Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in der Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Mantenimiento
  • Símbolos en Este Manual
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Manutenzione
  • Simboli Sul Prodotto
  • Beoogd Gebruik
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
  • Utilização Prevista
  • Símbolos no Produto
  • Symboler På Produktet
  • Symboler I Brugsanvisningen
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Техническое Обслуживание
  • Informacje O Produkcie
  • Zamýšlené Použití
  • Symboly Na Výrobku
  • Nastavení Rychlosti
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Paredzētā Lietošana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Namen Uporabe
  • Nastavitev Hitrosti
  • Účel Použitia
  • Symboly V Návode
  • Kullanim Amaci
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RRTS18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi ONE+ RRTS18

  • Page 1 RRTS18...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying top priority in the design of your rotary tool. debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles INTENDED USE generated by your operation.
  • Page 4: Know Your Product

    ■ forces. The operator can control kickback forces, if Allow brushes to run at operating speed for at least proper precautions are taken. one minute before using them. During this time no one is to stand in front or in line with the brush. Loose ■...
  • Page 5: Maintenance

    9. Collar 10. Flex shaft Wear dust mask 11. Accessories 12. Operator’s manual 13. Battery pack 14. Charger Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. *Note: If it is not possible to insert an accessory into the quick- Do not dispose of waste batteries, waste change collet, follow the instructions on page 164.
  • Page 6: Speed Dial Settings

    SPEED DIAL SETTINGS* Type of Hard Laminates Aluminum, Shell / Soft Wood Steel Ceramic Glass Accessory Wood Plastics Brass, Etc. Stone Cut-off Discs 15-35K 15-35K 5-15K — — — Fiberglass Cut- 15-35K 15-35K 5-15K — — — off Wheel Sanding Drums 15-35K 15-35K 5-15K...
  • Page 7 ACCESSORY Maximum Figure Accessory Application RPM* Engraving metal, wood, and 1.6 mm engraving bit plastics 3.2 mm High speed steel drill bit Drilling Engraving metal, wood, and 3.2 mm High-speed Cutter plastics 3.2 mm Screw mandrel Attaching to polishing wheels 12.7 mm Drum sander mandrel Attaching to sanding drums 6.35 mm Drum sander mandrel...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux si le porte à faux du disque est trop important, le disque performances et à la fi abilité de votre outil rotatif lors de sa est susceptible de devenir lâche et d'être éjecté à haute conception.
  • Page 9 ■ ■ Ne posez jamais votre outil avant que l’accessoire En cas d'utilisation de limes rotatives, de meules à ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation tronçonner, de cutters haute vitesse, ou de couteaux pourrait entrer en contact avec la surface sur laquelle il au carbure de tungstène, assurez-vous que la pièce est posé...
  • Page 10: Entretien

    ■ Avertissements sécurité spécifi ques La plage de température ambiante pour l'entreposage fonctionnement en brosse métallique de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C. ■ Sachez que des brins métalliques sont éjectés par la TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM brosse, même en fonctionnement ordinaire.
  • Page 11 SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Alerte de sécurité Verrouillage Vitesse à vide Déverrouillage Vitesse nominale Note Tension Courant continu Vitesse, minimum Nombre de tours ou de mouvements par minute Marque de conformité européenne Vitesse, maximum Marque de conformité...
  • Page 12 RÉGLAGES DU CADRAN* Type Bois Plastique Aluminium, Coquille/ Bois dur Acier Céramique Verre d'accessoire tendre stratifi é laiton, etc. pierre Disques de 15-35K 15-35K 5-15K — — — coupe Disque de coupe de fi bre 15-35K 15-35K 5-15K — — —...
  • Page 13 ACCESSOIRES Nombre de tour Illustration Accessoires Application par minute maximum* Gravure du métal, du bois et Embout pour gravure de 1,6 mm du plastique Mèche en acier à haute vitesse 3,2 mm Perçage Gravure du métal, du bois et Fraise à haute vitesse 3,2 mm du plastique Fixation aux roues de Mandrin à...
  • Page 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste müssen ganz in das Spannfutter eingesetzt werden. Priorität bei der Entwicklung Ihres Rotationswerkzeugs. Wenn der Dorn nicht ausreichend befestigt ist und/oder der Überhang der Scheibe zu lang ist, kann die befestigte Scheibe sich lockern und mit hoher Geschwindigkeit BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG weggeschleudert werden.
  • Page 15 ■ Legen Sie Ihr Werkzeug nie ab, bevor das Zubehörteil Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das drehende Elektrowerkzeug. Zubehörteil könnte mit der Oberfläche, auf der es abgelegt ■ Führen Sie die Schneide immer in der Richtung wurde, in Kontakt kommen und es besteht die Gefahr, in das Material, in der die Schnittkante aus dem dass Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    ■ aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das verursachen. Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C. ■ Stützen Sie Platten und große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
  • Page 17: Symbole Auf Dem Produkt

    Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und verhindert einen unbeabsichtigten Start, Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten schweren Verletzungen führen kann. Siedlungsabfall. Altbatterien und ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. getrennt gesammelt werden.
  • Page 18 DREHZAHLEINSTELLUNG* Aluminium, Weiches Hartes Laminierte Schale/ Zubehörtypen Stahl Messing, Keramik Glas Holz Holz Kunststoffe Stein usw. Trennscheiben 15-35K 15-35K 5-15K — — — Fiberglas 15-35K 15-35K 5-15K — — — Trennscheibe Schleifbänder 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K — — Polierscheiben 5-15K 5-15K...
  • Page 19 ZUBEHÖRTEIL Maximale Abbildung Zubehörteil Anwendung Drehzahl Gravieren von Metall, Holz Graviereinsatz 1,6 mm und Kunststoffen 3,2 mm HSS-Stahlbohrer Bohren Gravieren von Metall, Holz Hochgeschwindigkeitsschneider, 3,2 mm und Kunststoffen Befestigung an Schraubdorn 3,2 mm Polierscheiben 12,7 mm Trommel-Aufspanndorn für Schleifbänder Befestigung an Schleiftrommeln 6,35 mm Trommel-Aufspanndorn für Schleifbänder...
  • Page 20: Uso Previsto

    ■ Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades Las ruedas, los tambores lijadoras, las herramientas en el diseño de su herramienta giratoria. corte otros accesorios deben estar completamente insertados en la boquilla o el mandril. Si el mandril no está bien sujeto o si la parte sobresaliente USO PREVISTO de la rueda es demasiado larga, la rueda montada puede La herramienta giratoria está...
  • Page 21 ■ ■ No deje nunca la herramienta hasta que el accesorio Si utiliza limas giratorias, ruedas de corte, cuchillas se haya detenido completamente. El accesorio en de alta velocidad o cuchillas de carburo de movimiento puede entrar en contacto con la superficie donde tungsteno, fije siempre la pieza siempre firmemente.
  • Page 22: Mantenimiento

    normal. No genere una tensión excesiva en las TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO cerdas metálicas debido a la aplicación de una carga Transporte la batería de conformidad con las disposiciones excesiva en el cepillo. Las cerdas metálicas pueden y las normativas locales y nacionales. penetrar fácilmente en prendas finas y/o en la piel.
  • Page 23: Símbolos En Este Manual

