Download Print this page
Ryobi RY142300 Operator's Manual
Ryobi RY142300 Operator's Manual

Ryobi RY142300 Operator's Manual

Electric pressure washer
Hide thumbs Also See for RY142300:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY142300
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions ...............2
„ Specific Safety Rules ....................... 3-4
„ Symbols ............................................ 4-5
„ Electrical ...............................................6
„ Features ................................................7
„ Assembly .......................................... 7-9
„ Operation ........................................ 9-12
„ Maintenance ................................. 13-14
„ Troubleshooting ..................................15
„ Parts Ordering and
Service ................................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes
concernant la sécurité.......................... 2
„ Règles de sécurité particulières ........3-4
„ Symboles ...........................................4-5
„ Caractéristiques électriques ..............6-7
„ Caractéristiques ................................... 7
„ Assemblage .....................................8-10
„ Utilisation .......................................10-14
„ Entretien ........................................14-15
„ Dépannage ......................................... 16
„ Commande de pièces et
réparation ............................ Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones de seguridad
importantes .......................................... 2
„ Reglas de seguridad específicas ......3-4
„ Símbolos ...........................................4-5
„ Aspectos eléctricos ...........................6-7
„ Características...................................... 7
„ Armado ............................................8-10
„ Funcionamiento .............................10-14
„ Mantenimiento ...............................14-15
„ Solución de problemas ...................... 16
„ Pedidos de piezas y
servicio .............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi RY142300

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY142300 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguridad „ Important Safety Instructions ....2 concernant la sécurité......
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 3 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) F - Trigger with lock-out (gâchette avec verouillage, gatillo con seguro) B - Nozzle storage (rangement de buses, almacenamiento para boquilla) G - Power cord storage bracket (support de rangement pour cordon C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociado) d’alimentation, soporte para almacenamiento del cordón eléctrico) D - Motor (moteur, motor)
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 A - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido/apagado) Fig. 13 A - Collar (collier, casquillo) A - Button (bouton, botón) B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de B - Push to insert (pousser pour insérer, presione entrada) para insertar) C - High pressure hose (tuyau haute pression,...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 A - Cap (capuchon, tapa) B - Detergent (détergente, detergente) C - Soap tank (réservoir de savon, tanque de jabón) Fig. 16 A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B - Power cord storage bracket (support de rangement pour cordon d’alimentation, soporte para almacenamiento del cordón eléctrico) Fig.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Stay alert and exercise control. Watch what you are WARNING: doing and use common sense. Do not operate product when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow „ Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7 SPECIFIC SAFETY RULES „ Use caution when positioning the pressure washer „ Keep product dry, clean, and free from oil and grease. for use. Warm air from the motor could cause discolored Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake spots on grass.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES „ Do not use acids, alkalines, solvents, flammable ma- „ Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained terial, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to „...
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand Read Operator’s Manual operator’s manual before using this product.
  • Page 10 ELECTRICAL EXTENSION CORDS GROUNDING INSTRUCTIONS When using a power tool at a considerable distance from This product must be grounded. In the event of a malfunction a power source, be sure to use an extension cord that has or breakdown, grounding provides a path of least resistance for the capacity to handle the current the product will draw.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS „ Maximum Pounds Per Square Inch* ........................2,300 psi „ Maximum Gallons Per Minute ..........................1.2 GPM „ Input ........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Maximum rating when tested to PWMA standard PW101. KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 3.
  • Page 12 ASSEMBLY INSTALLING THE POWER CORD STORAGE WARNING: BRACKET, TRIGGER HANDLE HOLDER, AND STORAGE PANEL If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product See Figure 7. with damaged or missing parts could result in serious „...
  • Page 13 ASSEMBLY „ Install the high pressure hose collar onto the threaded „ Inspect the screen in the water intake. outlet. „ If the screen is damaged, do not use the machine until „ Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to the screen has been replaced.
  • Page 14 OPERATION „ Remove dirt from various exterior vertical surfaces such To stop the motor: as house exteriors, siding, fences, brick, concrete or „ Put the on/off switch in the OFF position. stone walls, etc. „ Pull trigger to release water pressure. „...
  • Page 15 OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE HIGH PRESSURE PRESSURE (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) (FOR SOAP OR GENTLE RINSE) Blue or Black Turbo Nozzle 15º Soap Nozzle       Concrete, Brick, Masonry     Siding, Gutters, House ...
  • Page 16 OPERATION WASHING WITH DETERGENT „ Remove the soap nozzle and place it in the nozzle storage area on the machine. See Figures 15-16. „ Select the right nozzle for the job. See the chart shown As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- earlier in the manual to select the appropriate nozzle.
  • Page 17 MAINTENANCE PUMP LUBRICATION WARNING: The pump on this unit is lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, operating conditions. Therefore, no further lubrication is shut off motor, wait for all moving parts to stop, discon- required.
  • Page 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOTICE: See Figures 21-22. If the location where your pressure washer is stored will NOTE: Regular use of pump protector will give you better fall below 32°F, the use of a pump protector is required performance of the unit and increase the life of the pump.
  • Page 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source. 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position.
  • Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif AVERTISSEMENT : et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect „...
  • Page 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse „ Suivre les recommandations du fabricant pour assurer à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur la sécurité de chargement, déchargement, transport peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. et remisage de la machine.
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres „ Ne jamais démarrer l’appareil en présence de formation objets pouvant créer un danger. de glace sur toute partie de l’appareil. „ Ne pas utiliser de produits acides ou alcalins, de „...
  • Page 23 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 24 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. considérable de la source d’alimentation en électricité, Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/60 suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Les bouchons protégées par un disjoncteur de fuite à la terre Pour tester : ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des „ Appuyer sur le bouton TEST. Le son d’un enclenchement chocs électriques. (clic) se fera entendre et le témoin DEL s’éteindra. NOTE : Pour s’assurer que le produit est toujours prêt à...
  • Page 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des „ Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires non recommandés pour ce produit. De boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste telles altérations ou modifications sont considérées de contrôle sont incluses.
  • Page 27 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU SUPPORT DE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION, SUR LA POMPE Voir la figure 10. DU SUPPORT DE POIGNÉE À GÂCHETTE ET DU PANNEAU DE RANGEMENT „ Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression pour éviter les pincements.
  • Page 28 ASSEMBLAGE Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : AVIS : „ Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer Ne pas faire fonctionner de la laveuse à pression sans que complètement du dévidoir pour éviter les pincements. l’arrivée d’eau soit connectée et activée. Ne pas respecter NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau cette directive peut faire en sorte d’endommager les entre l’admission du laveuse à...
  • Page 29 UTILISATION FONCTIONNEMENT DE LA POIGNÉE À „ Mettre en marche le boyau d’arrosage, puis appuyer sur la gâchette à haute pression pour relâcher la pression GÂCHETTE d’air. Dès qu’un jet d’eau régulier est pulvérisé, relâcher Voir la figure 13. la gâchette. NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert AVERTISSEMENT : et que le tuyau ne fuit pas et qu’il n’est pas plié.
  • Page 30 UTILISATION Pour raccorder une buse à la lance d’arrosage : „ Tirer et maintenir la bague à connexion rapide. „ Arrêter le nettoyeur, débranchez le cordon d’alimentation, „ Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la gâchette pour rapide.
  • Page 31 UTILISATION Pour prévenir les dommages au revêtement extérieur : „ Appuyer sur la gâchette et attendre l’apparition du détergent pendant environ 5 secondes. „ Inspecter le tuyau avant chaque utilisation. „ Pulvériser le détergent sur une surface sèche à l’aide de „...
  • Page 32 UTILISATION DÉPLACEMENT DU LAVEUSE À PRESSION „ Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. Voir la figure 19. Réinstaller le bouchon sur la bouteille et visser fermement. NOTE : Ne jamais soulever ou transporter cet outil par la NOTE: Le joint de caoutchouc doit rester à...
  • Page 33 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON „ Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou obstruant la buse, souffler les débris ou les retirer à l’aide D’ALIMENTATION d’une aiguille fine (non inclus). S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par „...
  • Page 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation. une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette c.a.
  • Page 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo ADVERTENCIA: que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El „...
  • Page 36 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Sea precavido cuando posicione la lavadora de „ Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 37 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, „ Asegúrese de que haya una distancia mínima de materiales inflamables o de grado industrial en este 914 mm (tres pies) de todo material combustible. producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas „...
  • Page 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales...
  • Page 39 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar precisión. Debe conectarse únicamente a un suministro de un cordón de extensión con la suficiente capacidad para voltaje que tenga capacidad de 120 V/60 Hz CA (típico soportar la corriente de consumo del producto.
  • Page 40 ASPECTOS ELÉCTRICOS Las clavjias protegidos con GFCIs no protegen contra cortos Para efectuar una prueba: circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas. „ Oprima el botón TEST. Escuchará un clic y el diodo NOTA: Para asegurarse de que está listo para el uso, presione luminiscente se apagará...
  • Page 41 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios „ Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración o retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. modificación constituye maltrato, el cual puede causar Asegúrese de que estén presentes todos los artículos una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Page 42 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO DE CABLE DE PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 10. ALIMENTACIÓN, EL SOPORTE DEL MANGO DEL GATILLO Y EL PANEL DE „ Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presión para evitar la formación de acodaduras.
  • Page 43 ARMADO Para conectar una manguera de jardín a la máquina: AVISO: „ Desenrolle completamente la manguera de jardín o quítela No accione la lavadora de presión sin que el suministro completamente del carrete para evitar la formación de de agua esté conectado y abierto; de lo contrario, se acodaduras.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA Para apagar el motor: DE PRESIÓN „ Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (APAGADO). Vea la figura 12. „ Oprima el gatillo para purgar el agua a presión. AVISO: NOTA: La lavadora de presión puede estar encendida y el No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro sistema puede tener presión aun cuando no se escuche que la bomba y el motor están funcionando.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Para conectar una boquilla al tubo rociador: „ Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro de corriente, y cierre el suministro de agua. Oprima el ADVERTENCIA: gatillo para purgar el agua. Daño por inyecciones.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO LAVADO CON JABÓN „ Si queda detergente en el rociador, repita el proceso con un segundo tanque de agua limpia. Vea las figura 15 y 16. „ Apague el motor. Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN DE „ Apague la lavadora de presión. Oprima el gatillo para purgar el agua. CORRIENTE „ Incline la máquina ligeramente hacia usted para Vea la figura 18. equilibrarlo sobre las ruedas y luego lo empuja hasta la Cuando no se use, el cable de alimentación puede enrollarse posición deseada.
  • Page 48 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 20. Vea la figura 21 y 22. La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación NOTA: El uso regular de protector para bombas dará de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse un mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Page 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo suministro de corriente. receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Page 50 NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...