Page 240
(20) dai sistemi di supporto della lama spenta, anche quando viene ripristinata la corrente. Per (come descritto al punto 8.1). accenderla, premere di nuovo il tasto “I”. Prelevare il pezzo da lavorare dal tavolo. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 241
Motore a corrente alternata regolatore del numero di corse (16). • La tensione di rete deve essere di 220-240 V~. • I cordoni di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. www.scheppach.com IT | 69...
Page 242
• Tipo di apparecchio Rimuovere la vite (33). • Numero articolo dell’apparecchio (è reperibile Allentare la vite (32). nell’imballaggio o nelle istruzioni per l‘uso) Rimuovere il coperchio (7). Soffiare con aria compressa a bassa pressione l’interno del dispositivo. 70 | IT www.scheppach.com...
Page 243
• Le batterie e gli accumulatori possono essere resti- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. tuiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) www.scheppach.com IT | 71...
Page 244
La lama della sega Sistema di supporto non allineato Aprire le viti con cui è fissato il sistema di oscilla verso l‘esterno, supporto. Portare il sistema di supporto in non è allineata posizione verticale e riserrare le viti. correttamente. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 245
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 73...
Page 246
Montage ......................81 Bediening ......................83 Elektrische aansluiting ..................85 Transport ......................85 Reiniging, onderhoud en bestelling van reserveonderdelen ......85 Opslag ........................ 86 Afvalverwerking en hergebruik ................86 Verhelpen van storingen ..................88 Conformiteitsverklaring..................123 74 | NL www.scheppach.com...
Page 247
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Page 248
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip bruikshandleiding maken deel uit van het beoogd “Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge- gebruik. voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 76 | NL www.scheppach.com...
Page 249
Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige ver- wondingen leiden. www.scheppach.com NL | 77...
Page 250
• Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze nog onder controle gehouden worden. goed met uw hand vast te kunnen houden. 78 | NL www.scheppach.com...
Page 251
• Ga altijd bijzonder voorzichtig te werk bij het zagen matie krijgen over afvalverwijdering. van materiaal met onregelmatige zaagprofielen. Accu’s niet verwarmen! Niet rechtstreeks op accu’s solderen of lassen! Accu’s niet demonteren! 10. Accu’s niet vervormen! www.scheppach.com NL | 79...
Page 252
• Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. Beschermingsgraad IP20 Afzuigmof ø 34,5 mm Geschikte zaagbladen Gewicht 8,1 kg Er kunnen in de handel verkrijgbare zaagbladen met een minimumlengte van 133 mm met en zonder stift Technische wijzigingen voorbehouden! worden gebruikt. 80 | NL www.scheppach.com...
Page 253
8.1.2 Demontage van het zaagblad met pennen (afb. 8-11, 16, 18-20) Voor het verwijderen van het zaagblad (20) neemt u het tafelinzetstuk (24) van bovenaf weg. (zie 8.1.1) www.scheppach.com NL | 81...
Page 254
Druk de draagarm (11) van de zaag iets omlaag Voer het zaagblad met gemonteerde gereed- (afb. 20, F) en fixeer het andere einde van de ge- schapsopname door de opening in de tafel. reedschapsopname in de bovenste houder. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 255
• Door een voorzichtige werkwijze wordt de levens- den getrokken en daarbij het zaagblad (20) vernield. duur van het zaagblad verhoogd. Draai voor het instellen van het neerhouder (22) de stergreepschroef (3) los. Stel de neerhouder (22) overeenkomstig de werk- stukhoogte in. www.scheppach.com NL | 83...
Page 256
9.5.1 Slijpwerkzaamheden aan de binnen- en bui- tenzijde (afb. 23-25) Monteer de schuurband, zoals onder 8.3 beschreven. Voor het uitvoeren van slijpwerkzaamheden past u de afstand van de neerhouder (22) overeenkom- stig aan de werktafel (6) aan. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 257
Schakel de zaag altijd uit en trek de stekker uit het • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- stopcontact voor alle onderhouds- en reinigingswerk- leiding van de aansluitkabel zaamheden. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden www.scheppach.com NL | 85...
Page 258
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. te voeren afgedankte apparaat! 86 | NL www.scheppach.com...