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Alerta de seguridad Bloquear Velocidad sin carga Desbloquear Velocidad nominal Nota Voltios Corriente directa Velocidad, mínimo Número de revoluciones o movimientos por minuto Marca de conformidad europea Velocidad, máxima Marca de conformidad británica Botón de apagado Marca de conformidad de Ucrania Encendido...
  • Page 24 AJUSTES DEL SELECTOR DE VELOCIDAD* Tipo de Madera Madera Plásticos Aluminio, Carcasa/ Acero Cerámica Vidrio accesorio blanda dura laminados latón, etc. piedra Discos de corte 15-35K 15-35K 5-15K — — — Disco de corte de fi bra de 15-35K 15-35K 5-15K —...
  • Page 25 ACCESORIO Figura Accesorio Aplicación máximas* Grabado en metal, madera y Fresa de grabado de 1,6 mm plástico Broca de acero rápido de 3,2 mm Taladrado Grabado en metal, madera y Cortadora de alta velocidad de 3,2 mm plástico Acoplamiento para discos de Mandril de atornillado 3,2 mm pulido Mandril de lijadora de tambor de 12,7 mm...
  • Page 26 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e completamente inseriti nel colletto o nel mandrino. affi dabilità nel design di questo utensile rotativo. Se il mandrino non è correttamente equilibrato e/o la pendenza delle ruote è troppo ampia, la ruota montata si allenterà...
  • Page 27 ■ posare l’apparecchio prima proiettati i trucioli). Facendo avanzare l'utensile nella l’accessorio completamente arrestato. direzione errata, il bordo di taglio della punta esce L’accessorio in rotazione potrebbe entrare a contatto dall'area di lavoro e trascina l'utensile in direzione con la superficie sulla quale è posato e fare perdere il dell'avanzamento.
  • Page 28: Familiarizzare Con Il Prodotto

    ■ Avvisi di sicurezza specifi ci per le operazioni di L'intervallo della temperatura ambiente spazzolatura meccanica conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C. ■ Assicurarsi che le setole del filo siano spinte dalla TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO spazzola anche durante il normale funzionamento.
  • Page 29: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Blocco Velocità a vuoto Sblocco Velocità nominale Note Volt Corrente diretta Velocità, minimo Numero di giri o di movimenti al minuto Velocità, massima Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Spento Acceso Marchio di conformità...
  • Page 30 IMPOSTAZIONI VELOCITÀ* Alluminio, Tipo di Legno Legno Laminati e Gusci/ Acciaio ottone, Ceramica Vetro accessorio morbido duro plastica pietre Ecc. Dischi di taglio 15-35K 15-35K 5-15K — — — Ruota di taglio 15-35K 15-35K 5-15K — — — in fi bra di vetro Tamburi da 15-35K 15-35K...
  • Page 31 ACCESSORIO Figura Accessorio Applicazione massimi* Intagliatura metallo, legno e Punta intagliatrice da 1,6 mm plastica Punta trapano in acciaio ad alta velocità Trapanazione da 3,2 mm Intagliatura metallo, legno e Cutter ad alta velocità da 3,2 mm plastica Collegamento alle rotelle Mandrino a vite da 3,2 mm lucidanti Mandrino di levigazione a tamburo da 12,7...
  • Page 32: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen is, kan het gemonteerde wiel loskomen en aan hoge topprioriteit in het ontwerp van uw draaiwerktuig. snelheid worden weggeworpen. ■ Gebruik een accessoire niet als het is beschadigd. BEOOGD GEBRUIK Voor elk gebruikt controleert u de accessoires, zoals de schuurwielen op barsten en afgebroken Het roterende gereedschap is alleen bedoeld voor gebruik stukjes, de schuurtrommels op barsten, scheuren of...
  • Page 33 ■ Leg de machine nooit neer voordat de accessoire geworpen). Wanneer het gereedschap in de verkeerde volledig tot stilstand is gekomen. Een nog draaiende richting wordt ingebracht veroorzaakt dit dat de snijrand accessoire zou in aanraking kunnen komen met het van het bit uit het werkstuk klimt en het gereedschap in oppervlak waarop u het neerlegt en u de macht over de de richting van deze invoerrichting trekt.
  • Page 34: Ken Uw Product

    Veiligheidsvoorschriften specifi ek voor VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN staalborstelwerkzaamheden. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en ■ Houd er rekening mee dat er zelfs tijdens normaal nationale voorzieningen en regelgevingen. gebruik haren van de borstel af vliegen. Overbelast Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten de draden niet door teveel druk op de borstel te bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
  • Page 35: Symbolen Op Het Product

    SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidswaarschuwing Vergrendeling Onbelast toerental Ontgrendeling Nominaal toerental Volt Opmerking Gelijkstroom Aantal toeren of omwentelingen per minuut Snelheid, minimaal CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Snelheid, max. Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Lees zorgvuldig de instructies voor u het product start.
  • Page 36 SNELHEIDSKNOPINSTELLINGEN* Aluminium, Type Zacht Hard Laminaten Schelp/ Staal messing, Keramiek Glas accessoire hout hout Kunststoffen steen enz. Doorslijpschijven 15-35K 15-35K 5-15K — — — Doorslijpschijf in 15-35K 15-35K 5-15K — — — glasvezel Schuurtrommels 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K —...
  • Page 37 ACCESSOIRE Maximaal Afbeelding Accessoire Toepassing tpm* Graveren van hout, metaal en Graveeraccessoire van 1,6 mm kunststoffen Stalen boorbit voor hoog toerental 3,2 mm Boren Graveren van hout, metaal en Snijaccessoire voor hoog toerental 3,2 mm kunststoffen 3,2 mm schroefopspandoorn Bevestigen aan polijstwielen Doorn voor trommelschuurmachine 12,7 mm Te bevestigen aan schuurtrommels...
  • Page 38: Utilização Prevista

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades mandril. Se o mandril não estiver bem fixado ou se na conceção da sua ferramenta rotativa. a parte saliente da roda for demasiado longa, a roda montada pode soltar-se e sair disparada a grande velocidade.
  • Page 39 ■ Nunca assente a ferramenta enquanto o acessório corte da ponta de corte suba para fora do material, não estiver completamente parado. O acessório em puxando a ferramenta no sentido deste avanço. rotação poderia entrar em contacto com a superfície ■...
  • Page 40 ■ Avisos de segurança específi cos para operações com A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C. a escova de arame ■ Note que as cerdas de arame são projetadas pela TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO escova mesmo durante o funcionamento normal.
  • Page 41: Símbolos No Produto

    SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Alerta de segurança Bloqueio Velocidade em vazio Abrir Velocidade Nominal Nota Volts Corrente directa Velocidade, mínimo Número de rotações ou movimentos por minuto Velocidade, máximo Marca europeia de conformidade Desligar Marca britânica de conformidade Desligado Marca ucraniana de conformidade As peças ou acessórios vendem-se...
  • Page 42 CONFIGURAÇÕES DE MARCAÇÃO DE VELOCIDADE* Tipo de Madeira Madeira Plásticos Alumínio, Concha/ Aço Cerâmica Vidro acessório macia rija laminados latão, etc. pedra Discos de 15-35K 15-35K 5-15K — — — recorte Disco de recorte de fi bra 15-35K 15-35K 5-15K —...
  • Page 43 ACESSÓRIO Figura Acessório Aplicação máximas* Gravação de metal, madeira Broca para gravar de 1,6 mm e plástico Broca de aço de alta velocidade de 3,2 mm Perfuração Gravação de metal, madeira Cortador de alta velocidade de 3,2 mm e plástico Mandril com parafuso de 3,2 mm Afi...
  • Page 44 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i knækkede tråde. Hvis værktøjet eller tilbehøret falder designet af dit rotationsværktøj. på gulvet, skal alle dele undersøges for skader, og der påmonteres evt. nyt tilbehør. Efter tilbehøret er undersøgt for skader og monteret, holdes afstand TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL til det roterende tilbehør, mens værktøjet kører et Det roterende værktøj er kun beregnet til at blive anvendt af...
  • Page 45 ■ ■ Anvend ikke værktøjet i nærheden af brændbare Til koniske slibeskiver og -ruller med gevind må stoffer. De kan blive antændt af gnister. der kun anvendes ubeskadigede skivedorne med intakt ansatsflange og korrekt størrelse og længde. ■ Brug ikke tilbehør, som kræver kølemiddel. Hvis der Korrekte dorne begrænser faren for brud.
  • Page 46: Symboler På Produktet

    ■ Bøj ikke den fleksible aksel med en radius på mindre VEDLIGEHOLDELSE end 127 mm. Risikoen for overophedning vil blive ■ Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens øget i væsentligt omfang. man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, ■...
  • Page 47: Symboler I Brugsanvisningen

    Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
  • Page 48 INDSTILLING AF HASTIGHEDSSKIVE* Aluminium, Laminater Tilbehørstype Blødt træ Hårdt træ Stål messing Skal/sten Keramik Glas af plast osv. Afskæringskive 15-35K 15-35K 5-15K — — — Afskæringshjul 15-35K 15-35K 5-15K — — — til glasfi ber Slibetromler 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K —...
  • Page 49 TILBEHØR Maksimale Figur Tilbehør Anvendelse RPM* Indgravering i metal, træ og 1,6 mm indgraveringsbit plast 3,2 mm højhastigheds stålbor Boring Indgravering i metal, træ og 3,2 mm højhastighedsskærer plast 3,2 mm skruedorn Fastgørelse til poleringshjul 12,7 mm borepatron til slibetromler Fastgørelse til slibetromler 6,35 mm borepatron til slibetromler 6,35 mm slibetromler (60 korn, 120 korn)
  • Page 50 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet och slitage samt trådborstar för lösa eller brutna vid design av ditt roterande verktyg. ståltrådar. Om verktyget eller tillbehöret tappas, kontrollera att ingen del har skadats och montera vid behov ett nytt tillbehör. Efter att ha kontrollerat ANVÄNDNINGSOMRÅDE att tillbehöret är i gott skick och efterr att ha Det roterande verktyget är endast avsedd för vuxna...
  • Page 51 vilket kan förorsaka en extrem anhopning av metallpartiklar vrida eller haka loss hjulet under avskärningen och och framkalla elektriska stötar. möjligheten för återstuds eller sönderbrytning av hjulet. ■ ■ Använd inte verktyget i närheten av lättantändliga Placera inte din hand i linje med eller bakom det produkter.
  • Page 52: Symboler På Produkten

    ■ Fest arbetsstycket klämanordning. Icke UNDERHÅLL fastklämda arbetsstycken kan orsaka allvarliga skador ■ Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre och skada på egendom. montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när ■ Risk för person- eller slitageskador vid användning av produkten inte används. Att koppla bort produkten från verktyget under lång tid.
  • Page 53 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på...
  • Page 54 HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR* Aluminium, Typ av Mjukt Hårt Kalksten/ Laminatplast Stål mässing, Keramik Glas tillbehör träslag träslag sten etc. Skärningsskivor 15-35K 15-35K 5-15K — — — Avskärningshjul 15-35K 15-35K 5-15K — — — med glasfi ber Sliptrummor 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K —...
  • Page 55 TILLBEHÖR Maximalt Figur Tillbehör Tillämpning VARVTAL* Gravering av metall, trä och Graveringsbit på 1,6 mm plast Stålborrkrona på 3,2 mm med hög Borrning hastighet Gravering av metall, trä och Höghastighetsskärare på 3,2 mm plast Dorn med 3,2 mm skruv Fästa till polerhjulen Trumslipdorn på...
  • Page 56 Monitoimilaitteen suunnittelussa pidetty etusijalla hiontalaikat lohkeamien ja halkeamien varalta, turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. hiontasylinterit halkeamien, repeämien ja liiallisen kulumisen varalta ja teräsharja irrallisten tai lohjenneiden lankojen varalta. Jos sähkötyökalu tai KÄYTTÖTARKOITUS lisävaruste putoaa, tarkista, ettei se ole vioittunut, Pyörivä työkalu tarkoitettu ainoastaan aikuisten...
  • Page 57 ■ ■ Älä käytä laitetta syttyvien aineiden läheisyydessä. Älä "jumita" katkaisulaikkaa tai käytä liiallista Kipinät saattavat sytyttää ne. painetta. Älä yritä leikata liian syvälle. Jos laikkaan kohdistuu rasitusta, laikan tarttuminen tai kiertyminen on ■ Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat todennäköistä ja samoin kierto leikkuun aikana, jolloin jäähdytysnesteitä.
  • Page 58 ■ Älä taita joustovartta, jonka säde on alle 127 mm. HUOLTO Ylikuumenemisen riski kasvaa huomattavasti. ■ Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia ■ Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella. koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, Kiinnittämätön työkappale aiheuttaa vakavan huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. vamman ja vaurioita.
  • Page 59 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 60 NOPEUSSÄÄDÖN ASETUKSET* Alumiini, Lisävarusteen Pehmeä Laminaatit, Kova puu Teräs messinki Kuori/kivi Keraaminen Lasi tyyppi muovit jne. Katkaisulaikat 15-35K 15-35K 5-15K — — — Lasikuituinen 15-35K 15-35K 5-15K — — — katkaisukiekko Hiomalaikat 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K — — Huopakiillotuskiekot 5-15K 5-15K 5-15K...
  • Page 61 LISÄVARUSTE Kuva Lisävaruste Käyttökohteet Maksimikierrosluku* Metallin, puun ja muovin 1,6 mm:n kaiverrusterä kaiverrus 3,2 mm:n nopea teräsporanterä Poraaminen Metallin, puun ja muovin 3,2 mm:n erittäin nopea leikkuri kaiverrus 3,2 mm:n ruuvikara Kiinnitys kiillotuslaikkoihin 12,7 mm:n rumpuhiomakoneen kara Kiinnitys hiomarumpuihin 6,35 mm:n rumpuhiomakoneen kara 6,35 mm:n hiomarummut (60 raetta, 120 raetta) 12,7 mm:n hiomarummut (60 raetta,...
  • Page 62: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i eller tilbehøret faller, skal du kontrollere at ingenting konstruksjonen av ditt roterende verktøy. er skadet og, om nødvendig, installere nytt tilbehør. Etter at du har kontrollert at tilbehøret er i god stand og installert det, skal du holde deg på...
  • Page 63 ■ ■ Bruk ikke verktøyet i nærheten av brannfarlige Ikke posisjoner hånden i linje med eller bak den roterende skiven. Når skiven ved driftspunktet beveger produkter. Gnister kan sette fyr i dem. seg bort fra hånden din, kan den mulige rekylen ■...
  • Page 64 ■ ■ En passende temperatur for verktøyet når det brukes er For service av maskinen, bruk kun produsentens originale mellom 0°C og 40°C. reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■...
  • Page 65 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 66 KONTROLLSKALAINNSTILLINGER* Aluminium, Type tilbehør Mykt tre Hardt tre Laminatplast Stål messing Skall/stein Keramikk Glass osv. Kappeskiver 15-35K 15-35K 5-15K — — — Kappeskive i glassfi ber 15-35K 15-35K 5-15K — — — Slipetromler 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K — — Filtpoleringsskiver 5-15K 5-15K...
  • Page 67 TILBEHØR Maksimalt Figur Tilbehør Bruk RPM* Gravering av metall, tre og 1,6 mm graveringsbiter plast 3,2 mm høyhastighets stålbor-bit Boring Gravering av metall, tre og 3,2 mm høyhastighets kutter plast 3,2 mm skrue mandreng Feste til poleringsskiver 12,7 mm trommelsliper mandrel Feste til slipetrommer 6,35 mm trommelsliper mandrel 6,35 mm slipetromler (60 koning, 120...
  • Page 68 При разработке этого роторного инструмента особое электроинструмента. Приспособления, размеры которых внимание уделялось безопасности, производительности не в точности соответствуют деталям электроинструмента, и надежности. будут несбалансированы, что вызывает сильную вибрацию и может привести к потере управления. ■ Круги, устанавливаемые на оправку, НАЗНАЧЕНИЕ шлифовальные...
  • Page 69 руки, чтобы контролировать инструмент. Круглые ■ Использование специальных осторожны при детали, такие как штыри или трубы, имеют свойство работе с углов, острых краев т.д. Избегайте откатываться при резке, что может привести подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. к защемлению режущего инструмента или его Уголки, острых...
  • Page 70: Техническое Обслуживание

