Ryobi RY14AM12 Operator's Manual
Ryobi RY14AM12 Operator's Manual

Ryobi RY14AM12 Operator's Manual

Automotive electric

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
AUTOMOTIVE ELECTRIC
PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION ÉLECTRIQUE
AUTOMOBILE
LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA
PARA AUTOMÓVILES
RY14AM12
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions .............2
„ Specific Safety Rules........................3-4
„ Symbols............................................5-6
„ Electrical...............................................7
„ Features...............................................8
„ Assembly...........................................8-9
„ Operation......................................10-13
„ Maintenance.................................13-14
„ Troubleshooting..................................15
„ Parts Ordering and
Service.....................................Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes
concernant la sécurité.........................2
„ Règles de sécurité particulières........3-4
„ Symboles..........................................5-6
„ Caractéristiques électriques.............6-7
„ Caractéristiques................................7-8
„ Assemblage......................................8-9
„ Utilisation.......................................10-13
„ Entretien........................................13-15
„ Dépannage.........................................16
„ Commande de pièces et
réparatio.............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones de seguridad
importantes..........................................2
„ Reglas de seguridad específicas......3-4
„ Símbolos...........................................5-6
„ Aspectos eléctricos..........................6-7
„ Características..................................7-8
„ Armado.............................................8-9
„ Funcionamiento............................10-13
„ Mantenimiento..............................13-15
„ Solución de problemas......................16
„ Pedidos de piezas y
servicio...........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RY14AM12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RY14AM12

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR AUTOMOTIVE ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION ÉLECTRIQUE AUTOMOBILE LAVADORA A PRESIÓN ELÉCTRICA PARA AUTOMÓVILES RY14AM12 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguridad „ Important Safety Instructions .....2 concernant la sécurité......2...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) B - Reset button (bouton de réinitialisation, botón C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) de reajuste)
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) Fig. 10 A - Collar (collier, casquillo) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de A - Screw (vis, tornillo) entrada) B - Carrying handle (poignée de transport, mango C - High pressure hose (tuyau haute pression, de transporte) manguera de alta presión)
  • Page 5 Fig. 12 Fig. 15 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Trigger handle (poignée de gâchete, mango del A - Foamer (mousseur, dispensador de espuma) B - Nozzle (embout, boquilla) gatillo) Fig. 16 Fig. 13 Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Stay alert and exercise control. Watch what you are WARNING: doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow „ Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES „ Use caution when positioning the pressure washer „ Do not use tool if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES „ Do not use acids, alkalines, solvents, flammable „ Use only the nozzles recommended with this machine. material, bleaches, or industrial grade solutions in Using other nozzles will increase the risk of injection this product. These products can cause physical injuries injuries and other property damage.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Page 11: Double Insulation

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded Cord Length Wire Size (A.W.G.) power cord. All exposed metal parts are isolated from the 25 ft.
  • Page 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch*..........................1,200 psi Maximum Gallons Per Minute.............................1.8 GPM Input..........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Maximum rating when tested to PWMA standard PW101. KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figure 3. Once the high pressure hose is rolled, hang it on the side The safe use of this product requires an understanding of of the machine along with the power cord using the hook- the information on the product and in this operator’s manual...
  • Page 13 ASSEMBLY NOTE: See Using the High Pressure Hose in Operation WARNING: for more information about using the high pressure hose. „ Align the collar to the threaded outlet on the pump. Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this product.
  • Page 14: Operation

    OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER See Figure 9. Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second NOTICE: is sufficient to inflict serious injury. Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high WARNING: pressure seals and decrease pump life.
  • Page 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 11. See Figure 10. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the WARNING: job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more informa- Two hands may be required.
  • Page 16 OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: WASHING WITH DETERGENT See Figures 12 - 13. „ Turn off the pressure washer, disconnect the power supply, and shut off the water supply. Pull trigger to NOTICE: release water pressure. „...
  • Page 17: General Maintenance

    OPERATION RINSING WITH THE PRESSURE WASHER „ Turn off the pressure washer motor, disconnect the power supply, and shut off the water supply. Pull trigger to „ Turn off the pressure washer and shut off the water supply. release water pressure. Pull trigger to release water pressure.
  • Page 18: Pump Lubrication

    MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE PUMP LUBRICATION Routinely make a visual inspection of the pump. If you notice The pump on this unit is lubricated with a sufficient amount any leaking of lubricant around the pump seals, take the of high grade lubricant for the life of the unit under normal pressure washer to an authorized service center for repair.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position (O) position (I).
  • Page 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif AVERTISSEMENT : et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- „...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse „ Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. „...
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins „ Utiliser de l’eau froide UNIQUEMENT. 14 AWG. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur „ Ne jamais ramasser ni porter un équipement lorsque suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre le moteur tourne.
  • Page 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 24: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Les bouchons protégées par un disjoncteur de fuite à la terre AVERTISSEMENT : ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des chocs électriques. Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. NOTE : Pour s’assurer que le produit est toujours prêt à être Placez le cordon de façon à...
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SUPPORT DE RANGEMENT POUR CORDON POIGNÉE DE GÂCHETTE D’ALIMENTATION La poignée de gâchette est dotée d’une surface de prise permettant de mieux la contrôler et de réduire la fatigue. Une fois le cordon d’alimentation enroulé, le suspendre sur le côté droit de la machine avec flexible haute pression au GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE moyen de la courroie velcro pour le fixer en place.
  • Page 27 ASSEMBLAGE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU CONNEXION DU LANCE DE PULVÉRISATION LAVEUSE À PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 8. Voir la figure 5. „ Verrouiller la poignée de gâchette en poussant sur le AVIS : bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’engage dans la fente.
  • Page 28 UTILISATION équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, barbecues, équipements de AVERTISSEMENT : terrain de jeux, etc. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde dissimulée.
  • Page 29 UTILISATION NOTE : La laveuse à pression peut être en marche et Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm le système peut être sous pression même si l’utilisateur (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer, et se rapprocher lentement n’entend pas fonctionner la pompe ou le moteur.
  • Page 30 UTILISATION Pour prévenir les dommages au revêtement extérieur : AVERTISSEMENT : „ Inspecter le tuyau avant chaque utilisation. NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le „ Dérouler complètement le tuyau et le raidir avant moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher l’utilisation.
  • Page 31 UTILISATION Pour détacher le mousseur de la poignée à gâchette UTILISATION PROTECTEUR DE POMPE lorsque le travail de nettoyage est terminé : Voir la figure 14. „ Arrêter le nettoyeur, débrancher le cordon d’alimentation, L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en et fermer l’arrivée d’eau.
  • Page 32: Entretien Général

    ENTRETIEN LUBRIFICATION POUR LA POMPE AVERTISSEMENT : La pompe est enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification couper le moteur, attendre que toutes les pièces en n’est donc nécessaire.
  • Page 33 ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION „ Incliner l’appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l’entrée Voir les figures 16 et 17. de la pompe. NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et AVIS : augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Page 34: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette 60 Hz c.a.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo ADVERTENCIA: que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El „...
  • Page 36: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Sea precavido cuando posicione la lavadora de „ Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de „ Use SOLAMENTE agua fría. línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. „ Nunca alce ni transporte una máquina mientras se „ ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para encuentre en marcha.
  • Page 38 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 39: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 40 ASPECTOS ELÉCTRICOS INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA Vea la figura 2. Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) Este producto se suministra con un interruptor de 7,6 m (25 pies) circuito de falla a tierra Clase A integrado en el enchufe 15,2 m (50 pies)
  • Page 41 CARACTERÍSTICAS ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERAS MANGO DEL GATILLO Una vez que la manguera de alta presión esté enrollada, El mango del gatillo dispone de una superficie de sujeción cuélguela en el lado izquierdo de la máquina con el cordón ranurada la cual proporciona control adicional de dicho tubo eléctrico utilizando la tira de gancho y lazada para ajustarla y reduce la fatiga del operador.
  • Page 42 ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO DE NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que la manguera pierda durante TRANSPORTE su uso. Vea la figura 4 „ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO „ Es ideal para lavar automóviles, pero también puede utilizarse para otras aplicaciones, como botes, muebles ADVERTENCIA: de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, No permita que su familarización con las producto lo paneles de ventanas, parrillas, juegos para niños, etc. vuelva descuidado.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 „ Oprima el gatillo para purgar el agua a presión. cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza sistema puede tener presión aun cuando no se escuche deseado.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO Para evitar que el revestimiento externo se dañe: ADVERTENCIA: „ Inspeccione la manguera antes de cada uso. NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, „ Desenrosque y estire la manguera antes de usarla. desconecte del suministro de corriente, liberar la presión „...
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Para desconectar el dispensador de espuma del mango USO DEL PROTECTOR DE BOMBA del gatillo una vez finalizado el trabajo de limpieza: Vea la figura 14. „ Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro El uso regular del protector para bombas comercialmente de corriente, cierre el suministro de agua.
  • Page 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA ADVERTENCIA: La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por apague el motor, espere a que se detengan todas las lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
  • Page 48 MANTENIMIENTO „ Incline la unidad como se muestra para permitir que GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN cualquier remanente de agua en la bomba desagote por Vea las figuras 16 y 17. la entrada de agua. NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Page 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Page 50: Notes / Notas

    NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table of Contents