Page 7
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 7 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
über die damit verbundenen Ge- tierende Schäden aus. fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und ist einzuhalten. -werkzeugen des Herstellers genutzt werden. 8 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Holzteile bei laufendem Sägeblatt. – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor Brennholzsägen. der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. 9 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
• Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. 10 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Der Abstand ergibt sich in der Einstell-Lehre Das Sägeblatt wird mit den Inbusschrauben befes- Merke: Der Tisch darf nicht am Motorblock anliegen. tigt. Dies kann unerwünschte Geräusche hervor rufen. 11 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Achtung! Maschine im eingeschalteten Zustand nie- • Führen Sie das Holz nur langsam gegen das Säge- mals unbeaufsichtigt stehen lassen. blatt, da die Zähne des Sägeblatts klein sind und nur beim Ab wärtsfahren schneiden. 12 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbe- zeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten ent spre chen. 13 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 14 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Halterungen Sägeblatt schwingt aus. am Arm befestigt sind. Bringen Sie die Halterungen Nicht gerade ausgerichtet. in lotrechte Position ziehen Sie die Schrauben wieder 15 | DE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance 10. Storage 11. Electrical connection 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Declaration of conformity 15. Guarantee certificate 16 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! 17 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Read the operating instructions to make yourself the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations familiar with the device prior to using it. • Only use original scheppach parts for accessories Warning as well as for wearing and spare parts. Spare parts To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage are available from your specialized dealer.
– Wear a mask when carrying out dust-creating carefully inspected to ensure that they are fault- work. free and function as intended prior to continued use of the electric tool. 19 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Long hair and loose clothing can be hazardous when the work piece is rotating. Wear personal protective gear such as a hair net and tight fitting work clothes. 20 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
“I" position. Motor The mains cable should be replaced immediately if pulled out, cut or damaged in any other way. 22 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 23 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Loosen the screws with which the holders are fas- Holders not aligned tened to the arm. Align the holders so that they are straight perpendicular to each other and retighten the screws. 24 | GB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance 10. Stockage 11. Branchement Électrique 12. Mise au rebut et recyclage 13. Dépannage 14. Déclaration de conformité 15. Bon de garantie 25 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie! 26 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
I’humidité. Chaque per- sonne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les instructions qui y sont données. 27 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
14 Prendre soin de ses outils – Veiller à ce que les outils de découpe de- meurent acérés et propres afin d‘assurer un fonctionnement plus efficace et plus sûr. 28 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
21 Attention! conformes. – Les doubles découpes de biais réclament une • Des risques résiduels non apparents sont toute- attention particulière. fois encore possibles malgré toutes les mesures prises. 29 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
I‘utilisation d‘un tel support pour mainte- table devrait alors étre à 90° par rapport à la lame nir un faible niveau de vibration et de bruit. Taille de scie. ideale 400 x 240 mm. 30 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à la main le bois vers la scie. Si le commutateur est en position « I », la machine fonctionne en continu. 31 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 et 30 ˚C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. 32 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Fabricant du moteur • Nature du courant du moteur • Données se trouvant sur la plaque signalétique de la machine • Données se trouvant sur la plaque signalétique du conjoncteur 33 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
La lame de scie n‘oscille pas. Desserrez les vis avec lesquelles Mettez les fixations en position verticale. Orientation de travers les fixations sont fixees au bras Resserrez les vis. 34 | FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Prescrizioni generali per la sicurezza Caratteristiche tecniche Regolazione Principi fondamentali Manutenzione 10. Stoccaggio Ciamento elettrico 12. Smaltimento e riciclaggio 13. Risoluzione dei guasti 14. Dichiarazione di conformità 15. Certificato di Garanzia 35 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 36 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
I’appa recchio studiando le istruzioni per I’uso. • Per accessori, ricambi e pezzi “Soggetti ad usura, Raccomandiamo impie gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di leggere attentamente tutto il testo de”e istruzioni ill di ricambio sono disponibili presso il Vostro riven- per I’uso prima dei montaggio e de”a messa in fun-...