    повторно запускается, когда отрезной круг находится ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ в заготовке, то круг может заклинить, податься на ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ оператора или отскочить. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ Поддерживайте панели и любые крупногабаритные ■ Для предотвращения опасности пожара в результате заготовки, чтобы уменьшить опасность...
  • Page 71 ■ При выполнении технического обслуживания Утилизация аккумуляторов, электрического используйте только оригинальные запчасти, и электронного оборудования в месте с аксессуары и насадки от производителя. несортированными бытовыми отходами Использование других запчастей может не допускается. Сбор аккумуляторов, представлять опасность или повредить изделия. электрического и электронного оборудования ■...
  • Page 72 НАСТРОЙКИ РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ* Алюминий, Тип Мягкая Твердая Слоистая Ракушка/ Сталь латунь и Керамика Стекло принадлежности древесина древесина пластмасса камень т. д. Отрезные диски 15-35K 15-35K 5-15K — — — Отрезной диск из 15-35K 15-35K 5-15K — — — стекловолокна Шлифовальные 15-35K 15-35K 5-15K...
  • Page 73 ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ Макс. Рисунок Принадлежность Применение скорость вращения* Гравировка по дереву, Гравировальный наконечник 1,6 мм металлу и пластмассе Сверло из быстрорежущей стали 3,2 мм Сверление Гравировка по дереву, Высокоскоростная фреза 3,2 мм металлу и пластмассе Установка на полировочных Винтовой шпиндель, 3,2 мм колесах...
  • Page 74 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 75 ■ W przypadku tego narzędzia obrotowego zwrócono Tarcze na trzpieniu, bębny wygładzające, noże lub szczególną uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, inne akcesoria muszą być w pełni zamocowane wysokiej wydajności oraz niezawodności. w tulei zaciskowej lub uchwycie. Jeśli trzpień jest nieodpowiednio zamocowany oraz/lub nawis tarczy jest zbyt duży, zamocowana tarcza może ulec poluzowaniu i PRZEZNACZENIE może zostać...
  • Page 76 ■ ■ Nie odkładajcie narzędzia zanim przystawka nie W przypadku stosowania pilników obrotowych, będzie zupełnie zatrzymana. Obracająca się przystawka przecinaków ściernych, frezów szybkoobrotowych mogłaby się zetknąć z powierzchnią, na którą ją położono lub frezów z węgliku wolframu należy zawsze i doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem. dokładnie mocować...
  • Page 77: Informacje O Produkcie

    zwykłej pracy. Nie naprężać nadmiernie drutów, TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH przykładając nadmierne obciążenie do szczotki. Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i Szczecina druciana może łatwo przenikać przez lekką krajowymi przepisami i regulacjami. odzież i/lub skórę. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi ■...
  • Page 78 SYMBOLE PRODUKTU SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Blokada Prędkość bez obciążenia Odkręcenie uchwytu Prędkość znamionowa Uwaga Wolt Prąd stały Bieg, minimalne Ilość obrotów czy ruchów na minutę Symbol zgodności z przepisami europejskimi Bieg, maksymalny Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Wyłączone Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Wł...
  • Page 79 NASTAWY PRĘDKOŚCI* Drewno Drewno Laminaty/ Aluminium, Skorupa/ miękkie/ twarde/ tworzywa Stal mosiądz Ceramika Szkło akcesorium kamień iglaste liściaste sztuczne itp. Przecinaki 15-35K 15-35K 5-15K — — — ścierne Przecinaki ścierne wzmacniane 15-35K 15-35K 5-15K — — — włóknem szklanym Bębny 15-35K 15-35K 5-15K...
  • Page 80 AKCESORIUM Maksymalna prędkość Rysunek Akcesorium Zastosowania obrotowa (obr./min)* Grawerowanie w Końcówka grawerująca 1,6 mm metalu, drewnie i tworzywach sztucznych Stalowe wiertło szybkoobrotowe 3,2 mm Wiercenie Grawerowanie w Obcinak wysokoobrotowy 3,2 mm metalu, drewnie i tworzywach sztucznych Montaż do tarcz Trzpień wkręcany 3,2 mm polerskich Trzpień...
  • Page 81: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při zda žádný prvek nářadí nebyl poškozen a v případě návrhu vašeho rotačního nástroje. nutnosti, použijte nové příslušenství. Po provedení kontroly stavu příslušenství a po jeho nasazení na nářadí se postavte do bezpečné vzdálenosti a ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 82 vypněte. Otáčející se příslušenství by se mohlo zachytit brusného kotouče. Hrubé rozbrušovací kotouče jsou o váš oděv a způsobit vám závažný úraz. určeny pro okrajová broušení, boční síly použité na tyto kotouče mohou způsobit jejich poničení. ■ Pravidelně čistěte větrací otvory v nářadí. Při větrání ■...
  • Page 83: Symboly Na Výrobku

    ■ Nebruste a nesmirkujte hořlavé materiály. Jiskry ÚDRŽBA odletující od kotouče by mohly takové materiály zapálit. ■ Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se ■ Neohýbejte pružný náhon v poloměru pod 127 mm. montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo Jinak by se podstatně...
  • Page 84 Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké...
  • Page 85: Nastavení Rychlosti

    NASTAVENÍ RYCHLOSTI* Měkké Tvrdé Lamináty Hliník, Kůra/ Ocel Keramika Sklo příslušenství dřevo dřevo a plasty mosaz, atd. kámen Řezné kotouče 15-35K 15-35K 5-15K — — — Řezný kotouč 15-35K 15-35K 5-15K — — — na laminát Brusné bubínky 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K...
  • Page 86 DOPLNĚK Maximální Pozice Doplněk Použití otáčky za minutu* Gravírování dřeva, kovu a 1,6 mm gravírovací hrot plastu Vrták 3,2 mm z rychlořezné oceli Vrtání Gravírování dřeva, kovu a Vysokorychlostní fréza 3,2 mm plastu 3,2mm vřeteno se závitem Nasazování lešticích kotoučů Trny na brusné...
  • Page 87: Rendeltetésszerű Használat

    A forgó szerszámgép tervezésekor a biztonság, a illeszteni a befogópatronba vagy a tokmányba. teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb Ha a tüske nincs eléggé behelyezve és/vagy a tárcsa szempontok. túllógása túl hosszú, a rögzített tárcsa kilazulhat és nagy fordulatszámon kieshet. ■...
  • Page 88 azzal felülettel, amelyre helyezték, emiatt elveszítheti a elvándorol a munkaterületről, és az eszközt is ebbe a szerszám felett az uralmát. bevezetési irányba húzza. ■ ■ A betétek cseréje vagy bármilyen beállítás után Köszörűhegyek, vágókorongok, asztali körfűrészek ellenőrizze, hogy a befogóanya, tokmány vagy és volfrám-karbid vágókorong...
  • Page 89 Kifejezetten a drótkorongos műveletekre vonatkozó LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA biztonsági fi gyelmeztetések Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és ■ Ügyeljen arra, hogy a kefe még normál működés szabályokkal összhangban szállítsa. közben is dobhat sörtéket. Ne terhelje túl a Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a drótkorongot arra túl nagy nyomást kifejtve.
  • Page 90: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi gyelmeztetés Retesz Üresjárati fordulatszám Szétnyitás Névleges fordulatszám Volt Megjegyzés Egyenáram Fordulatok ill. löketek száma percenként Fordulatszám, minimális Európai megfelelőségi jelölés Fordulatszám, maximális Brit megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelzés Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót a termék beindítása előtt.
  • Page 91 FORDULATSZÁM-BEÁLLÍTÓ TÁRCSA BEÁLLÍTÁSAI* Rétegelt Alumínium, Tartozék Puha fa Kemény fa anyagok, Acél sárgaréz Héj/kő Kerámia Üveg típusa műanyagok stb. Vágókorongok 15-35K 15-35K 5-15K — — — Üvegszálas 15-35K 15-35K 5-15K — — — vágótárcsa Csiszolódobok 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K —...
  • Page 92 TARTOZÉK Maximális Ábra Tartozék Alkalmazás fordulatszám* Fa, fém és műanyagok 1,6 mm-es gravírozó bit gravírozása 3,2 mm-es gyorsacélból készült fúrószár Fúrás Fa, fém és műanyagok 3,2 mm-es nagy sebességű vágószerszám gravírozása Csatlakoztatás polírozó 3,2 mm-es csavaros tüske korongokhoz 12,7 mm csiszolódob rögzítő Csiszolódobokhoz rögzül 6,35 mm csiszolódob rögzítő...
  • Page 93 ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Înainte de fiecare performanţei şi fi abilităţii în proiectarea uneltei dvs. folosire, inspectaţi accesoriile precum roţile multifuncţionale. abrazive de ciobituri sau crăpături, discurile de şlefuire de crăpături, fisuri sau uzură excesivă şi peria de sârmă...
  • Page 94 ■ Nu lăsaţi aparatul în funcţiune când îl transportaţi. Avertizări de siguranţă specifi ce operaţiilor de polizare Accesoriul în rotaţie ar putea să se agaţe în şi de tăiere abrazivă îmbrăcămintea dumneavoastră şi v-ar putea răni grav. ■ Folosiţi doar tipuri de roţi recomandate pentru aparatul ■...
  • Page 95 AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ 7. Butonul de control al vitezei 8. Fusul levierului de blocare ■ Verificați și îndepărtați toate cuiele din piesa de lucru 9. Manşon înainte de a se utiliza echipamentul. Respectarea 10. Braţ flexibil acestei reguli va reduce riscul de vătămări corporale grave. 11.
  • Page 96 Oprit Marcajul ucrainian de conformitate Pornire Marcaj de conformitate EurAsian Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea produsului. Piese sau accesorii vândute separat Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Fără forță Purtaţi mască de praf. Cu forță Asigurați-vă că aveți părul lung prins deasupra de nivelul umerilor pentru a preveni încurcarea acestuia în piesele în mișcare.
  • Page 97 SETĂRILE BUTONULUI DE VITEZĂ* Materiale Lemn aluminiu, Coajă/ Tip accesoriu Lemn tare plastice Oțel Ceramică Sticlă moale alamă etc. piatră laminate discuri de tăiere 15-35K 15-35K 5-15K — — — disc de tăiere cu fi bră de 15-35K 15-35K 5-15K —...
  • Page 98 ACCESORIU Figura Accesoriu Aplicații maximă* Gravare metale, lemn și burghiu pentru gravare de 1,6 mm materiale plastice burghiu pentru găurire oțel la viteză mare, de Găurirea 3,2 mm Gravare metale, lemn și Cuțit pentru tăieri la viteze mari, de 3,2 mm materiale plastice Mandrin cu șurub de 3,2 mm Atașarea roților de polisare...
  • Page 99: Paredzētā Lietošana

    Izstrādājot šo rotācijas instrumentu, īpaša uzmanība veltīta abrazīvajos griezējdiskos nav plaisu vai atplīsumu, drošībai, veiktspējai un uzticamībai. vai nav plaisu, plīsumu vai pārlieka nolietojuma slīpēšanas veltņos un vaļīgu vai aizlauztu stiepļu sukās. Ja elektroinstruments vai piederums nokrīt PAREDZĒTĀ LIETOŠANA zemē, pārbaudiet, vai tas nav bojāts vai uzstādiet Rotācijas instruments paredzēts...
  • Page 100 ■ Nelietojiet elektroinstrumentu uzliesmojošu materiālu Diska pārmērīga noslogošana palielina slodzi uz motoru tuvumā. Dzirksteles var aizdedzināt šos materiālus. un rada iespēju diskam liekties vai iesprūst griezum, palielinot iespēju rasties atsitienam vai diska plīšanai. ■ Nelietojiet griezēj-/slīpinstrumentus, kam nepieciešami Ūdens dzesēšanas šķidrumi.
  • Page 101 ■ Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai APKOPE pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru ■ Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, pārtraukumi. kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada ■...
  • Page 102 Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt atpakaļ...
  • Page 103 ĀTRUMA SKALAS IESTATĪJUMI* Piederuma Mīksta Cieta Lamināta Alumīnijs, Dolomīts/ Tērauds Keramiskā Stikls veids koksne koksne plastikāts misiņš utt. akmens Griešanas diski 15-35K 15-35K 5-15K — — — Stiklšķiedras 15-35K 15-35K 5-15K — — — griešanas disks Slīpēšanas 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K...
  • Page 104 PIEDERUMS Maksimālie Attēls Piederums Pielietojums apgr./min* Gravēšana metālā, kokā un 1,6 mm gravēšanas uzgalis plastikātā 3,2 mm liela ātruma tērauda urbis Urbšana Gravēšana metālā, kokā un 3,2 mm liela ātruma grieznis plastikātā Pievienošana pulēšanas 3,2 mm skrūves ass diskiem 12,7 mm cilindra slīpmašīnas stiprinājums Piestiprināšana slīpēšanas cilindriem 6,35 mm cilindra slīpmašīnas stiprinājums...
  • Page 105: Naudojimo Paskirtis

    įrankį, Projektuojant sukamąjį didžiausias prioritetas šlifavimo būgnas, ir ar neatsipalaidavusios ir suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. nesutrūkinėjusios vielinio šepečio vielos. Elektrinį įrankį ar priedą numetus, būtina patikrinti, ar jie nepažeisti arba pakeisti priedą nepažeistu. NAUDOJIMO PASKIRTIS Patikrinus ir pakeitus priedą, nuo besisukančio Rotacinis įrankis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie priedo plokštės būtina pasitraukti toliau bei neleisti yra perskaitę...
  • Page 106 ■ ■ Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių medžiagų. Nedirbkite taip, kad nupjovimo diskas užsikirstų Kibirkštys gali šias medžiagas uždegti. arba įrankio stipriai nespauskite žemyn. Nebandykite pjauti per daug giliai. Per smarkiai ■ Nenaudokite tokių priedų, kuriems reikalingas spaudžiant diską, padidėja apkrova ir didėja tikimybė, aušinimo skystis.
  • Page 107 ■ Neužlenkite lanksčiojo veleno mažesniu nei 127 mm PRIEŽIŪRA spinduliu. Gerokai padidės perkaitimo pavojus. ■ Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo ■ Suspauskite ruošinį spaustuvu. Neprispausti ruošiniai šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant gali pajudėti ir sukelti sunkių traumų ar apgadinti vietą, priežiūros darbus ar jo nenaudojant.
  • Page 108 Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
  • Page 109 GREIČIO VALDIKLIO NUSTATYMAI* Aliuminis, Minkšta Kieta Laminatai Lukštas/ Priedo tipas Plienas žalvaris Keramika Stiklas mediena mediena plastikas akmuo ir kt. Nupjovimo 15-35K 15-35K 5-15K — — — diskai Stiklo pluošto 15-35K 15-35K 5-15K — — — pjovimo ratas Šlifavimo 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K...
  • Page 110 ANTGALIS Maksimalūs Paveikslas Antgalis Naudojimo sritis sūkiai per minutę* Metalo, medžio ir plastiko 1,6 mm graviravimo antgalis graviravimas 3,2 mm greitaeigio plieno grąžtas Gręžimas Metalo, medžio ir plastiko 3,2 mm greitaeigis pjoviklis graviravimas Tvirtinimas prie poliravimo 3,2 mm varžto šerdis diskų...
  • Page 111: Otstarbekohane Kasutamine

    Universaalse pöördajami konstrueerimisel on peaeesmärgiks siis vaadake tööriista vigastused üle või asendage olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. uue tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist hoidke ennast ning kõrvalseisjad pöörleva tarviku pöörlemistasapinnast eemal ja OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE käitage tööriista ühe minuti jooksul maksimaalsel Pöörlevat tööriista tohivad kasutada täiskasvanud, kes on pöörlemiskiirusel ilma koormuseta.
  • Page 112 ■ ■ Ärge kasutage tarvikud, mis nõuavad jahutusvedelike Ärge pange oma kätt pöörleva kettaga ühele joonele kasutamist. Kasutades vett või muud vedelikku ega selle taha. Kui töötamise ajal liigub ketas käest jahutusvedelikud võib põhjustada elektrilöögi või šokk. eemale, võib tekkida tagasilöök, mille tagajärjel liiguvad pöörlev ketas ja tööriist otse teie suunas.
  • Page 113 ■ ■ Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. ajal on vahemikus 0°C‒40°C. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul ■ Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
  • Page 114 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 115 KIIRUSEVALITSA SÄTTED* Pehme Kõva Lamineerib Alumiinium, Tarviku tüüp Teras Kest/kivi Keraamika Klaas puit puit plasti messing jne. Lõikekettad 15-35K 15-35K 5-15K — — — Klaaskiust 15-35K 15-35K 5-15K — — — lõikeketas Lihvimistrumlid 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K — —...
  • Page 116 TARVIK Joonis Tarvik Kasutamine PÖÖRLEMISKIIRUS* Metalli, puidu ja 1,6 mm graveerimisotsak plasti graveerimine 3,2 mm terase kiirpuurimise otsik Puurimine Metalli, puidu ja 3,2 mm kiirlõikur plasti graveerimine Lihvketaste 3,2 mm kruvihülss kinnitamine 12,7 mm lihvimistrumli spindel Lihvimistrumlite kinnitamine 6,35 mm lihvimistrumli spindel 6,35mm lihvimistrumlid (60-teraline, 120-teraline) Puidu, metalli ja...
  • Page 117 U razvoju ovog rotacijskog alata dati su maksimalni prioriteti zaštitnu ploču kako biste se zaštitili od izlijetanja sigurnosti, performansama i pouzdanosti. dijelova komada kojeg obrađujete (brusni dijelovi, komadići drveta itd.). Ako je dodatak oštećen, tijekom ove provjere će se slomiti. NAMJENA ■...
  • Page 118 ■ UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE Nemojte stavljati ruku u ravninu s rotirajućim OPASNOSTI kotačem i iza njega. Kada se kotač u trenutku rada odmiče od vaše ruke, mogući povratni udar može Povratni udar je iznenadna reakcija na prignječenu ili odbaciti kotač...
  • Page 119 ■ ■ Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je Prilikom servisiranja, koristite samo originalne između 0 °C i 40 °C. zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Korištenje nekih drugih dijelova može ■ Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je između dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
  • Page 120 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
  • Page 121 POSTAVKE IZBORNIKA BRZINE* Auminij, Tvrdo Plastični Školjka/ Vrsta pribora Meko drvo Čelik mesing, Keramika Staklo drvo laminati Kamen itd. Rezni diskovi 15-35K 15-35K 5-15K — — — Disk za rezanje 15-35K 15-35K 5-15K — — — stakloplastike Bubnjevi za 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K...
  • Page 122 DODATAK Maksimalan Slika Dodatak Primjena broj o/min* Graviranje metala, drva i nastavak za graviranje promjera 1,6 mm plastike Svrdlo od visokobrzinskog čelika promjera Bušenje 3,2 mm Graviranje metala, drva i Visokobrzinski rezač promjera 3,2 mm plastike Pričvršćuje se na kotače Vijčano vreteno od 3,2 mm za poliranje Vreteno bubnja za brušenje promjera 12,7 mm...
  • Page 123: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju rok, preverite, ali sta se morda poškodovala, oz. vašega vrtljivega orodja ključnega pomena. namestite nepoškodovan dodatek. Potem ko ste pregledali in namestili dodatek, poskrbite, da boste vi sami in morebitne druge osebe stali dovolj stran NAMEN UPORABE od vrtečega se dodatka, ter poženite električno Rotacijsko orodje lahko uporabljajo samo odrasli, ki so...
  • Page 124 ■ ■ Ne uporabljajte dodatkov, pri katerih je potreba Ne polagajte rok pred in za vrteče se kolo. Ko se hladilna tekočina. Pri uporabi vode ali drugih hladilnih kolo na mestu obratovanja premika stran od vaše roke, tekočin lahko pride do električnega udara. lahko morebitni povratni udarec vrže vrteče se kolo in električno orodje neposredno v vas.
  • Page 125 ■ ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C in 40 °C. vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in ■ Priporočena temperatura okolja za polnilni sistem med podobnega uporabljajte čisto krpo.
  • Page 126 Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Page 127: Nastavitev Hitrosti

