Download Print this page
Ryobi RRT4 Manual
Hide thumbs Also See for RRT4:

Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RRT4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RRT4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RRT4

  • Page 1 FRONT PAGE RRT4...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability instructions listed below may result have been given top priority in the in electric shock, fire and/or serious design of your rotary tool. injury. ■ Do not use accessories which specifically designed INTENDED USE and recommended by the tool The rotary tool is intended to be used manufacturer.
  • Page 4 install an undamaged accessory. The reaction torque of the motor, After inspecting and installing an as it accelerates to full speed, can accessory, position yourself and cause the tool to twist. bystanders away from the plane ■ Use clamps to support workpiece of the rotating accessory and run whenever practical.
  • Page 5 ■ Do not operate the power tool ■ Do not attach a toothed saw near flammable materials. Sparks blade. Such blades create frequent could ignite these materials. kickback and loss of control. ■ Do not use accessories that ■ Always feed the bit into the require liquid coolants.
  • Page 6 ■ Do not “jam” a cut-off wheel or Safety warnings specifi c for wire apply excessive pressure. Do not brushing operations attempt to make an excessive ■ Be aware that wire bristles are depth of cut. Overstressing the thrown by the brush even during wheel increases the loading and ordinary operation.
  • Page 7 ■ Injuries may be caused, or aggravated, KNOW YOUR PRODUCT by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, See page 248. ensure you take regular breaks. 1. Battery port ■ Ambient temperature range for tool 2.
  • Page 8 susceptible various types commercial solvents and may be Flashing Red (3 Flashes) - damaged by their use. Use clean Low Battery (0- 5%) cloths to remove dirt, carbon dust, etc. ■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based Flashing Red (6 Flashes) - products, penetrating oils, etc., come Overload Protection...
  • Page 9 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 10 SPEED DIAL SETTINGS* Speed 5000 RPM 10000 RPM 15000 RPM 20000 RPM 25000 RPM Type of Soft Hard Laminates Aluminum, Shell/ Steel Ceramic Glass Accessory Wood Wood Plastics Brass, Etc. Stone Cut-off Discs — — — — — Fiberglass — —...
  • Page 11 ACCESSORY Maximum Figure Accessory Application RPM* Drum sander mandrel (Ø 6.4 mm) Holding sanding drums 35000 (Ø 3.2 mm shank/collet) 6.4 mm x 12.7 mm sanding drums (60 grit, Sanding wood, metal, and 120 grit) 35000 plastics used with Drum sander mandrel 9.5 mm Conical grinding stone...
  • Page 12 La plus grande priorité a été donnée à la métallique. Lisez attentivement sécurité, aux performances et à la fi abilité l’ensemble avertissements, de votre outil rotatif lors de sa conception. instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations.
  • Page 13 mandrin ne serre pas suffisamment visiteurs à bonne distance de la et/ou si le porte à faux du disque zone de travail et veillez à ce qu’ils est trop important, le disque est portent un équipement de protection. susceptible de devenir lâche et Des fragments de pièce à...
  • Page 14 ou votre bras pourrait être entraîné un coinçage provoque un arrêt rapide de vers l’accessoire en rotation. la rotation de l'accessoire ce qui entraîne la projection de l'outil non contrôlé en ■ Ne posez jamais votre outil avant que direction opposée au sens de rotation l’accessoire ne soit complètement de l'accessoire.
  • Page 15 direction, l'arête coupante sortant Un mandrin bien adapté réduit les du matériau (ce qui correspond à la risques de bris. direction d'éjection des copeaux). ■ Ne “coincez” pas le disque de coupe Faire progresser l'appareil dans la et ne lui appliquez pas de pression direction opposée amène l'arête excessive.
  • Page 16 Les grandes pièces à couper ont INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être ■ Vérifiez la présence de clous et placés sous la pièce à proximité de éliminez-les tous de la pièce à la ligne de coupe ou près du bord de travailler avant d'utiliser ce produit.
  • Page 17 MISES EN GARDE DE APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PRODUIT CONCERNANT LA BATTERIE Voir page 248. ■ Pour réduire le risque d‘incendie, 1. Réceptacle de la batterie de blessures corporelles et de 2. Couvercle de batterie dommages cau-sés par un court- 3.
  • Page 18 ■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La Vert fixe - plupart des plastiques sont susceptibles Chargé d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. Rouge fixe - ■...
  • Page 19 Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement. Pour obtenir des conseils en matière de recyclage et de points de collecte, se renseigner auprès des autorités...
  • Page 20 PARAMÈTRES DU CADRAN DE VITESSE* Vitesse 5 000 tours par 10 000 tours par 15 000 tours par 20 000 tours par 25 000 tours minute minute minute minute par minute Type Bois Bois Plastique Aluminium, Coquille/ Acier Céramique Verre d'accessoire tendre stratifi...
  • Page 21 ACCESSOIRES Nombre de tour Illustration Accessoires Application par minute maximum* Mandrin pour tambour à Blocage des cylindres de 35000 poncer (Ø 6,4 mm) ponçage (Collet/tige de Ø 3,2 mm) Cylindres de ponçage 6,4 mm x 12,7 mm (60 grains, Ponçage du bois, du métal 35000 120 grains) et du plastique...
  • Page 22 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit Abbürsten, Polieren, Zisellieren und hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Trennschleifen. Ihres Rotationswerkzeugs. ■ Dieses Elektrowerkzeug fungiert als, Schleifmaschine, Drahtbürste, BESTIMMUNGSGEMÄSSE Poliergerät und Werkzeug zum Zisellieren oder Schneiden. VERWENDUNG Lesen Sie aufmerksam alle mit Das Rotationswerkzeugs ist ausschließlich diesem Werkzeug gelieferten...
  • Page 23 vibrieren übermäßig und können zu die bei der durchgeführten Arbeit Kontrollverlust führen. erzeugten Partikel filtern. Anhaltender, starker Lärm kann zu ■ Scheiben, Schleifzylinder, Schneider Gehörverlust führen. oder andere Zubehörteile die auf einem Dorn montiert sind, müssen ■ Bitten Sie Beobachter darum, ganz in das Spannfutter eingesetzt sich in ausreichendem Abstand werden.
  • Page 24 ■ Halten Sie das Stromkabel weit RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE genug vom sich drehenden Zubehörteil SICHERHEITSHINWEISE entfernt. Falls Sie die Kontrolle Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion, über Ihr Werkzeug verlieren, könnte wenn eine sich drehende Scheibe, das Stromkabel durchtrennt oder Schleifband, Bürste oder anderes...
  • Page 25 ■ Bringen keine gezahnten Aufspanndorne verringern Sägeblätter an. Solche Einsatzwerkzeuge Bruchgefahr. verursachen häufig einen Rückschlag ■ Vermeiden Sie ein Blockieren oder den Verlust der Kontrolle über das der Trennscheibe oder zu hohen Elektrowerkzeug. Anpressdruck. Führen Sie keine ■ Führen Sie die Schneide immer übermäsig tiefen Schnitte aus.
  • Page 26 können sich unter ihrem eigenen Befolgen dieser Regel verringert die Gewicht durchbiegen. Das Werkstück Gefahr schwerer Verletzungen. muss auf beiden Seiten der Scheibe ■ Fassen Sie nicht in den Bereich abgestützt werden, und zwar sowohl des sich drehenden Werkzeugs. in der Nähe des Trennschnitts als Die Nähe des rotierenden Zubehörs auch an der Kante.
  • Page 27 zu vermeiden, tauchen Sie das 7. Anschlussstück 8. Schnellwechsel-Spannfutter* Werkzeug, den Wechselakku oder 9. Akkupack das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten 10. USB-C-Port ein und sorgen Sie dafür, dass keine 11. Zubehör Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus 12. USB-Kabel eindringen. Korrodierende oder leitfähige 13.
  • Page 28 ■ Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Dauerhaft rot - Rostlöser usw. mit den Plastikteilen Niedriger Akkustand (5 - 25 in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. ■ Alle Reparaturen sollten Rot blinkend (blinkt 3 Mal) -...
  • Page 29 Entsorgen Altbatterien, Elektro- Elektronikaltgeräte nicht unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen Entsorgungseinrichtung. nach den örtlichen Vorschriften kann Einzelhandel...
  • Page 30 DREHZAHLEINSTELLUNG* Geschwindigkeit 5 000 U/min 10 000 U/min 15 000 U/min 20 000 U/min 25 000 U/min Zubehörtypen Aluminium, Weiches Hartes Laminierte Schale/ Stahl Messing, Keramik Glas Holz Holz Kunststoffe Stein usw. Trennscheiben — — — — — Fiberglas — —...
  • Page 31 ZUBEHÖRTEIL Maximale Abbildung Zubehörteil Anwendung Drehzahl Trommelschleiferdorn (Ø 6,4 mm) Befestigung Schleiftrommeln 35000 (Schaft/Spannzange Ø 3,2 Schleiftrommeln, 6,4 mm x 12,7 mm (60 Grit, 120 Grit) Schmirgeln von Holz, 35000 zur Nutzung mit dem Metallen und Kunststoffen Trommelschleiferdorn 9,5 mm konischer Schleifstein Schärfen und Entgraten von 35000...
  • Page 32 Seguridad, desempeño y fi abilidad han lijado, cepillado, pulido, grabado sido las prioridades en el diseño de su o corte. Lea atentamente todas herramienta giratoria. las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las USO PREVISTO ilustraciones. El incumplimiento de La herramienta giratoria está...
  • Page 33 Si el mandril no está bien sujeto o si la ■ Mantenga a las demás personas a parte sobresaliente de la rueda es una distancia prudente de la zona demasiado larga, la rueda montada de trabajo y cerciórese de que puede soltarse y salir disparada a gran lleven un equipo de protección.
  • Page 34 accesorio en movimiento. Si pierde ADVERTENCIAS DE REBOTE Y SIMILARES el control de la herramienta, el cable de alimentación puede cortarse o atascarse, El rebote es una reacción repentina a y su mano o su brazo puede ser una rueda giratoria, una cinta lijadora, arrastrado hacia el accesorio en un cepillo u otro accesorio enganchado.
  • Page 35 puede hacer perder el control de la de afilado periférico; si se aplican herramienta y provocar un rebote. a estos discos puede hacer que se rompan. ■ No instale un disco de sierra con dientes. Este tipo de hojas aumenta ■...
  • Page 36 realizar el corte. El disco se ■ Dirija la descarga del cepillo de puede doblar, saltar o rebotar si la alambre giratorio hacia un lugar herramienta se vuelve a arrancar en alejado de su posición. Las partículas la pieza de trabajo. pequeñas y los fragmentos diminutos de alambre pueden salir despedidos a ■...
  • Page 37 ■ El rango de temperatura ambiente CONOZCA EL PRODUCTO recomendado para el sistema de carga durante la carga es de entre Consulte la página 248. 10 °C y 38 °C. 1. Puerto de la batería 2. Tapa de la batería 3.
  • Page 38 con los disolventes que se venden en Parpadeo en rojo (3 el mercado. Utilice un paño limpio para parpadeos) - quitar las impurezas, el polvo, etc. Carga de batería baja (0-5 ■ No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto líquido frenos, gasolina,...
  • Page 39 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. residuos baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener...
  • Page 40 AJUSTES DEL DIAL DE VELOCIDAD* Velocidad 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Tipo de Madera Madera Plásticos Aluminio, Carcasa/ Acero Cerámica Vidrio accesorio blanda dura laminados latón, etc. piedra Discos de —...
  • Page 41 ACCESORIO Figura Accesorio Aplicación máximas* Mandril de lijadora de tambor Sujeción de los rodillos (Ø 6,4 mm) 35000 de lijado (Espiga/collarín de Ø 3,2 mm) Cilindros de lijado de 6,4 mm x 12,7 mm (grano de 60 y 120), Lijado de madera, metal 35000 se utilizan con el mandril de y plástico...
  • Page 42 E' stata data massima priorità a sicurezza, lucidatrice, strumento di taglio o prestazioni e affi dabilità nel design di questo intagliatrice. Leggere attentamente utensile rotativo. tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. UTILIZZO La mancata osservanza delle istruzioni L'utensile rotante deve essere utilizzato...