– Non utilizzare l‘elettroutensile per tagliare legna da combustione. 38 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im- pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. 39 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
8 Dadi esagonali (6 mm) 1/4-20 resto. Adesso la tavola dovrebbe avere un‘angola- zione di 90° rispetto alla lama di sega. 40 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Montare la lama di sega attraverso il foro dei pezzo sempre più. (Fig. 7). in lavorazione e alla fessura per la lama e dopo fis- sare la lama negli appositi supporti. 41 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Parti soggette ad usura *: Pennello a carbone, lama per sega, rivestimenti per tavolo, cinture a tracolla * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 42 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il di- , oltre i 25 m almeno di 2,5 mm spositivo con relative batterie. Collegamenti e riparazioni dell’attrezzatura elettrica devono essere eseguiti esclusivamente dall’elettrici- sta. 43 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Allentare le viti, con le quali sono fissati i La lama di segavibra essa supporti sui bracci. Allineare ja posizione non e centrata dei supporti della lama di sega. Stringere nuovamente le viti. 44 | IT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Instalace Základní obsluha Údržba 10. Skladování Elektrické připojení 12. Likvidace a recyklace 13. Řešení problémů 14. Prohlášení o shodě 15. Záruční list 45 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! 46 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže – V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. se nesoustředíte. 48 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Je-li tento stroj v chodu, nerozmisťujte na pracov- ním stole předměty nebo obrobky a neměňte je- Adaptér pro připojení jich polohu. odsávání ø mm Motor Elektrický motor 230-240 V~/50 Hz 49 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Vyjměte pilový list z horního a spodního držáku prvky a nářadí, které budete potřebovat pro mon- mírným stlačením horního ramena pily směrem táž pily na pracovní stůl. dolů (obr. 10). 50 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
že odstraníte tři šrouby • Umístěte vyvrtaný otvor nad drážku pro pilový list (c). v pracovním stole. Vložte nové baterie. Staré baterie odborně zlikviduj- 51 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- chém místě, chráněném před mrazem a nedostup- ném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. 52 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Motor pevně přišroubujte. Úchyty nejsou vycentrovány. Povolte šrouby, jimiž jsou připevněny úchyty k ra- Pilový list osciluje. Není menu. Úchyty nastavte do svislé polohy a šrouby vycentrován. opět dotáhněte. 53 | CZ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Predpísaný účel použitia Bezpečnostné predpisy Technické údaje Inštalácia Základná obsluha Údržba Uskladnenie Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 54 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystu- pujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! 55 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Vykonávaním úprav čenstvách. Je stanovený minimálny vek obsluhy. a zmien na stroji zaniká všetka zodpovednosť vý- robcu za prípadne vzniknuté škody. 56 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
če – Elektrický prístroj nepoužívajte na rezanie pa- – Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na prí- livového dreva. stroji nenachádzajú žiadne kľúče a nastavo- vacie nástroje. 57 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
550 – 1600 • Táto lupienková píla je určená na použitie v su- (elektronická regulácia) chom prostredí a iba vnútri miestností. Rozsah náklonu stola píly 0 – 45 smerom vľavo 58 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
B. Pílový list s kolíkmi B 1 Vybratie pílového listu, obr. 7 + 8 • Pri vyberaní pílového listu najskôr vyskrutkujte uťahovaciu skrutku (1). 59 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