Page 259
• Voor het veilig verwijderen van batterijen of accu’s uit het elektrische apparaat en voor informatie over het type resp. het chemische systeem dient u de overige gegevens in de bedienings- en montage- handleiding in acht te nemen. www.scheppach.com NL | 87...
Page 260
Werkstuk niet recht aangevoerd Zijdruk vermijden Houders niet uitgelijnd Draai de schroeven los, waarmee de Zaagblad zwenkt uit, houders zijn bevestigd. Breng de houders niet recht uitgelijnd. in loodrechte positie en haal de schroeven weer aan. 88 | NL www.scheppach.com...
Page 261
¡Atención! ¡Peligro de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funciona- miento. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 89...
Page 262
Manejo ....................... 100 Conexión eléctrica .................... 102 Transporte ......................102 Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto ....... 102 Almacenamiento ....................103 Eliminación y reciclaje ..................103 Solución de averías ................... 105 Declaración de conformidad ................123 90 | ES www.scheppach.com...
Page 263
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 264
• Basculación de la pieza de trabajo debido a una del usuario/operario, no del fabricante. superficie de soporte de la pieza de trabajo insu- ficiente. • Contacto con la herramienta de corte. • Evacuación de trozos de ramas y de partes de piezas de trabajo. 92 | ES www.scheppach.com...
Page 265
La entrada de agua en • Evite posturas forzadas. Procure una buena es- la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una tabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así descarga eléctrica. controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. www.scheppach.com ES | 93...
Page 266
Las herramientas de corte con bordes cor- • Bajo ninguna circunstancia, se deben frenar las ho- tantes y afilados conservadas cuidadosamente se jas de sierra mediante contrapresión tras desconec- atascan menos y son más fáciles de conducir. tar el accionamiento. 94 | ES www.scheppach.com...
Page 267
• Se debe prestar atención a los reglamentos perti- nentes de prevención de accidentes y las reglas de seguridad técnica generalmente reconocidas. • La sierra solo se ha concebido para su emplaza- miento en interiores. www.scheppach.com ES | 95...
Page 268
En caso contrario, acuda de inmediato a un médico. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. 18. Limpiar los contactos de la batería y también los con- tracontactos del aparato antes de colocar las baterías. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 269
(fig. 5.2.) • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Taladre 4 orificios (diámetro de 6 mm) en la mesa extinción del período de garantía. de trabajo. www.scheppach.com ES | 97...
Page 270
(26). (Fig. 3) ligeramente el brazo de extensión (11) hacia abajo Coloque el alojamiento de la herramienta (27) en (véase fig. 9). la superficie de montaje (26) prevista para ello en la mesa (6). (véase la fig. 18) 98 | ES www.scheppach.com...
Page 271
Afloje el tornillo de la empuñadura en estrella (13). herramienta (27). Regule la mesa de aserrado (6) hasta que el án- gulo entre la hoja de sierra (20) y la mesa de ase- rrado (6) sea de 90°. www.scheppach.com ES | 99...
Page 272
Monte la tapa del compartimento de baterías en el ternos en las piezas de trabajo sin que el lado exterior orden contrario. ni el perímetro de la pieza de trabajo se dañen. Retire la hoja de sierra (20) como se indica en 8.1. 100 | ES www.scheppach.com...
Page 273
“I” para manejar la sierra manualmente. • Accione el interruptor de conexión/desconexión (19) Ajuste el número de carreras adecuado para el para conectar o desconectar la lámpara de trabajo (18). material con el regulador del número de carreras (16) (véase 9.2). www.scheppach.com ES | 101...
Page 274
Recomendamos limpiar el aparato directa- bido a los daños de aislamiento. mente después de cada uso. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 275
• El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- * ¡No necesariamente incluida en el volumen de su- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no ministro! deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 103...
Page 276
• Las baterías usadas pueden contener contaminan- tes o metales pesados que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana. Reciclar baterías usa- das y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda a proteger estos dos importantes bienes. 104 | ES www.scheppach.com...
Page 277
Evitar la presión lateral introducido de forma recta La hoja de sierra se Los soportes no están alineados Afloje los tornillos que fijan los soportes. mueve, no está bien Coloque los soportes perpendicularmente y alineada. apriete nuevamente los tornillos. www.scheppach.com ES | 105...