    NASTAVITEV HITROSTI* Aluminij, Laminirana Školjke/ Vrsta dodatka Mehak les Trd les Jeklo medenina Keramični Steklo plastika kamen itd. Obrezovalni 15-35K 15-35K 5-15K — — — koluti Obrezovalni kolo za optična 15-35K 15-35K 5-15K — — — vlakna Brusilni bobni 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K...
  • Page 128 DODATEK Največje število Slika Dodatek Uporaba vrtljajev na minuto* Graviranje v kovino, les in Gravirni nastavek 1,6 mm plastiko Hitri sveder za vrtanje v jeklo 3,2 mm Vrtanje Graviranje v kovino, les in Hitri rezalnik 3,2 mm plastiko Vijačni dročnik 3,2 mm Pritrditev na polirna kolesa Dročnik za brusilni boben 12,7 mm Pritrditev na brusilne bobne...
  • Page 129: Účel Použitia

    Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri abrazívne kotúče, či neobsahuje úlomky alebo navrhovaní tohto rotačného nástroja najvyššou prioritou praskliny, brúsne bubny, či neobsahujú praskliny, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nie sú zodraté alebo nadmerne opotrebované a drôtené kotúče, či nie sú uvoľnené alebo nemajú popraskané...
  • Page 130 ■ Pravidelne čistite vzduchové prieduchy elektrického sily aplikované na tieto kotúče mohli zapríčiniť ich náradia. Ventilátor motora vťahuje prach dovnútra a rozlomenie. nadmerné nazhromaždenie práškového kovu môže ■ Pri závitových brúsnych kužeľoch a prípojkách spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. používajte len nepoškodené kotúčové vretená ■...
  • Page 131 ■ Nebrúste ani jemne nebrúste materiály, ktoré ÚDRŽBA sa môžu zapáliť teplom. Iskry z kotúča môžu tieto ■ Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej materiály zapáliť. siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte ■ Neohýbajte pružnú tyčku do polomeru menej než alebo vykonávate údržbu, alebo keď...
  • Page 132: Symboly V Návode

    Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybrať. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
  • Page 133 NASTAVENIA OTOČNÉHO OVLÁDAČA* Hliník, Mäkké Tvrdé Laminátové Škrupina/ Oceľ mosadz Keramika Sklo príslušenstva drevo drevo plasty kameň atď. Rozbrusovacie 15-35K 15-35K 5-15K — — — disky Sklolaminátový rozbrusovací 15-35K 15-35K 5-15K — — — kotúč Valce na jemné 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K...
  • Page 134 PRÍSLUŠENSTVO Maximálne Obrázok Príslušenstvo Použitie otáčky/ minútu* Gravírovanie kovu, dreva a 1,6 mm gravírovací násadec plastov 3,2 mm vrták z rýchloreznej ocele Vŕtanie Gravírovanie kovu, dreva a 3,2 mm vysokorýchlostná fréza plastov 3,2 mm skrutkové vreteno Nasadenie na leštiace kotúče 12,7 mm vreteno valcovej brúsky Nasadenie brúsnych valčekov 6,35 mm vreteno valcovej brúsky...
  • Page 135 Безопасността, производителността и надеждността са ще вибрират прекалено и могат да доведат до аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при загуба на контрол над уреда. проектирането на вашия ротационен инструмент. ■ Монтираните върху ос дискове, шлифовъчните барабани, режещите дискове или...
  • Page 136 извъртат, докато се режат, а това може да доведе до ■ Не поставяйте зъбчато острие за трион. Такива огъване или отскачане към вас на накрайника. остриета причиняват често откат и загуба на контрол. ■ ■ Разположете кабела извън зоната на въртящия Винаги...
  • Page 137 други слепи зони. Издаденият диск може да реже ■ Диапазонът на околната температура при газови или водни тръби, електрически кабели или използване на батерията е между 0°C и 40°C. предмети, които могат да доведат до откат. ■ Диапазонът на околната температура...
  • Page 138 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Предупреждение относно безопасността Ключалка Скорост на празен ход Отключване Номинална скорост Забележка Напрежение Постоянен ток Обороти или възвратно-постъпателни Скорост, минимална движения в минута Знак за съответствие с европейските Скорост, максимална изисквания Знак за съответствие с изискванията на Обединеното...
  • Page 139 НАСТРОЙКИ НА СКОРОСТОМЕРА* Алуминий, Мека Твърда Ламинирани Черупки/ Вид аксесоар Стомана месинг и Керамика Стъкло дървесина дървесина пластмаси камък др. Режещи 15-35K 15-35K 5-15K — — — дискове Режещ диск от 15-35K 15-35K 5-15K — — — фибростъкло Шлифовъчни 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K...
  • Page 140 АКСЕСОАР Максимални Фигура Аксесоар Приложение обороти* Гравиране на дърво, Свредло за гравиране 1,6 mm метали и пластмаси Накрайник за стоманена бормашина при Пробиване висока скорост 3,2 mm Инструмент за рязане с висока скорост Гравиране на дърво, метали и пластмаси 3,2 mm Монтиране...
  • Page 141 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Колеса, встановлені в оправу, шліфувальні пріоритет в дизайні вашої your rotary tool. барабани, різці та інші аксесуари повинні бути повністю вставлені в цангу або патрон. Якщо оправлення недостатньо закріплено і/або виступ ПРИЗНАЧЕННЯ колеса занадто довгий, встановлене колесо може Гравер...
  • Page 142 ■ з матеріалу та штовхатиме інструмент в напрямку Ніколи не кладіть електроінструмент, поки приладдя повністю не зупинилось. Обертове подачі. приладдя може захопити поверхню і витягнути ■ При використанні ротаційних напилків, відрізних електроінструмент з вашого контролю. кругів, високошвидкісних ріжучих дисків або ■...
  • Page 143 газові або водопровідні труби, електропроводку або ■ Діапазон температур зовнішнього середовища під предмети, які можуть викликати віддачу. час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C. Застереження щодо безпеки, які слід виконувати під ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ час роботи з металевими щітками Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та ■...
  • Page 144 СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ Попередження безпеки Блокувати Швидкість без навантаження Розблокувати Номінальна швидкість Примітка Вольти Постійний струм Швидкість, мінімальна Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину Швидкість, максимальна Європейський знак відповідності Вимкнений Британський знак відповідності Увімкнений Український...
  • Page 145 НАЛАШТУВАННЯ ШКАЛИ ШВИДКОСТІ* Алюміній, М'яка Тверда Ламінований Ракушняк/ Тип аксесуару Сталь латунь Кераміка Скло деревина деревина пластик камінь тощо Різальні диски 15-35K 15-35K 5-15K — — — Фібергласовий 15-35K 15-35K 5-15K — — — різальний диск Шліфувальні 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K —...
  • Page 146 ПРИЛАДДЯ Максимальна Малюнок Приладдя Застосування кількість обертів на хвилину* Гравіювання деревини, Гравіювальний різець 1,6 мм металу, пластику Свердло зі швидкоріжучої сталі 3,2 мм Свердління Гравіювання деревини, Високошвидкісний різак 3,2 мм металу, пластику Прикріплення до Оправка гвинта 3,2 мм полірувальних кругів Барабанна...
  • Page 147: Kullanim Amaci

    Vidalama aletiniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, edin ve gerekirse yeni bir aksesuar takın. Aksesuarın performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. iyi durumda olmasını kontrol ettikten ve aksesuarı taktıktan sonra, hareketli aksesuardan uzak durun ve bir dakika boyunca aletin azami hızına erişmesini KULLANIM AMACI bekleyin.
  • Page 148 ■ Soğutma sıvıları gerektiren aksesuarlar kullanmayın. kesik içinde bükülme veya sıkışması ve geri tepmesi ve Su veya soğutma sıvısının kullanılması, elektrik çarkın kırılması ihtimalini artırır. çarpmasıne veya buna bağlı ölümlere sebep olabilir. ■ Elinizi dönen çarkın hizasına ya da gerisine koymayın.
  • Page 149 ■ ■ Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar Bakım yaparken yalnızca orijinal yedek parçaları, olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. aksesuarları ve parçaları kullanın. Diğer parçaları Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
  • Page 150 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
  • Page 151 HIZLI ÇEVRİM AYARLARI* Alüminyum, Yumuşak Sert Aksesuar Türü Plastikleri Çelik Pirinç vb. Kabuk/Taş Seramik Ahşap Ahşap Lamine Eder Kesme Diskleri 15-35K 15-35K 5-15K — — — Fiberglas 15-35K 15-35K 5-15K — — — Kesme Çarkı Kumlama 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K —...
  • Page 152 AKSESUAR Azami DEV/ Şekil Aksesuar Uygulama DAK* Metal, ahşap ve plastikleri 1,6 mm oyma ucu oyma 3,2 mm Yüksek hız çeliği matkap ucu Delme Metal, ahşap ve plastikleri 3,2 mm Yüksek hızlı kesici oyma 3,2 mm Vida malafası Parlatma çarklarına takmak 12,7 mm Zımpara tamburu malafası...
  • Page 153: Προοριζομενη Χρηση

    Στον σχεδιασμό του περιστροφικού σας εργαλείου έχει κραδασμούς και μπορεί να προκαλέσουν απώλεια δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση ελέγχου. και την αξιοπιστία. ■ Τροχοί τοποθετημένοι σε άξονα, τριβεία, κόφτες ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να μπουν τέρμα στη φωλιά ή το τσοκ. Αν ο άξονας στερεωθεί ανεπαρκώς ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 154 διάρκεια της κοπής, με αποτέλεσμα να ενέχει κίνδυνος ■ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, εμπλοκής του τρυπανιού ή εκτόξευσης προς το μέρος κοφτερές άκρες κλπ. Φροντίζετε να μην σας σας. πλαγιολισθήσει ή να σας μαγκώσει το αξεσουάρ. Όταν εργάζεστε σε γωνίες ή κοφτερές άκρες ή όταν ■...
  • Page 155 εξαλείψετε την αιτία του μπλοκαρίσματος ή σκαλώματος Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους, του τροχού. κάνετε τακτικά διαλείμματα. ■ ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για το εργαλείο Μην ξεκινάτε απ' την αρχή την εργασία κοπής στη διάρκεια της λειτουργίας είναι μεταξύ 0 °C και 40 °C. στο...
  • Page 156 Μαζέψτε τυχόν μακριά μαλλιά πάνω από ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ τους ώμους προς αποφυγή εμπλοκής τους σε ■ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή κινούμενα μέρη. ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός δε...
  • Page 157 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΝΤΡΑΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ* Αλουμίνιο, Τύπος Μαλακό Σκληρό Λαμιναρισμένα Κελύφη/ Ατσάλι ορείχαλκος Κεραμικά Γυαλί εξαρτήματος ξύλο ξύλο πλαστικά Πέτρα κτλ. Δίσκοι 15-35K 15-35K 5-15K — — — αποκοπής Τροχός κοπής 15-35K 15-35K 5-15K — — — φάιμπεργκλας Τύμπανα 15-35K 15-35K 5-15K 15-35K 15-35K 15-35K...
  • Page 158 ΕΞΑΡΤΗΜΑ Μέγιστη τιμή Σχήμα Εξάρτημα Εφαρμογή RPM* Χάραξη ξύλου, μετάλλου και Μύτη χάραξης 1,6 χιλ. πλαστικών Χαλυβοτρύπανο υψηλής ταχύτητας 3,2 mm Τρυπημα Χάραξη ξύλου, μετάλλου και Κόπτης υψηλής ταχύτητας 3,2 mm πλαστικών Τοποθέτηση στους τροχούς Μαντρέλι βίδας 3,2 mm στίλβωσης Μανδρέλι...
  • Page 159 63.5 mm (2.5”)
  • Page 162 63.5mm (2.5 in.)
  • Page 164 Ø < 2.5mm...
  • Page 166 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Rotary tool Outil rotatif Rotationswerkzeug Multiherramienta Utensile rotante Rotatiegereedschap Ferramenta rotativa Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Page 167 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Parametry Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Uniwersalne Rotationsværktøj Snabbroterande verktyg Monitoimilaite Roterende verktøy Фреза narzędzie obrotowe RRTS18 Model Modell Malli Modell Модель Model 18 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Uchwyt 3,2 mm (1/8")
  • Page 168 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu savybės proizvoda Pagriežams Rotační nástroj Multifunkciós szerszám Unealtă rotativă Sukamasis įrankis Pöördlõikur Rotacijski alat instruments Model Típus Model Modelis Modelis...
  • Page 169 українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технічні Технически Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Ürün Özellikleri Προδιαγραφές Προϊόντος характеристики продукту Ротационен Vrtalno orodje Rotačné náradie Гравер Döner alet Περιστρεφόμενο εργαλείο инструмент RRTS18 Model Model Модел Модель Model Μοντέλο 18 V Napetost Napätie Напрежение...
  • Page 170 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 171 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 172 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 173 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 174 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 175 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 176 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Page 177 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Page 178 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Page 179 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Page 180 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 181 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Page 182 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Page 183 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 184 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 185 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 186 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 187 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Utensile rotante Multifunkciós szerszám Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 188 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Vrtalno orodje Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 191 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 192 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075718-01B...

This manual is also suitable for:

One+ rrts18-0a35

Table of Contents