čo sú rezy, ktoré nezačínajú pri hrane obrob- na lampe. ku. Postupujte nasledovne: Opätovným stlačením sa osvetlenie znova vypne. • Vyvŕtajte v obrobku otvor s priemerom 6 mm. 60 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- • Výrobca motora dávky • Typ napájania motora • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku stroja • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku spínača 61 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Úchyty nie sú vycentrované. Povoľte skrutky, ktorými sú pripevnené Pílový list osciluje. Nie je vy- úchytky k ramenu. Úchyty nastavte do zvis- centrovaný. lej polohy a skrutky opäť dotiahnite. 62 | SK www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemise alused Hooldus 10. Ladustamine 11. Elektriühendus 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 13. Rikete kõrvaldamine 14. Vstavusdeklaratsioon 15. Garantii 63 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laas- tud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! 64 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Igasugune ulatuslikum kasutamine kehtib kui mit- tuleb järgida puidutöötlusmasinate käitamist puudu- te sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude tavaid üldtunnustatud tehnilisi reegleid. eest tootja ei vastuta; risk lasub ainuüksi kasutajal. 65 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. olete hajevil. – Suletud ruumides tohib kasutada ainult sobivat väljatõmbesüsteemi. 66 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
DIN 45635 max sutusel. pööretel tühikäigul • Ärge käivitage lehtede alustalast, kuni töölaualt ee- maldatakse kõik muud objektid (tööriistad, saepuru jne), va töödeldav detail ja tööks vajalikud tööriis- tad ja platvormid. 67 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nii kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasu- tada ja nad on isolatsiooni kahjustumise tõttu äärmi- selt eluohtlikud. Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masina- tele C 16A või K 16A kaitset! 70 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Kruvige mootor tugevasti kinni Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud haara külge Seaketas võngub välja. Pole kinnitatud. Seadke hoidikud vertikaalsesse sirgelt välja joondatud. asendisse ja pingutage poldid taas kinni. 71 | EE www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Esminė eksploatacija Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantija 72 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 73 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Mašina gali būti naudojama, prižiūrima ir valdoma tik asmenų, susipažinusių su ja ir apmokytų jos eksploatavimo ir procedūrų. Savavališki mechaniz- mo pakeitimai atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybės dėl kilusių nuostolių. 74 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
0 – 45 • Neatlikite planavimo, surinkimo arba paruošimo laipsniais darbų ant stalo kol pjaunamasis įrankis vis dar veikia. Svoris kg 11,2 Siurbimas ø mm 76 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Darbastalis, pagamintas iš medžio masyvo yra ge- portų lengvai spausdami pjūklo apatinę rankeną resnis nei pagamintas iš faneros, nes fanera labiau žemyn (10 pav.). perteikia trukdančias vibracijas ir triukšmą. 77 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- lės saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 79 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Variklis tvirtai neprisuktas Tvirtai prisukite variklį Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais laikikliai pritvirtinti prie Pjūklo geležtė pasisuka. gembės. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir Netiesiai išlygiuota. vėl priveržkite varžtus. 80 | LT www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Norādījumi darbam Apkope 10. Glabāšana Elektriskais savienojums 12. Likvidācija un atkārtota izmantošana 13. Traucējumu novēršana 14. Atbilstības deklarācija 15. Garantija 81 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! 82 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
šo ierīci un ir informētas par attiecīgajiem apdraudē- tie drošības noteikumi. jumiem un riskiem. Jāievēro prasības pret minimālo vecumu. 83 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nelietojiet, piemē- ka zāģa plātne kustas brīvi. Ieslēdziet ierīci un ram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas vēlreiz veiciet zāģējumu ar mazāku padeves pagales. spēku. 84 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 85
• Nezāģējiet materiālu detaļas, kuras ir par mazu, lai tās ar roku turētu asmens aizsarga ārpusē. • Izvairieties no neveiksmīgiem satvērieniem, kad negaidītas izslīdēšanas gadījumā roka var nonākt saskarē ar asmeni. 85 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Zāģa darba galdam ta- mazinātu vibrācijas un troksni līdz minimumam. gad vajadzētu būt 90° leņķī pret zāģa asmeni. Ieteicamais izmērs ir 400 mm x 240 mm. 86 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Lai zāģi atkal izslēgtu, jānospiež sarkanā poga “0” • Zāģis nezāģē koksni patstāvīgi. Jums pašam ar (6). savām rokām jāspiež zāģmateriāls pret zāģi. • Zāģēšana notiek vienīgi tad, kad zāģis kustas le- jup. 87 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Bagātīgi uzspiediet uz vārpstas gala un uz bronzas šams motora atdzesēšanai. Attiecīgais laiks ir atka- gultņa SAE 20 eļļu; rīgs no apstākļiem. • Atstājiet saeļļotās detaļas uz nakti, lai eļļa iedarbo- jas uz detaļām; 88 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specia- lizētā veikalā vai pašvaldībā! 89 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Stingri pieskrūvējiet motoru Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām stiprinājumi ir Zāģa plātne novirzās. Nav taisni piestiprināti pie sviras. Novietojiet stiprinājumus izlīdzināta. vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. 90 | LV www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 91
Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Általános utasítások Tervezett felhasználás Fontos utasítások Technikai adatok Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat Garancialevél 91 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kike- rülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! 92 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető. A gyártó nem felelős minden olyan kárért, ami a nem előírás szerinti használatból származik, ezért egyedül a felhasználó felelős. 93 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– A szabadban csak szabadtéri használatra – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por alkalmas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott keletkezik. hosszabbító kábelt alkalmazzon. – A kábeldobot csak letekert állapotban hasz- nálja. 94 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• A vágószerszám működése közben az asztalon Hangnyomásszint a kezelő semmilyen elrendezési, szerelési vagy építési fülénél DIN 45635 szerinti 77,3 dB (A) méréssel max. üresjárati munkálatot nem szabad végezni. fordulatszámnál 95 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ellenőrizze a lap feszességét. A lap erősebb befe- szítéséhez forgassa tovább az óramutató járásával Mennyiség leírása: megegyező irányba. 4 hatlapfejű csavar 6 mm x hossz 4 lapos tömítés (7 mm) 96 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Lábkapcsoló-, folyamatos üzemmód A gép folyamatos üzemmódban vagy a kiegészítő lábkapcsolóval (9) üzemeltethető. Az üzemmódok között a kapcsolóval (11) választhat. Az üzemmód kiválasztását mindig kikapcsolt gépen végezze. 97 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Az op- timális tárolási hőmérséklet 5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolá- sában őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. 98 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A tartók nincsenek beállítva Lazítsa fel a csavarokat, amelyekkel a tartók a karra vannak rögzítve. Állítsa függőleges pozícióba a A fűrészlap kileng. Nincs tartókat, húzza meg újra a csavarokat. egyenesen beállítva. 99 | HU www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Tekniset tiedot Käyttöönottoa Lehtisahan käytön perusteit a Huolto 10. Varastointi Sähköliitäntä 12. Hävittäminen ja kierrätys Virheiden korjaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus 15. Takuu 100 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien kanssa voi syntyä haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa käsitellä! Käytä suojalaseja. Työstössä syntyneet kipinät tai laitteesta tulevat sirut, hiutaleet ja pölyt voivat aiheuttaa näköhäviöitä. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! 101 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisva- rusteiden ja alkuperäistyökalujen kanssa. • Kaikkea muuta käyttöä pidetään tarkoituksenvas- taisena. Valmistaja ei vastaa siitä johtuvista vahin- goista, riski on yksin käyttäjän. 102 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
19 Ole koko ajan tarkkaavaisena. 9 Käytä suojavarustusta – Ole huolellinen siinä, mitä teet. Ryhdy työhön – Käytä suojalaseja. ajatuksen kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos – Käytä pölyä nostattavissa töissä sinulla keskittymisvaikeuksia. hengityssuojainta. 103 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nimellis-ottoteho listen halkeamien vuoksi. (S1) W • Älä koskaan poistu työpaikalta leikkuutyökalujen (S2 30min) W olessa kyt- kettyinä ja ennen kuin kone on pysäh- (S2 5min) W tynyt kokonaan. 104 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Käytä seuraavilla mitoilla mistä saadaksesi terän vielä kireämmälle. (kuva 7). varustettuja välineitä: E Saha F Vaahtomuovialusta G Työpöytä H Tasotiiviste Aluslaatta (prikka) J Kuusiokulmamutteri K Vastamutteri 105 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Moottorin laakereita ja sisäisiä osia ei saa voidella! Kun kytkin on asennossa 0, kone on jalkakytkinkäy- tössä. Kun kytkin on asennossa I, kone on jatkuvassa käy- tössä. 