Page 278
Atenção! perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. 106 | PT www.scheppach.com...
Page 279
Operação ......................117 Ligação elétrica ....................118 Transporte ......................119 Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobresselentes ...... 119 Armazenamento ....................120 Eliminação e reciclagem..................120 Resolução de problemas ................... 121 Declaração de conformidade ................123 www.scheppach.com PT | 107...
Page 280
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 281
• As pessoas que operem ou mantenham a máquina deverão ser familiarizadas com a mesma e ser ins- truídas relativamente aos perigos possível. • Para além disso, devem ser estritamente cumpridos os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. www.scheppach.com PT | 109...
Page 282
A atuação des- cuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 110 | PT www.scheppach.com...
Page 283
• Os dispositivos de proteção danificados ou defeituo- operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. sos devem ser substituídos imediatamente. • Não corte peças demasiado pequenas para conse- guir agarrá-las com a mão. • Não carregar a máquina ao ponto de esta parar. www.scheppach.com PT | 111...
Page 284
12. Guarde as baterias fora do alcance de crianças. deve desligar a serra, retirar a ficha de rede, abrir o 13. Não permita que crianças substituam as baterias traço de corte com uma cunha e retirar a peça. sem supervisão! 112 | PT www.scheppach.com...
Page 285
Podem ser utilizadas todas as lâminas de serra co- *Modo de operação S1 (operação contínua) muns no mercado com um comprimento mínimo de A máquina pode operar continuamente com a potência 133 mm com e sem pino. indicada www.scheppach.com PT | 113...
Page 286
O inserto da mesa (24) O comprimento dos parafusos utilizados varia con- deve ser colocado tal como ilustrado na Fig. 8. Caso soante a espessura da placa da mesa. contrário, a máquina poderá sofrer danos durante cor- tes oblíquos. 114 | PT www.scheppach.com...
Page 287
(10) em sentido anti-horário. (Fig. 16) Pressione a barra (11) ligeiramente para baixo. (Fig. 9) Remova a fita abrasiva, puxando-a para a frente, para fora dos suportes, e pela abertura na mesa. Remover a fita abrasiva (d) do porta-ferramen- tas (27) www.scheppach.com PT | 115...
Page 288
Desaperte o parafuso (30) e gire o ponteiro (31) aspiração. para a marca dos 0º. Execute um corte preparatório. Verifique o ângulo na peça com um medidor de ângulos (não incluído no âmbito de fornecimento). Reajuste eventual- mente o ponteiro (31). 116 | PT www.scheppach.com...
Page 289
(24) na mesa de serrar (6). Estado de funcionamento “DESLIGADO”: a luz de Instale a lâmina de serra (20) (tal como descrito controlo (39) não se ilumina. em 8.1) através do orifício na peça e configure a tensão da lâmina. www.scheppach.com PT | 117...
Page 290
No modo de funcionamento II “Comando com pedal”, Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H 05 a máquina pode arrancar automaticamente ao acionar VV-F. involuntariamente o pedal (38). É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 291
Para poderão ser agressivos para com as peças de plás- isso, utilize o código QR na capa. tico do aparelho. • Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho. www.scheppach.com PT | 119...
Page 292
- Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. no lixo doméstico. ex. depósitos municipais) • Adicionalmente, se os carateres Hg, Cd ou Pb se encontrarem por baixo do símbolo do caixote de lixo, eles representam o seguinte: 120 | PT www.scheppach.com...
Page 293
Peça não conduzida direita Evitar a pressão lateral A lâmina de serra Suportes não alinhados Desapertar os parafusos que fixam os oscila para fora, está suportes. Coloque os suportes na posição desalinhada. vertical e volte a apertar os parafusos. www.scheppach.com PT | 121...
Page 295
UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: DEKUPIERSÄGE MIT FUSSPEDAL - DECO SWITCH SCROLL SAW WITH FOOT PEDAL - DECO SWITCH Article name: Nom d’article: SCIE À CHANTOURNER AVEC PÉDALE - DECO SWITCH 5901409901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
Page 296
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the DECO SWITCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers