Ryobi RY141900 Operator's Manual

Ryobi RY141900 Operator's Manual

Electric pressure washer
Hide thumbs Also See for RY141900:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY141900

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .......................................8-10
 Operation .....................................11-14
 Maintenance ................................14-15
 Troubleshooting ............................... 16
 Warranty ...........................................17
 Parts Ordering and Service Back Page
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité........................ 2
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage ...................................8-10
 Utilisation .....................................11-14
 Entretien ......................................14-15
 Dépannage .......................................16
 Garantie ............................................17
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Características ................................... 8
 Armado ..........................................8-10
 Funcionamiento ...........................11-14
 Mantenimiento .............................14-15
 Solución de problemas .................... 16
 Garantía ............................................17
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY141900

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY141900 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 8 Fig. 10 A - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, destornillador de cabeza Phillips) Fig. 5 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) A - Button (bouton, botón) B - Spray wand (poignée à gâchette, tubo B - Push to insert (pousser pour insérer, presione rociador) para insertar)
  • Page 4 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 18 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) B - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo Fig. 16 rociador) B - Nozzle (buse, boquilla) A - Collar (collier, casquillo) C - Turbo nozzle (buse de turbo, boquilla de B - Inlet coupler (raccord d’entrée, acoplador de...
  • Page 5 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 25 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig. 24 Fig. 26 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua)
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored defective switches replaced by an authorized service spots on grass.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  ONLY use cold water.  Connect pressure washer only to an individual branch circuit.  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials.  Hold the trigger handle securely with both hands. Ex- pect the trigger handle to move when the trigger is pulled  Never spray close to the surface to be cleaned, as you due to reaction forces.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS GROUNDING INSTRUCTIONS When using a power tool at a considerable distance from This product must be grounded. In the event of a malfunction a power source, be sure to use an extension cord that has or breakdown, grounding provides a path of least resistance the capacity to handle the current the product will draw.
  • Page 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ......................... 2,000 psi Maximum Gallons Per Minute ............................1.2 GPM Input ............................. 120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE REEL See Figure 3.
  • Page 13 ASSEMBLY INSTALLING THE HANDLE WARNING: See Figure 8. If any parts are damaged or missing do not operate this CAUTION: product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious Be careful to avoid pinching your fingers or hands when personal injury.
  • Page 14: Operation

    ASSEMBLY  Screw the collar on the high pressure hose onto the trigger The water supply must come from a water main. NEVER use handle inlet coupler by turning the hose collar clockwise. hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting Tighten securely.
  • Page 15: Operation

    OPERATION PUMP LUBRICANT WARNING: The pressure washer pump has been filled with sufficient Do not allow familiarity with the product to make you care- lubricant at the factory and is maintenance free. You do not need to check or add lubricant to the pump before initial use. less.
  • Page 16 OPERATION To stop the motor: To disengage the lock out:  Put the on/off switch in the OFF position (O).  Push the lock out down and into its original position.  Pull trigger to release water pressure. Start with the nozzle 1–2 ft. away from the cleaning surface, and carefully approach the surface just until the desired NOTE: The pressure washer may be on and the system level of cleaning is achieved.
  • Page 17 OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: NOTICE:  Turn off the pressure washer, disconnect from power USE ONLY DETERGENTS DESIGNED FOR PRES- supply, and shut off the water supply. Pull trigger to SURE WASHERS. Do not use household detergents, release water pressure.
  • Page 18: Maintenance

    OPERATION USING PUMP PROTECTOR  Squeeze bottle to inject contents into pump. See Figure 21.  Pump is protected when the protector fluid exits the pump outlet. Regular use of a commercially available pump protector prolongs the life of the pressure washer by removing hard POWER CORD STORAGE water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons, See Figure 22.
  • Page 19: Nozzle Maintenance

    MAINTENANCE PUMP LUBRICATION  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back flushing (running the water through the nozzle backwards The pump on this unit is lubricated with a sufficient amount or from the outside to the inside). of high grade lubricant for the life of the unit under normal ...
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source. 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position (O).
  • Page 21: Warranty

    Techtronic Industries North Techtronic Industries North America, Inc., reserves the America, Inc.’s discretion, any defective product free of right to change or improve the design of any RYOBI ™ charge within these time periods from the date of purchase.
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un de drogues ou de médicaments.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut pour réduire le risque d’incendie. causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer  Apprendre à...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes,  Utiliser de l’eau froide UNIQUEMENT. animaux domestiques ou dispositifs électriques.  Veiller à garder une distance d’au moins 914 mm  Avant de commencer toute opération de nettoyage, (3 pi) des matériaux combustibles.
  • Page 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 26: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Page 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable Ce produit doit être fondé. En cas de problème de fonctionnement de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance un cordon prolongateur de capacité...
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 000 psi Débit maximum par minute .......................... 4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation.......................... 120 V, CA seulement, 60 Hz, 13 A * Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE  Acheminer le détergent tuyau d’injection sous l’appareil et sur l’adaptateur du tuyau de détergent derrière la pompe, AVERTISSEMENT : comme illustré. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le INSTALLATION DE LA POIGNÉE fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces Voir la figure 8.
  • Page 30: Utilisation

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 13. Voir la figure 15.  Enlever le tuyau haute pression du dévidoir. AVIS :  Visser le collier du flexible sur le raccord de la poignée de Toujours respecter tous les règlements locaux au moment gâchette en le tournant vers la droite.
  • Page 31: Utilisation

    UTILISATION LUBRIFIANT DE LA POMPE AVERTISSEMENT : La pompe de la laveuse à pression a été remplie en usine avec une quantité suffisante de lubrifiant et ne nécessite aucun Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier entretien. Il n’est pas nécessaire de vérifier ou d’ajouter de la la prudence.
  • Page 32 UTILISATION Pour faire démarrer le moteur :  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Pour engager le verrouillage :  Régler l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) à la position OFF (arrêt).  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente.
  • Page 33 UTILISATION  Éloigner le tuyau flexible des surfaces chaudes et des arêtes coupantes. AVERTISSEMENT :  Ne pas tirer l’unité par le tuyau haute pression. NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le  Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher la objets.
  • Page 34: Entretien

    UTILISATION NOTE : Couper le moteur (commutateur en position (O) ne  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur relâche pas la pression du système. Tirer sur la gâchette de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille. pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 35 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher la chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou pression d’eau de la poignée à...
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation. une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette c.a.
  • Page 37: Garantie

    ™ Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, NORTH AMERICA, INC., N’ASSUME OU N’AUTORISE devra être retourné à un centre de réparations RYOBI QUICONQUE À ASSUMER EN LEUR NOM QUELQUE ™ agréé avant expiration de la période de garantie. Les AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT.
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes,  Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado materiales inflamables o de grado industrial en este como usted puede dañar la superficie. producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas  Luego de detener el motor, siempre presione el al operador y daños irreparables a la máquina.
  • Page 41: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Page 42: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Page 43 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia para...
  • Page 44: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*................................. 2 000 psi Flujo máximo ..............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ........................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE CARRETE DE LA MANGUERA PRESIÓN El carrete de la manguera permite guardar rápida y fácilmente...
  • Page 45: Armado

    ARMADO del detergente en la parte posterior de la unidad, tal como se muestra. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta INSTALACIÓN DEL MANGO producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar Vea la figura 8. este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.
  • Page 46: Funcionamiento

    ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA A LA  Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la abrazadera de retención de la manguera para asegurarla LAVADORA DE PRESIÓN en su lugar. Vea la figura 15. CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA AVISO: PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO Siempre observe las normas locales cuando conecte las...
  • Page 47: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Vea la figura 16. No permita que su familarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante AVISO: es suficiente para causar una lesión grave. No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podría dañar ADVERTENCIA:...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA Vea la figura 17. DE CONEXIÓN RÁPIDA PARA CADA TRABAJO ADVERTENCIA: Vea la figura 18. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla al tubo rociador: AVISO: desconecte del suministro  Apague la lavadora de presión, USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA de corriente, y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes para purgar el agua.
  • Page 50: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO USO DEL PROTECTOR DE BOMBA  Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba. Vea la figura 21.  La bomba está protegida cuando el líquido protector sale por el orificio de descarga de la bomba. El uso regular del protector para bombas comercialmente disponible prolonga la vida de la lavadora de presión, dado ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN DE que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica...
  • Page 51: Garantía

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.  Abra el suministro de agua y arranque el motor. La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Page 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo suministro de corriente. receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Page 53 ™ ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles Industries North America, Inc., y vendidos en Estados Unidos, con el producto de arandela de presión de marca de RYOBI México, y Canadá. ™ afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño Para localizar el establecimiento de servicio autorizado o durabilidad.
  • Page 54 NOTES / NOTAS...
  • Page 55 NOTES / NOTAS...
  • Page 56: Warning

    CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los RYOBI is a trademark of Ryobi Limited used centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección under license.

Table of Contents