106 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa. Verkkoliitännän ja mahdollisesti käytettävien jatko- johtojen on oltava miiriysten mukaiset. Tärkeää Moottori pysähtyy automattisesti ytikuormitustilan- teissa. Moottori voidaan käynnistää uudelleen jäähty- misajan jälkeen (voi vaihdella tapauskohtaisesti). 107 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ruuvaa moortori kiinni Kiinnikkeitä ei oie säädetty Irroita ruuvit, joilla kiinnikkeet on ruuvattu pylvää- Sahanterä heittelehtii. Sa- seen. Aseta kiinnikkeet vaakasuoraan asentoon ja hanterä ei oie suora. kiristä ruuvit. 108 | FI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Ingebruikneming Grondbeginselen van de bediening Onderhoud 10. Opslag 11. Elektrische aansluiting 12. Afvalverwijdering en recyclage 13. Verhelpen van storingen 14. Verklaring van Overeenstemming 15. Garantiebewijs 109 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 110 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
De ver eiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. 111 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Controleer of de sleutels en afstelgereedschap- men te vellen of takken te kappen. pen verwijderd zijn alvorens de zaag aan te – Gebruik de machine niet om brandhout mee te zetten. zagen. 112 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 113
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beper- ken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. 113 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
A. 1 Het zaagblad weghalen, afb. 7+8, 10 llggen. Oit kan ongewenste geluioen veroor -zaken. • Ontkoppel het zaagblad door het tussenstuk van de tafel naar boven weg te halen, schroef dan de spanschroef los (1). 114 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• De tanden van een zaagblad verslijten met de tijd; welke modus (pedaal/continubedrijf) de machine zich zaag bladen moeten worden vervangen. Oe zaag- bevindt. bladen blijven tot 2 uur scherp, al naar gelang de soort hout. 115 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Het apparaat bevat geen onderdelen die kunnen wor- of deurkieren geleid wordt. den gerepareerd • Knikken door onjuiste bevestiging of geleiding van de aansluitingskabel. • Sneeën door over de aansluitingskabel heen te rij- den. 116 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 117 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Houders niet ingesteid Open de bauten waarmee de hauders ap de Zaagblad slaat uit. Niet recht arm zijn bevestigd. Zet de hauders in verticale ingesteid pasitie. Oraai de bauten weer vast. 118 | NL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Użycie zgodne z przeznaczeniem Zasady dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Operacje podstawowe Konserwacja 10. Przechowywanie Przyłącze elektryczne 12. Utylizacja i recykling 13. Pomoc dotycząca usterek 14. Deklaracja zgodności 15. Gwarancja 119 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 120
Należy nosić okulary ochronne. Iskry powstające podczas pracy lub drzazgi, wióry i pyły wychodzące z urządzenia mogą spowodować utratę wzroku. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! 120 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Musi • Należy również przestrzegać odpowiednie przepi- być przestrzegane wymaganie dotyczące minimalne- sy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, go wieku operatora. ogólnie znane zasady bezpieczeństwa techniczne- 121 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- – Nie używać zbyt słabego urządzenia lub przy- nego, przed przystąpieniem do konserwacji i stawek do ciężkich prac. przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wiertła, frezy. 122 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 123
W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz- nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- my konsultację z lekarzem i producentem. 123 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Brzeszczot jest mocowany za pomocą śrub z łbem z powinna być stosowana do prac precyzyjnych. Do sześciokątnym gniazdem. prób użyj drewna odpadowego, doreguluj blat sto- łu, jeśli zachodzi potrzeba. • 124 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Brzeszczoty są od- nego przycisku „0” (6) . powiednie do czasu działania 1/2 do 2, w zależno- ści od rodzaju drewna. 125 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć ba- Uszkodzone części dostarczyć do punktu utyliza- terie z lasera. cji. Proszę poprosić o informację w sklepie specja- listycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 127 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Uchwyty nie są ustawione w linii Poluzuj śruby za pomocą których uchwyty są Brzeszczot odchyla się zamocowane do ramienia. Ustaw w linii uchwyty Uchwyty nie są ustawione w tak, aby były one prostopadłe względem siebie i linii ponownie dokręć śruby. 128 | PL www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 129