  • Page 43 Se il mandrino non è correttamente ed assicurarsi che indossino equilibrato e/o la pendenza delle un’attrezzatura protezione. ruote è troppo ampia, la ruota Persone che entrano nella zona di montata si allenterà e potrà essere lavoro deve indossare dispositivi espulsa dall'utensile ad alta velocità. di protezione individuale.
  • Page 44 ■ Non posare mai l’apparecchio prima all'utensile non controllato di essere che l’accessorio si sia completamente scagliato nella direzione opposta a arrestato. L’accessorio in rotazione quella della rotazione dell'accessorio. potrebbe entrare a contatto con la Ad esempio, se un disco abrasivo si superficie sulla quale è...
  • Page 45 cui il bordo di taglio esce dal ■ Non “incastrare” la ruota di taglio materiale (che è la stessa direzione o applicare eccessiva pressione. in cui vengono proiettati i trucioli). Non tentare di fare un taglio Facendo avanzare l'utensile nella eccessivamente profondo.
  • Page 46 di rimbalzo. I pezzi molti grandi sui norma ridurrà il rischio di gravi quali si lavora tendono a cedere lesioni alla persona. sotto il proprio peso. I sostegni ■ Non toccare la punta se è in dovranno essere posizionati sotto movimento.
  • Page 47 alcun liquido all‘interno dei dispositivi 13. Manuale utente e delle batterie. I fluidi corrosivi o 14. Adattatore di corrente USB conduttori come acqua salata, alcuni *Nota: agenti chimici, agenti candeggianti o Se non è possibile inserire un accessorio prodotti contenenti agenti candeggianti nel colletto a modifi...
  • Page 48 ■ Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni dovranno essere Rosso lampeggiante (9 svolte da un centro servizi autorizzato. lampeggi) - Protezione alta temperatura SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare Indicazioni sicurezza l’utensile. Indossare occhiali di Senza forza protezione Indossare una maschera per la polvere.
  • Page 49 Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura.
  • Page 50 IMPOSTAZIONI VELOC. SELETTORE* Velocità 5 000 giri al 10 000 giri al 15 000 giri al 20 000 giri al 25 000 giri al minuto minuto minuto minuto minuto Tipo di Laminati Alluminio, Legno Legno Gusci/ accessorio Acciaio ottone, Ceramica Vetro morbido duro...
  • Page 51 ACCESSORIO Figura Accessorio Applicazione massimi* Levigatrice a tamburo con madrino (Ø 6,4 mm) Tamburi di levigatura da 35000 (Ø 3,2 mm albero/anello mantenere metallico) Tamburi da levigatura 6,4 mm x 12,7 mm (60 grit, 120 grit) Legno levigante, 35000 utilizzati con mandrino di metallo e plastiche levigazione a tamburo Mola conica da 9,5 mm...
  • Page 52 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid doorslijpwerktuig. Lees aandachtig kregen topprioriteit in het ontwerp van uw alle waarschuwingen, aanwijzingen draaiwerktuig. en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u BEOOGD GEBRUIK onderstaande voorschriften niet Het roterende gereedschap is alleen opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken bedoeld voor gebruik door volwassenen zoals brand, elektrische schokken...
  • Page 53 worden geplaatst. Als de trekpen ■ Houd omstanders op redelijke onvoldoende wordt vastgehouden afstand van de werkzone en zorg en/of de overhang van het wiel te dat zij een veiligheidsuitrusting lang is, kan het gemonteerde wiel dragen. Iedereen die zich binnen loskomen en aan hoge snelheid de werkzone moeten dragen van worden weggeworpen.
  • Page 54 de macht over de machine verliest, TERUGSLAG EN AANVERWANTE WAARSCHUWINGEN zou het netsnoer kunnen worden doorgesneden of beklemd kunnen Terugslag is een plotse reactie op raken en zou uw hand of arm naar een geklemd of verstrikt draaiwiel, de draaiende accessoire kunnen schuurband, borstel of ander accessoire.
  • Page 55 macht over de machine te verliezen kunnen ervoor zorgen dat deze en een terugslag te veroorzaken. breken. ■ Bevestig geen getand zaagblad. ■ Voor gedrade schuurkegels en Dergelijke bladen verhogen het plugs gebruikt uitsluitend risico voor terugslag en verlies van onbeschadigde wielspanhulzen de macht over de machine.
  • Page 56 ■ Ondersteun panelen grote opvolgt, vermindert dit het risico op werkstukken om het risico dat ernstige letsels. het wiel vastraakt en terugslaat te ■ Kom niet binnen het bereik van minimaliseren. Grote werkstukken een ronddraaiende boorstift. De hebben de neiging om onder hun nabijheid van de ronddraaiende stift eigen gewicht door te zakken.
  • Page 57 zoals zout water, bepaalde chemicaliën, *Let op: bleekmiddelen producten Volg de instructies op pagina 267 als bleekmiddelen bevatten, kunnen een het niet lukt om een accessoire in de kortsluiting veroorzaken. snelspantang aan te brengen. ■ Toegestane omgevingstemperatuur Volg de instructies op pagina 268 voor de accu tijdens gebruik ligt tussen als het niet lukt om een accessoire met de meegeleverde sleutel uit de...
  • Page 58 SYMBOLEN Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Veiligheidswaarschuwing Draag gezichtsbescherming Zonder kracht Draag een stofmasker. Met kracht Bind lang haar tot boven de schouders bijeen, om te voorkomen dat het verstrikt Product stoppen raakt in bewegende delen. Gelijkstroom Effen groen - Opgeladen...
  • Page 59 Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
  • Page 60 INSTELLINGEN SNELHEIDSKNOP* Snelheid 5 000 TPM 10 000 TPM 15 000 TPM 20 000 TPM 25 000 TPM Type accessoire Aluminium, Zacht Hard Laminaten Schelp/ Staal messing, Keramiek Glas hout hout Kunststoffen steen enz. Doorslijpschijven — — — — — Doorslijpschijf in —...
  • Page 61 ACCESSOIRE Maximaal Afbeelding Accessoire Toepassing TPM* kop van een zandschuurmachine met Vasthouden van schuurtrommel (Ø 6,4 mm) 35000 schuurtrommels (Schacht/spantang van Ø 3,2 mm) 6,4 mm x 12,7 mm schuurtrommels (korrel 60, Schuren van hout, metaal korrel 120) 35000 en kunststoffen gebruikt met de trommelschuurmachine 9,5 mm conische slijpsteen...
  • Page 62 Segurança, desempenho e fi abilidade para esculpir. Leia com atenção todas as advertências, instruções foram as prioridades na conceção da e especificações fornecidas com sua ferramenta rotativa. ferramenta, consulte ilustrações. O incumprimento das UTILIZAÇÃO PREVISTA instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques A ferramenta rotativa destina-se a ser eléctricos e/ou ferimentos graves.
  • Page 63 roda montada pode soltar-se e sair de um acessório quebrado, podem ser projectados além da zona de disparada a grande velocidade. trabalho e causar ferimentos graves. ■ Não utilize um acessório danificado. ■ Segure a ferramenta eléctrica pelas Antes de cada uso, inspecione os superfícies de pega isoladas, ao acessórios, como as rodas abrasivas, realizar uma operação em que o...
  • Page 64 porca de segurança, o mandril ou direção do movimento da roda no qualquer outro dispositivo de ajuste ponto de perfuração. Em caso de está bem apertado. Os dispositivos contra-golpe, o disco abrasivo também de ajuste soltos podem deslocar- pode quebrar. se inesperadamente, provocando a Pode ser evitado tendo o cuidado de perda de controlo e os componentes...
  • Page 65 alta velocidade ou um cortador de caso contrário poderá ocorrer uma carboneto de tungsténio agarram, força de recuo. Investigue e realize podem saltar para fora do sulco e o as ações corretivas para eliminar a operador pode perder o controlo da causa do obstáculo à...
  • Page 66 o funcionamento, são descarregadas ■ A amplitude de temperatura ambiente cerdas soltas ou arames. recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento ■ Afaste a descarga da escova de arame rotativa da posição do seu é entre 10 °C e 38 °C. corpo.
  • Page 67 peças de plástico. A maioria dos CONHEÇA O SEU PRODUTO plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Consulte a página 248. Utilize um pano limpo para remover 1. Orifício da bateria as sujidades, o pó, etc. 2. Tampa da bateria ■...
  • Page 68 Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e Vermelho fixo - eletrónicos juntamente com Bateria fraca (5- 25%) resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e Vermelho intermitente (3 equipamentos elétricos intermitências) - e eletrónicos devem ser Bateria fraca (0- 5%) recolhidos separadamente.
  • Page 69 REGULAÇÕES DO SELETOR DE VELOCIDADE* Velocidade 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Tipo de Madeira Madeira Plásticos Alumínio, concha/ Aço Cerâmica Vidro acessório macia rija laminados latão, etc. pedra Discos de —...
  • Page 70 ACESSÓRIO Figura Acessório Aplicação máximas* Mandril com lixadora de tambor Com almofadas para (Ø 6,4 mm) 35000 lixar (Haste/anel de Ø 3,2 mm) Tambores de lixa de 6,4 mm x 12,7 mm (grão 60, grão 120) Lixagem de madeira, 35000 utilizados com o mandril de metal e plástico lixadora de tambor...
  • Page 71 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed afskæringsværktøj. Læs alle har fået topprioritet i designet af dit omhyggeligt alle advarsler, rotationsværktøj. anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Hvis TILTÆNKT nedenstående forskrifter ikke ANVENDELSESFORMÅL overholdes, kan der ske uheld og Det roterende værktøj er kun beregnet ulykker som brand, elektrisk stød til at blive anvendt af voksne personer,...
  • Page 72 slibetrommer for revner, slitage strømførende og give operatøren eller kraftigt slid og ståltrådsbørster elektrisk stød. for løse eller knækkede tråde. Hvis ■ Hold altid værktøjet godt fast i værktøjet eller tilbehøret falder hånden/hænderne under start. på gulvet, skal alle dele undersøges Motorens reaktionsmoment, når der for skader, og der påmonteres accelereres til fuld hastighed, kan få...
  • Page 73 komponenter, der bliver kastet med eller driftsforholdene er uhensigtsmæssige. stor voldsomhed. Det kan undgås, hvis der tages nogle forholdsregler. ■ ikke værktøjet arbejde, mens det flyttes eller bæres. Det ■ Grib godt fat om værktøjet, og hold roterende tilbehør kan hænge fast i kroppen og armen i en stilling, tøjet og forårsage alvorlige skader.
  • Page 74 fast, vil skiven normalt gå i stykker. stoppet. Forsøg aldrig at tage Hvis roterende emne, skærehjulet ud af snittet, mens højhastighedsfræser eller en fræser hjulet roterer; der er fare for af wolframcarbid sætter sig fast, tilbageslag ('kickback'). Undersøg kan den springe ud af fordybningen, og foretag afhjælpning for at fjerne hvorved du kan miste kontrollen årsagen til, at skiven sætter sig fast...
  • Page 75 børster eller børstehår bliver udledt YDERLIGERE under indkøringstiden. SIKKERHEDSADVARSLER OM ■ Ret udledningen af roterende BATTERI børstehår væk fra dig. Små partikler ■ For at undgå risiko for brand, og bittesmå wirefragmenter kan kvæstelser eller beskadigelse af blive udledt med stor hastighed produktet forårsaget af kortslutning under brug af disse børster og kan må...
  • Page 76 6. Spindellåseknap Disse kemiske produkter indeholder 7. Manchet stoffer, som kan beskadige, mørne 8. Spændepatron til hurtige skift* eller ødelægge plastmaterialet, så 9. Batterienhed man risikerer at komme alvorligt til 10. USB-C port skade. 11. Tilbehør ■ For bedre sikkerhed og pålidelighed 12.
  • Page 77 Bortskaf ikke brugte batterier, Blinker rødt (6 blink) - elektriske dele og elektronisk Overbelastningssikring udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal Blinker rødt (9 blink) - indsamles separat. Brugte Høj temperaturbeskyttelse batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
  • Page 78 INDSTILLINGER FOR HASTIGHEDSKNAP* Hastighed 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Tilbehørstype Aluminium, Blødt Hårdt Laminater af Skal/ Stål messing Keramik Glas træ træ plast sten osv. Afskæringskive — — — — —...
  • Page 79 TILBEHØR Maksimale Figur Tilbehør Anvendelse RPM* tromleslibedorn (Ø 6,4 mm) Holder slibetromler 35000 (Ø 3,2 mm stilk/krave) 6,4 mm x 12,7 mm slibetromler (60 korn, 120 Slibning af træ, metal 35000 korn) og plast brugt med dorn til slibetromle 9,5 mm konisk slibesten Slibning og afgratning af 35000 metaller, stål og rust...
  • Page 80 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet varit högsta prioritet vid design av ditt respektera dessa föreskrifter roterande verktyg. kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga ANVÄNDNINGSOMRÅDE kroppsskador. Det roterande verktyget är endast ■...
  • Page 81 ståltrådar. verktyget eller aldrig arbetsstycket i ena handen tillbehöret tappas, kontrollera att verktyget andra under ingen del har skadats och montera användning. Fastspänning av ett litet vid behov ett nytt tillbehör. Efter att arbetsstycke ger dig fria händer att ha kontrollerat att tillbehöret är i manövrera verktyget.
  • Page 82 ÅTERKAST OCH RELATERADE flyger). Matning av verktyget i fel VARNINGAR riktning får skärkanten på spetsen att lossna från arbetsstycket och Kickback är en plötslig reaktion om dra med sig verktyget i riktning med hjul, sandtrumma, borste eller annat denna matning. tillbehör klämts eller satt sig.
  • Page 83 ■ Om hjulet kläms eller sätter sig, för hög belastning på borsten. Trådborstarna kan enkelt tränga eller någon skärning avbryts av igenom lätt klädsel och/eller hud. någon anledning, ska elverktyget stängas av och verktyget hållas ■ Låt borstarna köra vid drifthastighet stilla tills hjulet har stoppat helt.
  • Page 84 ■ Omgivningstemperatur för verktyget med vidarebefordrande företag för mer vid drift skall ligga mellan 0 °C och information. 40 °C. LÄR KÄNNA DIN PRODUKT ■ Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall ligga mellan 0 °C Se sidan 248. och 40 °C. 1.
  • Page 85 petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt plastdelar. Dessa kemiska Fast rött - produkter innehåller ämnen som kan Låg batterinivå (5- 25%) skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador. ■ För säkerhet och pålitlighet ska alla Blinkar rött (3 gånger) - reparationer utföras av auktoriserat Låg batterinivå...
  • Page 86 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall elektronisk utrustning restavfall. Uttjänta batterier, elavfall elektronisk utrustning måste samlas separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och...
  • Page 87 INSTÄLLNINGAR, HASTIGHETSREGLAGE* Hastighet 5 000 rpm 10 000 rpm 15 000 rpm 20 000 rpm 25 000 rpm Typ av Aluminium, Mjukt Hårt Kalksten/ tillbehör Laminatplast Stål mässing, Keramik Glas träslag träslag sten etc. Skärningsskivor — — — — — Avskärningshjul —...
  • Page 88 TILLBEHÖR Maximalt Figur Tillbehör Tillämpning VARVTAL* sliptrumma (Ø 6,4 mm) Hållare för sliptrummor 35000 (Skaft/kollett på Ø 3,2 mm) Sliptrummor på 6,4 mm x 12,7 mm (60 slipningar, 120 Slipning av trä, metall 35000 slipningar) och plast används med trumslipdorn 9,5 mm konisk slipsten Slipning och gradning av 35000...
  • Page 89 Monitoimilaitteen suunnittelussa on pidetty ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja esitettyjen ohjeiden laiminlyönnistä luotettavuutta. saattaa olla seurauksena onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Älä käytä lisälisävarusteita, joita Pyörivä työkalu on tarkoitettu ainoastaan ei ole suunniteltu juuri tälle aikuisten käytettäväksi.
  • Page 90 teräsharja irrallisten tai lohjenneiden kääntymään laitteen kiihtyessä täyteen lankojen varalta. Jos sähkötyökalu nopeuteen. tai lisävaruste putoaa, tarkista, ■ Käytä puristimia työkappaleen ettei se ole vioittunut, tai vaihda tukemiseksi aina kun mahdollista. lisävarusteen tilalle vioittumaton Älä koskaan pitele työkappaletta laite. Kun olet todennut lisävarusteen yhdessä...
  • Page 91 ■ Älä käytä lisävarusteita, jotka ■ Älä kiinnitä työkaluun hammastettua tarvitsevat jäähdytysnesteitä. Vesi sahanterää. Sellaisilla terillä on tai jäähdytysnesteet voivat aiheuttaa suurempi pomppausvaara ja työkalun sähkösurman tai sähköiskun. hallinnan menetys. ■ Syötä aina kärkeä materiaaliin samassa TAKAPOTKU JA SIIHEN LIITTYVÄT suunnassa kuin leikkuureuna poistuu VAROITUKSET materiaalista (toisin sanoen samassa...
  • Page 92 leikata liian syvälle. Jos laikkaan vesiputkia, sähköjohtoja tai kappaleita, kohdistuu rasitusta, laikan tarttuminen jotka voivat aiheuttaa takapotkun. tai kiertyminen on todennäköistä Teräsharjaustoimenpiteitä koskevat ja samoin kierto leikkuun aikana, erityiset turvallisuusvaroitukset jolloin vaarana on takaisku tai laikan rikkoontuminen. ■ Ole varovainen, sillä harjasta ■...
  • Page 93 ■ Kiinnitä työkappale paikoilleen kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. puristimella. Kiinnittämätön työkappale Varmista, että mikään akku ei kosketa voi aiheuttaa vakavan vamman ja muita akkuja tai johtavaa materiaalia vaurioita. kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla ■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai teipillä.
  • Page 94 valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Muunlaisten osien Kiinteä vihreä - käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa USB-virtasovitin laitetta. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, Kiinteä punainen - jotka vahingoittavat niitä. Käytä Akku vähissä...
  • Page 95 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 96 NOPEUSVALITSIMEN ASETUKSET* Nopeus 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Lisävarusteen Alumiini, Pehmeä Kova Laminaatit, Kuori/ tyyppi Teräs messinki Keraaminen Lasi muovit kivi jne. Katkaisulaikat — — — — — Lasikuituinen — —...
  • Page 97 LISÄVARUSTE Kuva Lisävaruste Käyttökohteet Maksimikierrosluku* rumpuhiomakoneen istukka (Ø 6,4 mm) Hiomasylinterien pito 35000 (Ø 3,2 mm:n varsi/holkki Hiomarummut 6,4 mm x 12,7 mm (60 raetta, 120 raetta) Puun, metallin ja 35000 käytetään muovin hionta rumpuhiomakoneen karan kanssa 9,5 mm:n kartiohiomakivi Metallien, teräksen ja ruosteen teroittaminen 35000...
  • Page 98 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på gitt topp prioritet i konstruksjonen av ditt tegningene. Hvis forskriftene nedenfor roterende verktøy. ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/ TILTENKT BRUK eller alvorlige personskader.
  • Page 99 skal du kontrollere at ingenting er mens hastigheten øker mot maks, skadet og, om nødvendig, installere kan føre til at verktøyet vrir seg. nytt tilbehør. Etter ■ Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket kontrollert at tilbehøret er i god når det er praktisk. Du må aldri holde stand og installert det, skal du holde et lite emne i hånden og verktøyet deg på...
  • Page 100 ■ Bruk ikke tilbehør som krever ■ Ikke sett på et tannet sagblad. De kjølevæsker. Bruken av vann eller kan øke faren for tilbakeslag og tap kjølevæsker kan forårsake elektrisk av kontroll over verktøyet. støt, som kan være livsfarlig. ■ Skiven bør alltid mates inn i emnet i samme retningen som TILBAKESLAG OG RELATERTE...
  • Page 101 øker lasten og mottakeligheten for Sikkerhetsadvarsler som er spesifi kke vridning og fastkjøring av skiven i for stålbørstingsoperasjoner kuttet og muligheten til rekyl eller ■ Vær oppmerksom på at stålbustene skivebrudd. kastes av børsten, selv under vanlig ■ Ikke posisjoner hånden i linje bruk.
  • Page 102 tidsperiode, husk å ta regelmessige KJENN DITT PRODUKT. pauser. Se side 248. ■ En passende temperatur for verktøyet når det brukes er mellom 0°C og 1. Batteridør 40°C. 2. Batterideksel 3. LED-Indikator ■ En passende temperatur for lagring 4. Dreieskive for variabel hastighet av verktøyet er mellom 0°C og 40°C.
  • Page 103 petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med Blinkende rødt (6 blink) - plastikkdeler. Slike kjemiske produkter Overbelastningsvern inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader. ■ For edre sikkerhet og pålitelighet Blinkende rødt (9 blink) - skal alle reparasjoner utføres av et Høy temperaturbeskyttelse...
  • Page 104 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 105 HASTIGHETSBRYTERINNSTILLINGER* Hastighet 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Type tilbehør Aluminium, Mykt Hardt Skall/ Laminatplast Stål messing Keramikk Glass stein osv. Kappeskiver — — — — — Kappeskive i — — —...
  • Page 106 TILBEHØR Maksimalt Figur Tilbehør Bruk RPM* trommelsliper med mandrel (Ø 6,4 mm) Holder slipetromler 35000 (Ø 3,2 mm skaft/krage) 6,4 mm x 12,7 mm sandingstromler (60 korning, Pussing av tre, metall 120 korning) 35000 og plast brukes med trommelsandingsmandreng 9,5 mm konisk slipestein Sliping og avfasing av 35000 metaller, stål og rust...
  • Page 107 При разработке этого роторного контроля и сильному выбросу инструмента особое внимание уделялось свободно вращающихся компонентов. безопасности, производительности и ■ Этот электроинструмент может надежности. использоваться в качестве инструмента для шлифовки, очистки щеткой, полировки, резьбы НАЗНАЧЕНИЕ или отрезания. Прочтите все К использованию бормашины допускаются указания, инструкции, иллюстрации...
  • Page 108 сильную вибрацию и может остановить полеты мусора в различных операций. Респиратор привести к потере управления. или противогаз должен быть ■ Круги, устанавливаемые на оправку, способен фильтрации частиц, шлифовальные барабаны, резцы созданных на операцию. Длительное и другие приспособления должны воздействие высокой интенсивности быть...
  • Page 109 к защемлению режущего инструмента жидких хладагентов может привести или его отбрасыванию в сторону к поражению электрическим током оператора. или удара. ■ Позиция шнур подальше от МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, вращающегося устройства. Если СВЯЗАННЫЕ С ОТСКОКОМ вы потеряете контроль, мозг ИНСТРУМЕНТА может сократить или зацепил и...
  • Page 110 кромок или подпрыгивая имеют отрезные круги предназначаются для работы периферией круга, тенденцию к топляк вращающиеся боковые силы, возникающие при принадлежности и привести к такой работе, могут привести к потере контроля и отдачи обламыванию краев. ■ Не устанавливайте полотно с ■ Для...
  • Page 111 находится в заготовке, то круг крошечные кусочки проволоки может заклинить, податься на могут высвобождаться с высокой скоростью оператора или отскочить. во время использования этих ■ Поддерживайте панели и любые щеток и могут застрять в вашей крупногабаритные заготовки, коже. чтобы уменьшить опасность ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 112 ■ Рекомендуемая температура дальнейшими консультациями обратитесь окружающей среды для зарядного в транспортно-экспедиционную компанию. устройства в процессе зарядки должна находиться в пределах ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ диапазона от 10 °C до 38 °C. Стр 248. 1. Гнездо подключения батареи ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ 2.
  • Page 113 опасность или повредить изделия. Светится красным цветом ■ Избегайте использования растворителей — во время чистки пластмассовых частей. Низкий уровень заряда Многие пластмассы чувствительны аккумулятора (5—25%) к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Мигает красным цветом (3 Для...
  • Page 114 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации...
  • Page 115 НАСТРОЙКИ ДИСКОВОГО РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ* Скорость 25 000 об./ 5 000 об./мин. 10 000 об./мин. 15 000 об./мин. 20 000 об./мин. мин. Тип Алюминий, Мягкая Твердая Слоистая Ракушка/ принадлежности Сталь латунь и Керамика Стекло древесина древесина пластмасса камень т. д. Отрезные —...
  • Page 116 ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ Макс. скорость Рисунок Принадлежность Применение вращения* Шпиндель барабанного Работа со шлифовального станка (Ø 35000 шлифовальными 6,4 mm) барабанами (Ø 3,2 мм хвостовик/цанга) Шлифовальные барабаны 6,4 x 12,7 мм (60G, 120G) Шлифовка дерева, 35000 используется с металла и пластмассы оправкой барабанного шлифовального...
  • Page 117 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 118 W przypadku tego narzędzia obrotowego druciana, polerka, grawerka lub zwrócono szczególną uwagę narzędzie do odcinania. Prosimy o zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej uważne zapoznanie się z ostrzeżeniami, wydajności oraz niezawodności. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzędziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie przestrzeganie PRZEZNACZENIE przedstawionych nizej zaleceń...
  • Page 119 nieodpowiednio zamocowany oraz/ hałasu, może spowodować utratę lub nawis tarczy jest zbyt duży, słuchu. zamocowana tarcza może ulec ■ Wszystkie osoby wizytujące powinny poluzowaniu może zostać nosić wyposażenie ochronne odrzucona z dużą prędkością. zostawać w odpowiedniej odległości ■ Nie należy używać uszkodzonych od strefy roboczej.
  • Page 120 narzędziem, może dojść do przecięcia ZJAWISKO ODBICIA I ZWIĄZANE Z NIM OSTRZEŻENIA lub pochwycenia przewodu zasilającego i wciągnięcia dłoni czy ramienia do Odrzut polega gwałtownym obracającego się akcesoria. odskoku na skutek zaklinowania lub zablokowania obracającej się tarczy, ■ Nie odkładajcie narzędzia zanim bębna wygładzającego, szczotki lub przystawka nie będzie zupełnie innych akcesoriów.
  • Page 121 ■ Zawsze wprowadzać ostrze ■ Nie blokować tarczy tnącej i nie materiał w tym samym kierunku, dociskać za mocno. Nie próbować w którym krawędź tnąca opuszcza ciąć materiału zbyt głęboko. materiał (czyli kierunku Nadmierne naprężenie tarczy wyrzutu wiórów). Gdy narzędzie zwiększa obciążenie i podatność...
  • Page 122 linii cięcia i blisko krawędzi materiału, przedmiotu obrabianego. Przestrzeganie po obu stronach tarczy. zasady ograniczy ryzyko poważnych urazów ciała. ■ Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku wykonywania cięcia ■ Nie sięgać ręką w miejsce pracy kieszeniowego istniejących wirującej końcówki roboczej. ścianach lub innych strukturach Bliskość...
  • Page 123 cieczach i należy zatroszczyć się o 7. Kołnierz 8. Oprawka pierścieniowa z szybkozłączką* to, aby do urządzeń i akumulatorów 9. Bateria dostały się żadne ciecze. 10. Port USB-C Zwarcie spowodować mogą korodujące 11. Akcesoria przewodzące ciecze, takie 12. Kabel USB woda morska, określone...
  • Page 124 ■ Nie wolno dopuścić do kontaktu Migocze na czerwono (3 plastikowych części płynem błyski) - hamulcowym, benzyną, produktami Niski poziom naładowania ropopochodnymi, olejami penetrującymi akumulatora (0–5%) itp. Te produkty chemiczne zawierają substancje, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć plastik, co Migocze na czerwono (6 mogłoby spowodować...
  • Page 125 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać...
  • Page 126 USTAWIENIA POKRĘTŁA REGULACJI PRĘDKOŚCI* Bieg 25 000 obr./ 5 000 obr./min 10 000 obr./min 15 000 obr./min 20 000 obr./min Drewno Drewno Laminaty/ Aluminium, Skorupa/ akcesorium miękkie/ twarde/ tworzywa Stal mosiądz Ceramika Szkło kamień iglaste liściaste sztuczne itp. Przecinaki — —...
  • Page 127 AKCESORIUM Maksymalna prędkość Rysunek Akcesorium Zastosowania obrotowa (obr./min)* Trzpień szlifierki bębnowej (Ø Mocowanie bębnów 6,4 mm) 35000 szlifierskich (Trzonek z oprawką Ø 3,2 mm) Bębny szlifujące 6,4 mm x 12,7 Szlifowanie drewna, mm (ziarno 60, ziarno 120t) metalu i tworzyw 35000 stosowane z trzpieniem bębna sztucznych...
  • Page 128 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli pozorně upozornění, pokyny a hlavní prioritou při návrhu vašeho technické specifikace dodané s rotačního nástroje. nářadím a prohlédněte si ilustrace. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár, úraz elektrickým ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ proudem a/nebo jiné vážné zranění. Toto rotační...
  • Page 129 drátěné kartáče uvolněné může být vymrštěno i mimo pracovní nebo zlomené dráty. V případě zónu a způsobit vážný úraz. pádu nářadí nebo příslušenství ■ Držte elektricky poháněný nástroj zkontrolujte, zda žádný prvek za izolované úchopové plochy, nářadí nebyl poškozen když nástroj používáte s vrtacím případě...
  • Page 130 upínací matice, sklíčidlo nebo dráhy směrem k uživateli, v závislosti jiná seřizovací zařízení jsou na směru otáčení kotouče před jeho bezpečně dotažena. Povolená zablokováním. Kotouč může vyskočit seřizovací zařízení mohou buď směrem k nebo od operátora, v nečekaně posunout způsobit závislosti na směru kola hnutí...
  • Page 131 fréz z karbidu wolframu vždy zpětný ráz odmrštit rotující kotouč i bezpečně obrobek upněte. elektrické nářadí vaším směrem. Takové kotouče při mírném náklonu ■ Když kotouč uvízne, zachytí, uváznou v drážce a mohou odskočit. nebo když se řezání přeruší z Při uváznutí...
  • Page 132 z kartáče mohou snadnou proniknout ■ Rozsah doporučených teplot okolí lehkým oděvem nebo pokožkou. při používání systému nabíjení je od 10 °C do 38 °C ■ Kartáče nechávejte před použitím alespoň jednu minutu běžet při provozních otáčkách. Během DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ toho nesmí...
  • Page 133 5. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto) obsahují chemikálie, které mohou 6. Tlačítko pro aretaci vřetene poškodit, oslabit nebozničit plastové 7. Objímka části, případně snížit jejich životnost 8. Volba rychlé změny* a být příčinou úrazu. 9. Bateriový modul ■ Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost 10.
  • Page 134 Nelikvidujte vybité baterie Blikající červená (3 záblesky) a elektrické a elektronické – zařízení společně s Nízký stav baterie (0–5 %) netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad Blikající červená (6 záblesky) musí být shromažďovány – odděleně. Vybité baterie, Ochrana proti přetížení...
  • Page 135 NASTAVENÍ RYCHLOSTI OTÁČEK* Rychlost 5 000 ot/min 10 000 ot/min 15 000 ot/min 20 000 ot/min 25 000 ot/min Hliník, Měkké Tvrdé Lamináty a Kůra/ příslušenství Ocel mosaz, Keramika Sklo dřevo dřevo plasty kámen atd. Řezné — — — — —...
  • Page 136 DOPLNĚK Maximální Pozice Doplněk Použití otáčky za minutu* válcový brousek (Ø 6,4 mm) K upínání brusných 35000 (Ø 3,2mm stopka/kleštiny) bubínků Bubnové brusky 6,4 mm x 12,7 mm (zrnitost 60, 120) Broušení dřeva, kovu 35000 k použití s bubnovou bruskou a plastu s trnem Kuželový...
  • Page 137 A forgó szerszámgép tervezésekor a csiszolókorongos vágással kapcsolatos biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság általános fi gyelmeztetések. voltak a legfontosabb szempontok. ■ A szerszám köszörűként, csiszolóként, drótkorongként, faragó vagy RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT vágó szerszámként használható. Figyelmesen olvassa A forgó szerszámot kizárólag olyan ehhez a szerszámhoz mellékelt felnőttek használhatják, akik elolvasták összes figyelmeztetést, utasítást...
  • Page 138 ■ A tüskés illesztésű korongokat, okozhat, ha erős zajnak hosszabb csiszolódobokat, vágótárcsákat időn keresztüli ki van téve. és más tartozékokat teljesen be ■ munkát szemlélőket tartsa kell illeszteni a befogópatronba megfelelő távolságban a munkaterülettől vagy a tokmányba. Ha a tüske és ügyeljen arra, hogy hordjanak nincs eléggé...
  • Page 139 becsípődhet és a keze ill. a karja a hirtelen megállását okozza, ami a gépet forgó tartozék felé mozdulhat el. a tartozék forgásával ellentétes irányba rántja. ■ Soha ne tegye le addig a szerszámot, amíg a tartozék teljesen le nem áll. Például, ha egy vágótárcsa beszorul A forgó...
  • Page 140 ■ Mindig azonos szögben hatoljon a tervezettnél nagyobb nyomás éri fúróhegy, mint ahogy a szerszámot, a kerék könnyebben a vágóél lép ki az anyagból elcsavarodhat vagy megugorhat (ugyanebbe az irányba szóródik vágás közben, szerszám forgács). megfelelő visszaüthet, illetve eltörhet a tárcsa. irányba történő...
  • Page 141 már meglévő falban vagy más ■ A terméket tilos fogorvosi fúróként, előre nem látható területen. A vagy az ember- illetve állatgyógyászatban kiálló tárcsa gáz- vagy vízcsöveket, használni. Súlyos sérülés lehet az illetve elektromos vezetékeket vagy eredmény. más tárgyakat vághat ■ Ne köszörüljön és ne csiszoljon visszarúgást okozhat.
  • Page 142 ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet- Ha egy tartozékot nem lehet behelyezni a gyorscserélő foglalatba, kövesse a tartománya a használat során: 0°C 267. oldalon található utasításokat. - 40°C. tartozékot lehet ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet- tartozékkulccsal gyorscserélő tartománya a tárolás során: 0°C - foglalatból kioldani, kövesse a 268.
  • Page 143 SZIMBÓLUMOK Villogó piros (9 villogás) - Magas hőmérséklet elleni védelem Biztonsági fi gyelmeztetés A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Erő nélkül Viseljen szemvédőt Erővel Viseljen pormaszkot. Állítsa le a terméket. A hosszú hajat rögzítse vállmagasság felett, hogy megakadályozza a Egyenáram mozgó...
  • Page 144 Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
  • Page 145 SEBESSÉGTÁRCSA BEÁLLÍTÁSAI* Fordulatszám 10 000 ford./ 15 000 ford./ 20 000 ford./ 25 000 ford./ 5 000 ford./perc perc perc perc perc Tartozék Rétegelt Alumínium, Puha Kemény típusa anyagok, Acél sárgaréz Héj/kő Kerámia Üveg műanyagok stb. Vágókorongok — — — —...
  • Page 146 TARTOZÉK Maximális Ábra Tartozék Alkalmazás fordulatszám* Csiszolódob rögzítő (Ø 6,4 mm) Csiszolódobok tartása 35000 (Ø 3,2 mm-es szár/befogó) 6,4 mm x 12,7 mm- es csiszolódobok Fa, fém és műanyagok (szemcseszám: 35000 csiszolása csiszolódob forgótengellyel használható 9,5 mm-es kúpos köszörűkő Fémek, acél és 9,5 mm-es hengeres rozsda élesítése és 35000...
  • Page 147 Au fost acordate priorităţi maxime avertismentele, instrucţiunile şi asupra siguranţei, performanţei şi specificaţiile furnizate împreună fi abilităţii în proiectarea uneltei dvs. cu aparatul, şi consultaţi ilustraţiile. Nerespectarea instrucţiunilor prezentate multifuncţionale. în continuare poate provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/ DOMENIU DE APLICAŢII sau vătămări corporale grave.
  • Page 148 ■ Nu utilizaţi accesorii deteriorate. dincolo de zona de lucru şi să Înainte fiecare folosire, provoace vătămări corporale grave. inspectaţi accesoriile precum ■ În cazul în care efectuaţi operaţii roţile abrazive de ciobituri sau în locuri în care accesoriul de crăpături, discurile de şlefuire tăiere poate intra în contact cu de crăpături, fisuri sau uzură...
  • Page 149 asiguraţi-vă că piuliţa mandrinei, operatorului, în funcţie de direcţia de manşonului sau a oricăror altor mişcare roata de la punctul de blocare. dispozitive reglare sunt În caz de recul, discul abraziv se poate strânse fix. Dispozitivele care nu şi rupe. sunt bine strânse se pot deplasa Reculul este...
  • Page 150 polizare agaţă materialul, în general orice motiv, deconectaţi produsul se va rupe. Atunci când o freză, un şi ţineţi aparatul electric nemişcat disc de tăiere rapidă sau o lamă până când roata se opreşte cu dinţi din carbură de wolfram complet.
  • Page 151 înainte de a le utiliza. În acest ■ Temperatura ambientală în timpul timp nimeni nu trebuie să stea depozitării uneltei trebuie să fie în fața sau pe direcția de operare cuprinsă între 0°C și 40°C. a periei. Resturile de sârmă sau ■...
  • Page 152 Majoritatea materialelor plastice pot CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL. să fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi Salt la pagina nr. 248. o cârpă curată pentru a curăţa 1. Port acumulator murdăriile, praful etc. 2. Capac acumulator ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele 3.
  • Page 153 A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice Roșu continuu - și electrice și bateriile Baterie scăzută (5- 25%) epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice Licărire roșu (3 licăriri) - și bateriile epuizate Baterie scăzută (0- 5%) trebuie colectate separat.
  • Page 154 SETĂRI COMUTATOR PENTRU SCHIMBAREA VITEZEI* Viteză 5000 RPM 10000 RPM 15000 RPM 20000 RPM 25000 RPM Materiale aluminiu, Lemn Lemn coajă/ accesoriu plastice Oțel alamă Ceramică Sticlă moale tare piatră laminate etc. discuri de — — — — — tăiere disc de tăiere cu fibră...
  • Page 155 ACCESORIU RPM maximă* Figura Accesoriu Aplicații Maşină de şlefuit cu cilindri cu tamburi suport de 35000 mandrină (Ø 6,4 mm) șlefuit (coadă/șaibă de Ø 3,2 mm) cilindri de șlefuit de 6,4 mm x 12,7 mm (material de sablare Sablare lemn, metale și 35000 de 60 și de 120) materiale plastice...
  • Page 156 Izstrādājot šo rotācijas instrumentu, slīpmašīna, pulētājs, veidošanas īpaša uzmanība veltīta drošībai, griešanas rīks. Izlasiet veiktspējai un uzticamībai. visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas apskatiet attēlus šī elektroinstrumenta PAREDZĒTĀ LIETOŠANA dokumentācijā. Visu uzskaitīto Rotācijas instruments ir paredzēts lietošanai instrukciju neievērošana ir bīstama; tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un tā...
  • Page 157 disks var kļūt vaļīgs un tikt strauji bojāta piederuma daļas var lidot un izmests. radīt traumas ārpus tiešās darba zonas. ■ Nelietojiet bojātus piederumus. Pirms katras lietošanas reizes ■ Darbos, kuros instruments var pārbaudiet darbinstrumentus - vai saskarties ar slēptiem vadiem, abrazīvajos griezējdiskos turiet instrumentu aiz izolētajām...
  • Page 158 iespiedpatrona vai citi stiprinājumi virziena iespiešanas vietā. Abrazīvie droši pievilkti. Vaļīgas diski šādos apstākļos var arī salūzt. regulēšanas ierīces var negaidīti Atsitiens rodas no elektroinstrumenta pārvietoties, radot kontroles nepareizas lietošanas un/vai nepareizas zudumu, vaļīgas rotējošās detaļas darba procedūras vai apstākļiem; no tā var tikt mestas ar lielu spēku.
  • Page 159 vai volframa karbīda griezējam, atsitienu. Noskaidrojiet un novērsiet tie var izlekt no rievas un jūs varat diska ieķeršanās vai iestrēgšanas zaudēt kontroli pār instrumentu. cēloni. ■ Neatsāciet griešanu sagatavē. Drošības brīdinājumi, kas īpaši Ļaujiet diskam sasniegt pilnu attiecas uz slīpēšanu un abrazīvu ātrumu un uzmanīgi ievietojiet griešanu iegriezumā.
  • Page 160 sīki stiepļu fragmenti var tikt mesti PAPILDU AKUMULATORU BLOKA ar lielu spēku, tie var iedurties ādā. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■ Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu ■ Pārbaudiet apstrādājamā produkta bojājuma risku, neiegremdējiet materiālā neatrodas naglas un instrumentu, maināmo akumulatoru izņemiet tās pirms sākt izmantot vai uzlādes ierīci šķidrumos un produktu.
  • Page 161 4. Maināma ātruma poga šķidrumu, benzīnu, naftas izstrādājumiem, 5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas 6. Ass bloķēšanas poga spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, 7. Ieliktnis novājināt vai iznīcināt plastmasu, 8. Ātrās nomaiņas uztvērējs* kas var izraisīt nopietnas personīgās 9. Akumulators traumas.
  • Page 162 Sarkans mirgojošs (mirgo Neizmetiet akumulatoru 3 reizes) - atkritumus kā nešķirotus Zems akumulatora sadzīves atkritumus. uzlādes līmenis (0-5 %) Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko Sarkans mirgojošs (mirgo iekārtu atkritumi jāsavāc 6 reizes) - atsevišķi. Bateriju, Pārslodzes aizsardzība akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem Sarkans mirgojošs (mirgo no iekārtām.
  • Page 163 ĀTRUMA POGAS IESTATĪJUMI* Apgriezieni 25 000 apgr./ 5 000 apgr./min 10 000 apgr./min 15 000 apgr./min 20 000 apgr./min Piederuma Alumīnijs, Mīksta Cieta Lamināta Dolomīts/ veids Tērauds misiņš Keramiskā Stikls koksne koksne plastikāts akmens utt. Griešanas — — — — —...
  • Page 164 PIEDERUMS Maksimālie Attēls Piederums Pielietojums apgr./min* cilindra slīpmašīnas caursitnis Slīpēšanas cilindru 35000 (Ø 6,4 mm) turēšana (Ø 3,2 mm kakliņš/ass) 6,4 mm x 12,7 mm slīpēšanas veltņi (60 grauds, 120 grauds) Koka, metāla un 35000 izmantošanai ar Cilindra plastikāta slīpēšana slīpmašīnas asi 9,5 mm koniskais slīpēšanas akmens...
  • Page 165 Projektuojant sukamąjį įrankį, didžiausias vykdyti. Perskaitykite visus saugos prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius savybėms ir patikimumui. ir techninius reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu. Apačioje išdėstytų instrukcijų nesilaikymas NAUDOJIMO PASKIRTIS gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir Rotacinis įrankis skirtas naudoti tik (ar) sunkius sužeidimus.
  • Page 166 ■ Nenaudokite pažeistų priedų. asmenines apsaugos priemones. Prieš kiekvieną naudojimą Dalelės nuo ruošinio ar sulūžusio reikia patikrinti ar tokios dalys, priedo gali skrieti į šalis ir jus kaip abrazyviniai ratukai, sužeisti, jei stovite šalia apdirbamo neaplūžę nesutrūkinėję, ruošinio. nesutrūkinėjęs ir nesusidėvėjęs ■...
  • Page 167 veržlė, laikiklis ar kiti reguliavimo gali iššokti link operatoriaus arba nuo priedai tinkamai suveržti. Atsilaisvinę jo, priklausomai nuo sugnybimo taško reguliavimo įtaisai gali netikėtai disko sukimosi krypties. Tokiais atvejais, persislinkti, tuomet įrankis taps abrazyviniai diskai gali taip pat sulūžti. nevaldomas, o atsilaisvinusios besisukančios Atatranka yra netinkamo naudojimo dalys bus staigiai nusviestos.
  • Page 168 Kai nupjovimo diskas ima griebti, nutrūkus pjovimo operacijai, paprastai jis pats sulūžta. Kai reikia išjungti elektrinį įrankį ir sukamoji dildė, didelės spartos palaikyti nejudantį, kol ratukas pjoviklis arba volframo karbido visiškai sustos. Diskui sukantis pjoviklis ima griebti, jis gali iššokti iš niekada nebandykite nupjovimo įpjovos ir tada galite prarasti įrankio disko...
  • Page 169 ■ Prieš pradėdami naudoti šepetį, ■ Įrankio sandėliavimo aplinkos temperatūros leiskite jam pasisukti veikimo diapazonas nuo 0°C iki 40°C. greičiu bent vieną minutę. Tuo ■ Rekomenduojamas įkrovimo metu niekas neturi stovėti priešais sistemų darbinės aplinkos šepetį arba vienoje linijoje su juo. temperatūros diapazonas nuo 10 °C Tuo metu pasišalins visi nutrūkę...
  • Page 170 ■ Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant plastiko Žiūrėti 248 psl. dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali 1. Baterijos gnybtas sugadinti, pažeisti arba susilpninti 2. Baterijos užmova plastiką.
  • Page 171 Mirksi raudona spalva (3 Neišmeskite senų mirksniai) – akumuliatorių, elektros ir Senka akumuliatorius elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis (0–5 %) komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, Mirksi raudona spalva (6 elektros ir elektroninės mirksniai) – įrangos atliekas privaloma Įjungta apsauga nuo surinkti atskirai.
  • Page 172 GREIČIO RINKIMO NUSTATYMAI* Greitis 25 000 sūk./ 5 000 sūk./min 10 000 sūk./min 15 000 sūk./min 20 000 sūk./min Priedo Aliuminis, Minkšta Kieta Laminatai Lukštas/ tipas Plienas žalvaris Keramika Stiklas mediena mediena plastikas akmuo ir kt. Nupjovimo — — — —...
  • Page 173 ANTGALIS Maksimalūs sūkiai per Paveikslas Antgalis Naudojimo sritis minutę* cilindrinis šlifavimo įtvaras (Ø 6,4 mm) Šlifavimo būgnų 35000 (Ø 3,2 mm jungiamoji dalis / laikymas mova) 6.4 mm x 12,7 mm cilindriniai šlifavimo antgaliai (60 Medienos, metalo ir 35000 šiurkštumo, 120 rupumo) plastiko šlifavimas naudojami su cilindriniu šlifuoklio prakalu...
  • Page 174 Universaalse pöördajami konstrueerimisel tööriista jooniste tehniliste on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, andmetega. Allpool esitatud hoiatuste tootlikkus ja töökindlus. ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Ärge kasutage mingeid kettaid Pöörlevat tööriista tohivad kasutada kettasarnaseid tööorganeid täiskasvanud,...
  • Page 175 kildumisele pragunemisele, satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista lihvtrumlid pragunemisele isoleerimata metallosad pinge alla ja liigkulumisele, traatharjad lahtistele kasutaja võib saada elektrilöögi. murdunud harjastele. mehaaniline tööriist või tööriist ■ Hoidke seda tööriista käivitamise on maha kukkunud, siis vaadake ajal alati käes.
  • Page 176 tulemusena võib tarvik tungida teie keha ja käsivart ning hoidke kehasse. tööriistast tugevasti kinni. Seadme käsitseja saab tagasilöögijõudu sobivate ■ Puhastage regulaarselt tööriista ettevaatusabinõude rakendamisega valitseda. ventilatsioonipilusid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse ■ Olge eriti ettevaatlik töötamisel metalliosakesi sisaldava tolmu nurkades, teravatel servadel...
  • Page 177 neile rakendada külgjõudusid, siis altpoolt lõikejoone lähedal ja serva võivad need kildudeks puruneda. lähedal mõlemal pool lõikejoont. ■ Keermekinnitusega abrasiivkoonuste ■ Olge pesa lõikamisel seina sisse ja -silindrite kasutamisel peavad või varjatud kohtadesse ettevaatlik. kinnitusotsakud olema vigastamata Väljuv ketas võib lõigata läbi ja varustatud jäikade kinnitusäärikutega,...
  • Page 178 ■ Kinnitage toorik pitskruviga. Kinnitamata voolu mittejuhtivate isoleerkatete või toorik võib põhjustada raske kehavigastuse teibiga. Ärge transportige pragunenud või tekitada varakahju. või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. ■ Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA pika aja jooksul tuleb teha korralisi Vt lk 248.
  • Page 179 ■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste Roheline - tundlikud kaubandusvõrgust Laetud saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks Punane - kasutage puhast riidelappi. madal akutase (5–25%) ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude...
  • Page 180 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri- elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja e l e k t r o o n i k a s e a d m e t e jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada.
  • Page 181 KIIRUSE VALIKUNUPU SEADISTUSED* Käik 5 000 p/min 10 000 p/min 15 000 p/min 20 000 p/min 25 000 p/min Tarviku tüüp Alumiinium, Pehme Kõva Lamineerib Kest/ Teras messing Keraamika Klaas puit puit plasti kivi jne. Lõikekettad — — — — —...
  • Page 182 TARVIK Joonis Tarvik Kasutamine PÖÖRLEMISKIIRUS* Lihvimisspindel (Ø 6,4 Lihvimistrumlite 35000 hoidmine (Ø 3,2 mm vars/tsang) 6,4 mm x 12,7 mm lihvimistrumlid (60-teraline, Puidu, metalli ja 35000 120-teraline) plasti lihvimine kasutada koos trummellihvimise spindliga 9,5 mm kooniline käiakivi Metalli, terase ja 35000 rooste teritamine ja 9,5 mm silindri käiakivi...
  • Page 183 U razvoju ovog rotacijskog alata dati svih uputa može dovesti električnog udara, požara i / ili teške maksimalni prioriteti sigurnosti, ozljede. performansama i pouzdanosti. ■ Ne koristite dodatke koji nisu namijenjeni ovom alatu i koji nije NAMJENA preporučio proizvođač. Samo zato Rotacijski alat smiju koristiti samo što pribor može biti priključen na odrasle osobe koje su pročitale i...
  • Page 184 ugradite neoštećen pribor. Ako je ■ Kad god je to praktično, koristite potrebno, stavite I masku protiv metalne stege za pridržavanje prašine, zaštitu od buke, rukavice obratka. Tijekom korištenja I zaštitnu ploču kako biste se nikada ne držite mali izradak zaštitili izlijetanja dijelova...
  • Page 185 se odbacuje u smjeru suprotnom od ■ Nemojte montirati nazubljeni list smjera rotacije ploče. pile. Takve oštrice povećavaju rizik od odskakivanja i gubitka nadzora ■ Ne koristite pribor koji zahtijevaju na alatom. tekućih sredstava za hlađenje. Korištenje vode ili druge tekućine ■...
  • Page 186 ■ Nemojte „zaglavljivati“ reznu ploču može odrezati cijevi od plina ili vode, ili primjenjivati prekomjerni pritisak. električne žice ili predmete koji Nemojte pokušavati učiniti predubok mogu uzrokovati povratni udar. rez. Prekomjerno naprezanje kotača povećava opterećenje i sklonost Sigurnosna upozorenja specifi čna za savijanju ili zaglavljivanju kotača u postupke četkanja žicom rezu i mogućnost povratnog udara ili...
  • Page 187 ■ Spojite uradak uređajem provodnim materijalima tijekom spajanje. Odspojeni izratci mogu transporta tako da zaštitite izložene uzorkovati ozbiljne ozljede i oštećenje. priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte ■ Ozljede mogu biti uzorkovane ili transportirati baterije koje su polomljene izazvane produljenim vremenskim ili cure.
  • Page 188 pribor i priključke od proizvođača. Korištenje nekih drugih dijelova Stalno zeleno - može dovesti opasnosti Napunjeno uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna različitim vrstama komercijalnih kemijskih Stalno crveno - sredstava za čišćenje i mogu se Slaba baterija (5- 25 %) oštetiti prilikom njihovog korištenja.
  • Page 189 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 190 POSTAVKE POKAZNIKA BRZINE* Brzina 5 000 o/min 10 000 o/min 15 000 o/min 20 000 o/min 25 000 o/min Vrsta pribora Auminij, Meko Tvrdo Plastični Školjka/ Čelik mesing, Keramika Staklo drvo drvo laminati Kamen itd. Rezni diskovi — — — —...
  • Page 191 DODATAK Maksimalan Slika Dodatak Primjena broj o/min* vratilo bubnja brusilice (Ø 6,4 mm) Držanje bubnjeva za 35000 (Svrdlo/stezna čahura promjera brušenje Ø 3,2 mm) Bubnjevi za brušenje veličine 6,4 mm x 12,7 mm (finoća brusnog zrna 60, finoća Brušenje drva, metala 35000 brusnog zrna 120) i plastike...
  • Page 192 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so varnostna opozorila, navodila, bile pri načrtovanju vašega vrtljivega ilustracije in specifikacije, ki so orodja ključnega pomena. priložene temu električnemu orodju. Če upoštevate opozoril navodil, lahko pride do električnega NAMEN UPORABE udara, ognja in/ali hudih poškodb. Rotacijsko orodje lahko uporabljajo ■...
  • Page 193 razpoke, praske ali prekomerno električnega orodja povzročijo obrabo ter žičnato krtačo za električni udar. zrahljane razpokane žice. ■ Orodje zagonom vedno Če vam električno orodje ali držite trdno v roki (-ah). Reakcijski dodatek padeta iz rok, preverite, vrtilni moment motorja lahko, ali sta se morda poškodovala, medtem ko pospešuje na polno...
  • Page 194 ■ Redno čistite zračne odprtine ukrepe, lahko te reakcijske sile na električnem orodju. Ventilator ustrezno nadzoruje. motorja bo potegnil prah v ohišje, ■ Posebej bodite previdni preveliko nabiranje kovinskega obdelavi vogalov, ostrih robov prahu pa lahko povzroči električno itd. Izogibajte se poskakovanju tveganje.
  • Page 195 ■ Za navojne abrazijske stožce obeh straneh, blizu linije rezanja in in priključke uporabljajte samo na robu obdelovanca. nepoškodovane koleščaste trne s ■ Pri potopnem rezanju v obstoječo trajno ramensko pasnico pravilne steno ali druge polne površine velikosti ter dolžine. Primerni trni bodite posebej pazljivi.
  • Page 196 ■ Ne brusite materialov, ki se lahko priti v stik z drugimi akumulatorji ali ob segrevanju vnamejo. Iskre s prevodnimi materiali, tako da zaščitite kolesa lahko te materiale vnamejo. izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki ali trakom. Ne ■ Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo.
  • Page 197 dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje Sveti zeleno - ali povzroči škodo na izdelku. Napolnjeno ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih Sveti rdeče - komercialnih topil poškoduje. Za Nizka napolnjenost baterije odstranjevanje umazanije, saj in (5-25 %)
  • Page 198 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča posvetujte lokalnim organom...
  • Page 199 NASTAVITVE GUMBA ZA HITROST* Hitrost 25000 vrt./ 5000 vrt./min. 10000 vrt./min. 15000 vrt./min. 20000 vrt./min. min. Vrsta Aluminij, Mehak Laminirana Školjke/ dodatka Jeklo medenina Keramični Steklo plastika kamen itd. Obrezovalni — — — — — koluti Obrezovalni kolo za — —...
  • Page 200 DODATEK Največje število Slika Dodatek Uporaba vrtljajev na minuto* bobničasto brusilno vreteno (Ø 35000 6,4 mm) Držalo brusilnih bobnov (Ø 3,2 mm glava/obroč) Brusilni bobni 6,4 mm x 12,7 mm (granulacija 60, granulacija Brušenje lesa, kovine 35000 120) in plastika uporaba z bobnastim brusilnim vretenom Stožčasti brusilni kamen 9,5...
  • Page 201 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy leštenie, vyrezávanie a prevádzky boli pri navrhovaní tohto aleborozbrusovanie. Prečítajte rotačného nástroja najvyššou prioritou všetky výstrahy, pokyny, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. nedodržaní týchto výstrah ÚČEL POUŽITIA a pokynov môže dôjsť k úrazu Tento rotačný...
  • Page 202 zachytené alebo presahuje kotúč ■ Okolostojacich udržiavajte v bezpečnej príliš ďaleko, namontovaný kotúč sa vzdialenosti od pracoviska. Každá môže uvoľniť a vo vysokej rýchlosti osoba, ktorý vstúpi do oblasti vyraziť. pracoviska, musí mať osobné ochranné pomôcky. Úlomky obrobku ■ Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. alebo poškodené...
  • Page 203 ■ Nikdy elektrický nástroj neodkladajte, spôsobí náhle spomalenie otáčajúceho sa príslušenstva, čo zase spôsobí kým príslušenstvo úplne nekontrolované uskočenie elektrického nezastavilo. Otáčajúce sa príslušenstvo nástroja v opačnom smere ako otáčanie môže zachytiť a stiahnuť elektrické príslušenstva. náradie mimo vašej kontroly. Napríklad, ak obrobok priškrtí...
  • Page 204 a ťahaniu nástroja v smere tohto bode používania pohybuje od ruky, posunu. možný spätný náraz môže odhodiť otáčajúci sa kotúč a elektrické ■ Pri použití rotačných pilníkov, náradie priamo na vás. rezných kotúčov, vysokorýchlostných rezných kotúčov alebo kotúčov ■ Keď sa kotúč zovrie, pritlačí alebo z karbidu volfrámu si obrábaný...
  • Page 205 dokážu jednoducho preniknúť obdobia si vždy doprajte pravidelné odevom a/alebo kožou. prestávky. ■ Pred použitím nechajte kefu ■ Rozsah okolitej teploty počas aspoň jednu minútu bežať prevádzkovania náradia je 0 °C až prevádzkovou rýchlosťou. Vtedy 40 °C. nikto nesmie stáť pred ani v ■...
  • Page 206 Neprepravujte akumulátory, ktoré sú alebo spôsobiť poškodenie produktu. prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny ■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel zistíte u nasledujúcej spoločnosti. pri čistení plastových častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na različne vrste komercialno dostopnih OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM topil in jih z njihovo uporabo lahko PRODUKTOM poškodujemo.
  • Page 207 Odpadové batérie a akumulátory a odpadové Neprerušovaná červená – elektrické a elektronické Slabá batéria (5 – 25 %) zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie Bliká na červeno (3 a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické bliknutia) – zariadenia sa musia zbierať Slabá...
  • Page 208 NASTAVENIA REGULÁTORA RÝCHLOSTI* Rýchlosť 5 000 ot./min 10 000 ot./min 15 000 ot./min 20 000 ot./min 25 000 ot./min Hliník, Mäkké Tvrdé Laminátové Škrupina/ príslušenstva Oceľ mosadz Keramika Sklo drevo drevo plasty kameň atď. Rozbrusovacie — — — — — disky Sklolaminátový...
  • Page 209 PRÍSLUŠENSTVO Maximálne otáčky/ Obrázok Príslušenstvo Použitie minútu* vreteno valcovej brúsky (Ø Držanie valcov na 35000 6,4 mm) jemné brúsenie (Ø 3,2 mm tyč/klieština) 6,4 mm x 12,7 mm brúsne valčeky (60 gritov, 120 gritov) Jemné brúsenie dreva, 35000 používa sa s vretenom kovu a plastov valčekovej brúsky Ostrenie a...
  • Page 210 Безопасността, производителността полиране, гравиране или рязане с и надеждността са аспектите, на абразивен диск. които е отделен най-голям приоритет ■ Този електрически инструмент при проектирането на вашия е предназначен да се използва ротационен инструмент. за заточване, шлифоване, четкане, полиране, гравиране или...
  • Page 211 прекалено и могат да доведат до материал. Предпазните очила загуба на контрол над уреда. трябва да са в състояние да спрат хвърчащи детайли, ■ Монтираните върху ос дискове, образувани при различните операции. шлифовъчните барабани, режещите Противопраховата маска или дискове или други аксесоари респираторът...
  • Page 212 работен детайл, ще можете прекомерното натрупване на да използвате ръцете си за метални прахообразни частици контролиране на инструмента. може да причини рискове от Кръглите материали, като например електрическа неизправност. шпилки, тръби или цилиндри ■ Не използвайте електрическия имат тенденцията да се извъртат, инструмент...
  • Page 213 ■ Поддържайте здрав захват на волфрамов карбид, може да електрическия инструмент и отскочи от жлеба и да загубите разположете тялото и ръката контрол над инструмента. си така, че да можете да устоите Предупреждения за безопасност на силите на отката. Операторът конкретно...
  • Page 214 диск и електрическия инструмент или предмети, които могат да директно към вас. доведат до откат. ■ Когато дискът е захванат, Специфични предупреждения за стегнат или даден разрез е безопасност за операции за четкане прекъснат поради някаква ■ Имайте предвид, че телената причина, изключете...
  • Page 215 накрайник до ръката ви може да се погрижете в уредите и не бъде винаги очевидна. акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите, ■ Продуктът не е предназначен за предизвикващи корозия или употреба като стоматологична провеждащи електричество, като бормашина или за приложение в солена...
  • Page 216 9. Батерия въглероден прах и др. 10. USB-C порт ■ В никакъв случай не позволявайте 11. Аксесоари пластмасовите части да влизат 12. USB кабел в контакт със спирачни течности, 13. Ръководство за оператора нефтени продукти, проникващи 14. USB електрически адаптер масла...
  • Page 217 Мигане в червено (3 Не изхвърляйте отпадъците примигвания) – от батерии, електрическо Нисък заряд на и електронно оборудване като несортирани битови батерията (0 – 5%) отпадъци. Отпадъците от батерии и електрически Мигане в червено (6 и електронно оборудване примигвания) – трябва...
  • Page 218 НАСТРОЙКИ НА СКАЛАТА НА СКОРОСТТА* Скорост 5 000 RPM 10 000 RPM 15 000 RPM 20 000 RPM 25 000 RPM Вид Алуминий, Мека Твърда Ламинирани Черупки/ аксесоар Стомана месинг Керамика Стъкло дървесина дървесина пластмаси камък и др. Режещи — —...
  • Page 219 АКСЕСОАР Максимални Фигура Аксесоар Приложение обороти* Ос за шлифовъчен Как да държите барабан (Ø 6,4 mm) шлифовъчните 35000 (Ø 3,2 mm тяло/пръстен) барабани Шлифовъчни барабани, 6,4 mm x 12,7 mm (зърнистост Шлайфане на дърво, 60, 120) 35000 метали и пластмаси използва...
  • Page 220 Безпеці, продуктивності і надійності полірувальної машини, для гравіювання наданий вищий пріоритет в дизайні та для різання. Прочитайте всі вашої your rotary tool. правила безпеки, інструкції, ілюстрації і специфікації, що поставляються з електроінструментом. Недотримання ПРИЗНАЧЕННЯ всіх зазначених інструкцій може Гравер призначений для використання призвести...
  • Page 221 встановлене колесо може зону повинен носити приватне ослабнути і вилетіти на високій захисне обладнання. Фрагменти швидкості. заготовки або розбитого приладдя можуть полетіти і заподіяти ■ Не використовуйте пошкоджені травму за межами безпосередній диски. Перед кожним використанням близькості від роботи. перевірте аксесуари, такі як абразивні...
  • Page 222 можуть бути втягнуті в аксесуар, будь-яке інше приладдя. Затиснення що обертається. або зачеплення викликає швидку втрату швидкості обертового ■ Ніколи не кладіть електроінструмент, аксесуара, що, в свою чергу, викликає поки приладдя повністю не переміщення неконтрольованого зупинилось. Обертове приладдя електроінструменту в напрямку, може...
  • Page 223 ■ Завжди вводіть диск у матеріал фланцем, які мають правильний в напрямку виходу ріжучої розмір і довжину. Правильне кромки з матеріалу (тобто, в оправлення буде зменшувати напрямку викидання тирси). У можливість пошкодження. разі подачі інструмента в іншому ■ Не "затискайте" відрізний диск напрямку...
  • Page 224 диска і віддачі. Великі заготовки ■ Не потрапляйте у область можуть прогинатися під власною обертового різака. Близькість вагою. Опори повинні бути обертового різака до вашої руки, поміщені під заготовку поблизу не завжди може бути очевидною. лінії розрізу і поруч з краями ■...
  • Page 225 пристроїв або акумуляторів. 9. Акумуляторна батарея 10. Порт USB-C Корозійні і струмопровідні рідини, 11. Приладдя такі як солоний розчин, певні 12. Кабель USB хімікати, вибілювальні засоби 13. Керівництво з експлуатації або продукти, що їх містять, 14. Адаптор живлення USB можуть призвести до короткого *Примітка: замикання.
  • Page 226 деталями. Хімічні речовини можуть Червоний, блимає (3 пошкодити, послабити або знищити спалахи) - пластик, який може привести до Низький рівень зарядки серйозної травми. (5% - 5%) ■ Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися Червоний, блимає (6 в...
  • Page 227 Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтеся до місцевой...
  • Page 228 НАЛАШТУВАННЯ РЕГУЛЯТОРА ШВИДКОСТІ* Швидкість 5000 об/хв 10000 об/хв 15000 об/хв 20000 об/хв 25000 об/хв Тип Алюміній, М'яка Тверда Ламінований Ракушняк/ аксесуару Сталь латунь Кераміка Скло деревина деревина пластик камінь тощо Різальні — — — — — диски Фібергласовий різальний — —...
  • Page 229 ПРИЛАДДЯ Максимальна кількість Малюнок Приладдя Застосування обертів на хвилину* Барабанна шліфувальна Утримування оправка (Ø 6,4 мм) шліфувальних 35000 (Ø 3,2 мм хвостовик/цанга) барабанів Шліфувальні барабани 6,4 мм x 12,7 мм (зерно Шліфування 60t, 120) деревини, металу, 35000 використовується з пластику барабанною...
  • Page 230 Vidalama aletiniz tasarlanırken temel öncelik ■ Bu alet için özel olarak tasarlanmış güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine olmayan ve üretici tarafından önerilmeyen verilmiştir. aksesuarları kullanmayın. Bir aksesuar bir alet üzerine takılabilse bile, bu, cihazı güvenlik içerisinde kullanabileceğiniz KULLANIM AMACI anlamına gelmemektedir. Döner alet bu kılavuzdaki talimat ve ■...
  • Page 231 aksesuardan uzak durun ve bir bir elinizle ve aleti diğer elinizle dakika boyunca aletin azami hızına tutmayın. İşlenecek küçük bir parçayı erişmesini bekleyin. Eğer aksesuar kenetlemek, aleti kontrol etmek için hasar görmüş ise, bu test esnasında kırılacaktır. elinizi/ellerinizi kullanmanıza imkan verir.
  • Page 232 kullanılması, elektrik çarpmasıne veya ■ Her zaman ucu materyale bıçak ağzının materyalden çıktığı yönde buna bağlı ölümlere sebep olabilir. besleyin (bu yongaların fırladığı GERİ TEPME VE İLGİLİ UYARILAR istikametle aynı yöndür). Aleti yanlış yönde çalıştırmak ucun kesici ağzının Geri tepme, sıkışmış veya takılmış döner parçadan çıkmasına ve aleti bu besleme çark, zımparalama bandı, fırça veya yönünde çekmesine neden olur.
  • Page 233 dönen çarkı ve elektrikli aleti doğruca size yönünde durmamalıdır. Gevşek teller doğru fırlatabilir. ya da kıllar ısınma süresinde atılacaktır. ■ Çark sıkıştığında, takıldığında veya ■ Dönen tel fırçanın atma yönünü kesim herhangi bir nedenle kesintiye kendinizden uzağa çevirin. Bu fırçaların uğradığında elektrikli aleti kapatın kullanılması...
  • Page 234 şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız Hızlı değiştirilebilen bilezikten ve cihazların ve pillerin içine sıvı aksesuarı serbest bırakmak mümkün girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli değilse, sayfa 268’teki talimatlara uyun. kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya BAKİM iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir.
  • Page 235 Toz maskesi kullanın. Kuvvet uygulayarak Hareketli parçalara dolanmayı önlemek için Ürünü durdurun. uzun saçınızı omuz hizası üzerinde bağlayın. Atık pilleri, atık elektrikli Doğru akım ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli Sürekli Yeşil - Şarjlı ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır.
  • Page 236 HIZ KADRANI AYARLARI* Hız 25000 dev/ 5000 dev/dak 10000 dev/dak 15000 dev/dak 20000 dev/dak Aksesuar Alüminyum, Yumuşak Sert Kabuk/ Türü Plastikleri Çelik Pirinç vb. Seramik Ahşap Ahşap Taş Lamine Eder Kesme — — — — — Diskleri Fiberglas Kesme — —...
  • Page 237 AKSESUAR Azami DEV/ Şekil Aksesuar Uygulama DAK* zımpara makinesi mandrel Kumlama (Ø 6,4 mm) 35000 kasnaklarını tutma (Ø 3,2 mm mil/bilezik) 6,4 mm x 12,7 mm zımpara tamburu (60 grit, 120 grit) Ahşap, metal ve 35000 Zımpara tamburu malafası plastikleri kumlama ile kullanılır 9,5 mm Konik taşlama taşı...
  • Page 238 Στον σχεδιασμό του περιστροφικού σας στιλβωτής, εργαλείο χάραξης ή εργαλείο αποκοπής. Διαβάστε εργαλείου έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις, στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. οδηγίες και προδιαγραφές που παρέχονται με το εργαλείο και ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ανατρέξτε στις εικόνες. Η μη τήρηση Το...
  • Page 239 τροχός μπορεί να χαλαρώσει και να πέρα από την ζώνη εργασίας και εκτιναχθεί με μεγάλη ταχύτητα. να προκαλέσουν σοβαρό σωματικό τραυματισμό. ■ Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένο αξεσουάρ. Πριν από κάθε χρήση, ■ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες επιθεωρείτε τα αξεσουάρ, όπως επιφάνειες...
  • Page 240 αξεσουάρ. Το περιστρεφόμενο αξεσουάρ Για παράδειγμα, αν ένας λειαντικός τροχός μπορεί να έλθει σε επαφή με την μαγκώσει ή στρεβλώσει μέσα στο επιφάνεια στην οποία είναι τοποθετημένο κατεργαζόμενο τεμάχιο, η κόψη του και να σας κάνει να χάσετε τον έλέγχο τροχού...
  • Page 241 εργασίας και την ώθηση του εργαλείου κοπή καθώς και την πιθανότητα στην κατεύθυνση από την οποία προήλθε κλωτσήματος ή θραύσης του τροχού. η αρχική κίνηση. ■ Μη βάζετε το χέρι σας στην ευθεία ■ Ασφαλίζετε πάντα το αντικείμενο και πίσω από τον περιστρεφόμενο εργασίας...
  • Page 242 ορατότητα. Η προεξέχων τροχός περιστρεφόμενο εξάρτημα στο χέρι μπορεί να κόψει αγωγούς αερίου ή σας, δεν είναι πάντα ξεκάθαρο. νερού, ηλεκτρικά σύρματα ή αντικείμενα ■ Το προϊόν δεν διατίθεται για που μπορούν να προκαλέσουν επιστροφή. χρήση ως οδοντιατρικός τροχός ή σε ανθρώπινες ή κτηνιατρικές Προειδοποιήσεις...
  • Page 243 υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές 11. Εξαρτήματα 12. Καλώδιο USB Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, 13. Εγχειρίδιο χειριστή όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές 14. Μετασχηματιστής ισχύος USB ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί *Σημείωση: να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα. Εάν...
  • Page 244 διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή με πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά Κόκκινη ένδειξη που προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες αναβοσβήνει (3 φορές) - μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να Χαμηλή μπαταρία (0- 5%) μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. Κόκκινη ένδειξη που ■...
  • Page 245 Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι πηγές φωτός προς απόρριψη...
  • Page 246 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ* Ταχυτητα 5000 RPM 10000 RPM 15000 RPM 20000 RPM 25000 RPM Τύπος Αλουμίνιο, Μαλακό Σκληρό Λαμιναρισμένα Κελύφη/ εξαρτήματος Ατσάλι ορείχαλκος Κεραμικά Γυαλί ξύλο ξύλο πλαστικά Πέτρα κτλ. Δίσκοι — — — — — αποκοπής Τροχός κοπής — —...
  • Page 247 ΕΞΑΡΤΗΜΑ Μέγιστη Σχήμα Εξάρτημα Εφαρμογή τιμή RPM* άξονας τριβείου με τύμπανο (Ø Τοποθέτηση τυμπάνων 6,4 mm) 35000 λείανσης (στέλεχος/δακτύλιος Ø 3,2 χιλ.) Τύμπανα λείανσης 6,4 mm x 12,7 Λείανση ξύλου, mm (60 κόκκοι, 120 κόκκοι) μετάλλου και 35000 χρησιμοποιούμενα με μαντρέλι πλαστικών...
  • Page 249 Getting started...
  • Page 250 Getting started...
  • Page 251 Getting started...
  • Page 252 0-5 hrs Getting started...
  • Page 253 Operation...
  • Page 254 Operation...
  • Page 255 Operation...
  • Page 256 Operation...
  • Page 257 Operation...
  • Page 258 Ø < 2.5mm Operation...
  • Page 259 Operation...
  • Page 260 English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto l’appareil producto specifications Rotary tool Outil rotatif Rotationswerkzeug Multiherramienta Utensile rotante Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Collet Mandrin Spannfutter Boquilla Mandrino Maximum allowable Dépassement Maximal erlaubter Voladizo máximo...
  • Page 261 Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Snabbroterande Rotatiegereedschap Ferramenta rotativa Rotationsværktøj verktyg Model Modelo Model Modell RRT4 Spanning Voltagem Spænding Spänning Spantang Mandril Patron Chuck 3,2 mm (1/8’’) Maximaal toegestane Saliência máxima Maximalt tillåten Maks. tilladt overhæng 30 mm...
  • Page 262 Suomi Norsk Polski Русский Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Uniwersalne narzędzie Monitoimilaite Roterende verktøy Фреза obrotowe Malli Modell Model Модель Jännite Spenning Напряжение Napięcie Istukka Spenntang Патрон Uchwyt narzędziowy Sallittava Maksymalny dopuszczalny Максимально допустимый Maksimalt tillatt overheng enimmäisulkonema nawis выступ...
  • Page 263 Technické údaje Produkta Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului produktu specifikācijas Pagriežams Multifunkciós szerszám Unealtă rotativă Rotační nástroj instruments Model Típus Model Modelis RRT4 Feszültség Tensiune Spriegums Elektrické napětí Befogópatron Patrona 3,2 mm (1/8’’) Upínací kleština Mandrină (tokmány) Maximálisan Maximální povolený...
  • Page 264 Eesti Hrvatski Lietuviškai Slovenščina Slovenčina Toote tehnilised Gaminio techninės Т Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu andmed savybės ха Р Rotacijski alat Vrtalno orodje Sukamasis įrankis Pöördlõikur Rotačné náradie и Modelis Mudeli tähis Model Model Model М Pinge Napon Napetost Napätie Įtampa Н...
  • Page 265 Ελληνικά Технічні Технически Προδιαγραφές Ürün Özellikleri характеристики характеристики Προϊόντος продукту Ротационен Περιστρεφόμενο Döner alet Гравер инструмент εργαλείο Model RRT4 Модел Модель Μοντέλο Gerilim Напрежение Напруга Τάση 3,2 mm (1/8’’) Пръстен фланець Torna kavrağı Τσοκ Максимално Максимально İzin verilen azami Μέγιστη επιτρεπόμενη...
  • Page 266 English Français Deutsch Español Battery Batterie Akku Batería Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatibler Akkupacks Packs de Batería (not included) (non compris) (nicht im Lieferumfang compatibles (no RB4.. enthalten) incluido) Italiano Nederlands Português Dansk Svenska Batteria Accu Bateria Batteri Batteri Gruppo batterie Compatibele accu...
  • Page 267 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 268 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av tuščiąj VAROVÁNÍ lygis p exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa Nusta förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
  • Page 269 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 270 RYOBI branded power tools and/or garden tools listed kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or...
  • Page 271 à l’autre. l’adresse www.ryobitools.eu, et/ou est mentionnée dans la documentation Lors de l’envoi d’un Produit à un partenaire de service RYOBI agréé, le relative au Produit concerné à l’adresse https://www.ryobitools.eu/. Produit doit être emballé soigneusement et sans contenu dangereux (pour Pour bénéficier de la Garantie étendue, les Consommateurs sont tenus...
  • Page 272 Schraubeinsätze, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Website angebotenen neuen Elektrowerkzeuge und/oder Gartenwerkzeuge Schleifpapier und Klingen, seitliche Führungen der Marke RYOBI – wie unter („Produkt“) näher ausgeführt und mit der – Komponenten (Teile und Zubehör), die normalem Verschleiß unterliegen Ausnahme von Werkzeugzubehör, Werkzeugaufbewahrungssystemen wie unter anderem Wartungs-Kits, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter,...
  • Page 273 (“Periodo de garantía estándar”) y comienza en la fecha de compra del defecto de fabricación o material a un socio de servicios de RYOBI del producto. Esta fecha debe documentarse mediante una factura u autorizado que figure en la siguiente página web https://www.ryobitools.
  • Page 274 Tali esclusioni includono, a mero titolo esemplificativo, i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul nostro punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata,...
  • Page 275 – elk product dat is gewijzigd of aangepast 6. De garanties van RYOBI worden door Techtronic Industries GmbH, Max- Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Duitsland, uitsluitend verleend aan de – elk product waarvan de oorspronkelijke identificatiemarkeringen consument die het product oorspronkelijk heeft gekocht en mogen niet (handelsmerk, serienummer) zijn beschadigd, gewijzigd of verwijderd worden overgedragen of toegewezen.
  • Page 276 RYOBI indicadas no nosso website, – componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste normal, excluindo acessórios de ferramentas, sistemas de armazenamento de incluindo, entre outros, kits de assistência e manutenção, escovas...
  • Page 277 RYOBI’s 2. Forbrugere i visse lande kan muligvis forlænge standardgarantien for kommercielle hjemmeside https://www.ryobitools.eu/. Tilgængeligheden af berettigede produkter ud over standardgarantiperioden ved at registrere processen variere fra land til land.
  • Page 278 24 månader (”perioden för standardgaranti”) a. kontakta återförsäljaren där köpet gjordes eller och börjar gälla det datum då produkten köptes. Detta datum b. registrera sig via serviceplattformen som är tillgänglig på RYOBI måste dokumenteras med en faktura eller annat inköpsbevis för att Commercial-webbplatsen https://www.ryobitools.eu/,...
  • Page 279 RYOBI-huoltokumppaneiden toimipisteeseen: https://www. ryobitools.eu/. Kuluttajat voivat saada takuiden alaisia palveluita RYOBI- 1. Perustakuu (”Perustakuu”) edellyttää, että tuote ostetaan ainoastaan huoltokumppanilta seuraavilla tavoilla: yksityiskäyttöön, ja kattaa 24 kuukauden jakson (”Perustakuun voimassaoloaika”)
  • Page 280 Ta kontakt med på emballasjen til produktet, på nettsiden www.ryobitools.eu og/eller i ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter den relevante produktdokumentasjonen under https://www.ryobitools. gjelder for deg.
  • Page 281 отдельно и на безвозмездной основе, на все новые электроинструменты и/или – принадлежности для электроинструмента, входящие в комплект садовые инструменты под торговой маркой RYOBI, перечисленные на нашем поставки инструмента или приобретенные отдельно. К таким сайте, за исключением принадлежностей для инструментов, систем хранения...
  • Page 282 – wszelkich produktów, w którym oryginalne oznaczenia identyfikacyjne (znak towarowy, numer seryjny) zostały zniszczone, zmienione lub 6. Gwarancje RYOBI udzielane są przez Techtronic Industries GmbH, Max- usunięte Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Niemcy, wyłącznie Konsumentowi, który –...
  • Page 283 údržbové sady, uhlíkové kartáče, ložiska, sklíčidlo, elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich nástavec nebo úchyt vrtáků SDS, napájecí kabel, pomocná rukojeť, webových stránkách, s výjimkou příslušenství nářadí, nástrojů, systémů...
  • Page 284 és karbantartási készletek, szénkefék, térítésmentesen érvényesek –, a weboldalunkon felsorolt minden új csapágyak, tokmány, fúrószárfoglalat vagy -toldalék, tápkábel, RYOBI márkájú elektromos szerszámra és/vagy kerti szerszámra, kivéve a kiegészítő fogantyú, hordtáska, csiszolólemez, porzsák, porelszívó szerszámtartozékokat, szerszámtároló rendszereket és pótalkatrészeket a cső, filcalátétek, ütvecsavarozó...
  • Page 285 și gratuit, toate uneltele electrice și/sau uneltele de grădină carbon, rulmenți, mandrină, atașament sau receptacul pentru burghie noi marca RYOBI enumerate pe site-ul nostru web, cu excepția accesoriilor SDS, cablu de alimentare, mâner auxiliar, cutie de transport, placă de pentru unelte, a sistemelor de depozitare a uneltelor și piesele de schimb,...
  • Page 286 (bet ne tikai) servisa un apkopes komplektiem, ogles un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza sukām, gultņiem, stiprināšanas platei, SDS urbja uzgaļa stiprinājumiem instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu vai ligzdai, barošanas vadam, papildu rokturim, pārnēsāšanas futrālim,...
  • Page 287 – bet kokiai žalai, kurią Vartotojas padaro atsitiktinai, tyčia ar dėl 6. „Techtronic Industries GmbH“, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, neatsargumo Vokietija, RYOBI Garantijas suteikia tik Vartotojui, kuris iš pradžių įsigijo – bet kokiai Gaminio žalai, atsiradusiai dėl netinkamo elgesio su Gaminiu Gaminį, ir jų negalima perduoti ar perleisti.
  • Page 288 („pikendatud garantii“) on esitatud toote pakendil, riigis peab saatja vastavalt kohalikele tavadele tasuma saatmise või veebisaidil www.ryobitools.eu ja/või vastavates tootedokumentides, postikulude eest. Küsige selliste tasude kohta teavet kohalikult RYOBI mis on leitavad aadressilt https://www.ryobitools.eu/. Pikendatud tunnustatud hoolduskeskuselt. garantii saamiseks peavad tarbijad registreerima toote(d) veebis 30 5.
  • Page 289 RYOBI navedeni na našem web-mjestu, ugljene četke, ležajeve, stezne glave, SDS nastavak za svrdlo ili ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne...
  • Page 290 RYOBI, ki so vzdrževanje, krtačke, ležaje, vpenjalo, čeljusti in svedre SDS, napajalni navedena na naši spletni strani, razen dodatne opreme za orodja, sistemov...
  • Page 291 Takéto vylúčenia zahŕňajú okrem iného nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené na našej hroty skrutkovačov, vrtáky, abrazívne kotúče, brúsny papier a nože, webovej stránke, okrem príslušenstva na náradie, systémov na ukladanie komponenty bočných...
  • Page 292 независимо и безплатно, всички нови електроинструменти и/или или закупени отделно. Такива изключения включват, но не се градински инструменти с марката RYOBI, посочени на нашия уеб сайт, ограничават до, накрайници за винтоверти, свредла, абразивни с изключение на аксесоари за инструменти, системи за съхранение на...
  • Page 293 При відправленні Товару уповноваженому сервісному партнеру Всі персональні дані Споживача будуть оброблятися відповідно RYOBI він повинен бути надійно упакований та не мати небезпечного до заяви про конфіденційність, яку можна знайти за посиланням вмісту (докладніше див. інструкції з техніки безпеки на сайті https:// https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/.
  • Page 294 üzere web sitemizde rondelalar, darbeli anahtar pimleri ve yayları, çıkıntılı düğmeler, tahrik listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler ve/veya bahçe aletleri, kayışları, debriyaj, çit düzelticilerin veya çim biçme makinelerinin aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara (“Garanti”) tabi olarak Techtronic bıçakları, kuşam askılık, gaz teli, çatal dişler, çeki demiri kilit pimleri,...
  • Page 295 καταναλωτές μπορούν να λάβουν τις υπηρεσίες στο πλαίσιο των επεκτείνουν την τυπική εγγύηση για επιλέξιμα προϊόντα πέραν της εγγυήσεων από ένα συνεργάτη σέρβις της RYOBI με τους εξής τρόπους: περιόδου της τυπικής εγγύησης, κάνοντας εγγραφή στον ιστότοπο www. α. επικοινωνία με το κατάστημα λιανικής πώλησης από όπου...
  • Page 296 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Utensile rotante Monitoimilaite Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
  • Page 297 Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Sukamasis įrankis DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Modelio numeris Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Uniwersalne narzędzie obrotowe Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, numerów seryjnych...
  • Page 298 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Vrtalno orodje Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RRT4 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 48603802000001 - 48603802999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 299 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 300 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075733-04...