Predpisana namenska uporaba Varnostna opozorila Tehnični podatki Zagonom Osnovna uporaba Vzdrževanje 10. Skladiščenje Električni priključek 12. Odstranjevanje in ponovna uporaba 13. Pomoč pri motnjah 14. Izjava o skladnosti 15. Garancijski list 129 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 130
Nosite zaščitna očala. Iskre, ki nastanejo pri obdelavi ali sekanju lesa, debelin in prahu, ki prihajajo iz instrumenta, lahko povzroči izgubo vidnosti. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! 130 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Samo- voljne spremembe na napravi izključujejo garancijo proizvajalca na škodo, ki je zaradi tega nastala. 131 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(orodje, ostružke ipd., razen obdelovanega Raven zvočnega tlaka predmeta in naprav za dovajanje oz. podpiranje na ušesu uporabnika, predmeta. izmerjena po DIN 45636 77,3 dB (A) pri največjem številu obratov v prostem teku 133 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Idealna Med uvajanjem, ko uporabnik še ni seznanjen z velikost je 400 x 240 mm. žago, se prav lahko zgodi, da se žagini listi lomijo. 134 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
135 x 2,0 x 0,25 Z 7 na lučka ne gori. Po potrebi stroj najprej izklopite s 1 komplet = 6 kosov, Št. artikla 8800 0012 pritiskom na rdečo tipko »0« (6). 135 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
C 16 A ali K 16 A! Enofazni motor • Omrežna napetost mora biti ~ 220 - 240 V. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kva- dratnega milimetra. 136 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Trdno privijte motor Odvijte vijake, s katerimi sta držali privit na ročico. Žagin list niha, ni Držali nista poravnani Držali premaknite v navpičen položaj in vijake poravnan. privijte nazaj. 137 | SI www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 138
Технически данни Пуск в експлоатация Указания за работа Поддръжка 10. Съхранение 11. Електрическо свързване 12. Изхвърляне и рециклиране 13. Отстраняване на неизправности 14. Декларация за съответствие 15. Документ за гаранция 138 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 139
Носете предпазни очила. Възникващи по времето на работата искри или излиза- щи от уреда трески, стърготини или прах могат да причинят загуба на видимост. Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! 139 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
спазвате ръководството за експлоатация! Не- при електрическия инструмент, защитено от забавно отстранявайте (възлагайте отстраня- замърсяване и влага в пластмасова торбичка. ването) специално (на) неизправности, които могат да застрашат безопасността! 140 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Избягвайте неудобни положения на ръцете, или кабела. Дръжте ги далеч от Вашето при които поради внезапно подхлъзване работно място. едната или двете ръце могат да докоснат режещия диск. 141 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 142
да се закрепва в отворено състояние. – Повредени предпазни устройства и части трябва да бъдат ремонтирани или подменени съгласно изискванията от признат специализиран сервиз, освен ако не е посочено друго в ръководството за обслужване. 142 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Консумирана мощност хвата на доставката на триона. Използвайте (S1) W мин. оборудване със следните размери: (S2 30min) W E тяло на триона (S2 5min) W F подложка от пеногума 143 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
това са разрежи, които не започват от ръба на • След това свалете режещия диск, като го из- обработвания детайл. При това процедирайте по дърпате от държачите. следния начин: 144 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Оставете смазочното масло да действа за ед- прекъсвач. на нощ. • Повторете процедурата на следващия ден на другата страна на триона. • Във вътрешността на уреда няма други части, изискващи поддръжка. 145 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
По свързващите електрически проводници често възникват повреди в изолацията. Причини за това могат да бъдат: • Точки на притискане, когато свързващите проводници са прокарани през процепи на прозорци или врати. 146 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Държачите не са подравнени Отвийте винтовете, с които държачите са Режещият диск се клати. закрепени на рамото. Поставете държачите Не е насочен правилно. във вертикално положение, затегнете отново винтовете. 147 | BG www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 152
Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the DECO-XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers