Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RRW1838X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RRW1838X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RRW1838X

  • Page 1 FRONT PAGE RRW1838X...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top 5. Lock out lever priority in the design of your ratchet wrench. 6. Switch trigger 7. Handle, insulated gripping surface 8. Battery port INTENDED USE 9. Socket bit The ratchet wrench is intended to be used only by adults 10.
  • Page 4 demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Lors de la conception de la clé à cliquet, l'accent a été mis concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors UTILISATION PRÉVUE de son transport en isolant les bornes électriques avec du La clé...
  • Page 6 Afin de réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l’équipement.
  • Page 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass Priorität bei der Entwicklung Ihres Ratschenschlüssels. beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Klebeband schützen.
  • Page 8 Um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu verringern, vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
  • Page 9: Uso Previsto

    máximas prioridades a la hora de diseñar esta llave de etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en carraca. contacto con otra batería o con materiales conductores tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte USO PREVISTO La llave de carraca está concebida para que la usen póngase en contacto con la empresa de distribución.
  • Page 10 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para puntos de recogida.
  • Page 11: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante la progettazione di questa chiave a cricchetto è trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
  • Page 12 usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità locale o il rivenditore per consigli sullo smaltimento e il punto di raccolta. In base alle normative locali i rivenditori potrebbero avere l’obbligo di riprendersi le batterie usate e le apparecchiature elettriche ed elettroniche gratuitamente.
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    KEN UW PRODUCT prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Zie pagina 55. verkregen. 1. Keuzeknop rotatierichting BEOOGD GEBRUIK 3. Roterende spantang De ratelsleutel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door 4. LED-lamp volwassenen die de instructies en waarschuwingen in 5. Ontgrendelingshendel deze handleiding hebben gelezen en begrepen, en die beschouwd.
  • Page 14 uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt. Volgens de elektronische apparatuur kosteloos terug afgedankte elektrische en elektronische apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle en recycleerbare materialen, die een negatief effect kunnen hebben op het milieu en de volksgezondheid, indien ze niet op gegevens van afgedankte apparatuur.
  • Page 15: Utilização Prevista

    No design da sua chave de caixa, demos prioridade à empresa transitária para mais aconselhamento. UTILIZAÇÃO PREVISTA CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 55. A chave de caixa destina-se a ser utilizada apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e 1.
  • Page 16 pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de recolha. De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas têm a obrigação de receber os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos livres de encargos.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i KEND PRODUKTET designet af din skraldenøgle. Se side 55. 1. Rotationsretningsvælger TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne skraldenøgle er beregnet til kun at blive anvendt af 3. Roterende krave voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og 4.
  • Page 18 kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og genanvendelse af brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til at reducere efterspørgslen efter råmaterialer. Kasserede batterier, navnlig indeholdende lithium, og kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som kan og menneskers sundhed, hvis det ikke...
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet LÄR KÄNNA DIN PRODUKT vid utformningen av din spärrnyckel. Se sidan 55. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Spärrnyckeln är endast avsedd för vuxna användare som 3. Roterande hylsa har läst och förstått instruktionerna och varningarna i 4.
  • Page 20 elektriskt och elektroniskt avfall bidrar till att minska behovet av råmaterial. samt elavfall och elektronisk utrustning innehåller värdefulla och återvinningsbara människors hälsa negativt, om de Radera eventuella personuppgifter från avfallsutrustningen. Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
  • Page 21 TUNNE TUOTTEESI hylsyavaimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. Katso sivu 55. 1. Pyörimissuunnan valitsin KÄYTTÖTARKOITUS Hylsyavain on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, 3. Pyörivä holkki 4. LED-valo 5. Lukitusvipu tekemisistään. 6. Liipaisin 7. Kahva, eristetty tartuntapinta irrotukseen hylsyllä. 8. Akkutila 9. Hylsyterä 10. Käyttöopas Älä...
  • Page 22 laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta keräyspiste. Paikallisten määräysten velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä takaisin veloituksetta. Panoksesi elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön raaka-aineiden kysyntää. Käytetyt, erityisesti litiumia sisältävät akut sekä niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
  • Page 23: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under 3. Roterende klembøssing 4. LED-lys 5. Låsespak 6. Strømbryter TILTENKT BRUK 7. Håndtak, isolert gripeoverflate 8. Batteridør 9. Skiftenøkkelkopp og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger. 10. Bruksanvisning 11. Batteri 12.
  • Page 24 Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder litium, og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle og resirkulerbare materialer som kan påvirke måte. Slett personlig data fra utstyrsavfall, om noen. Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 25 40°C. 40°C.
  • Page 26 2015...
  • Page 27: Informacje O Produkcie

    PRZEZNACZENIE INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. konsumentów. 3. Oprawka obrotowa 4. Dioda LED 7. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 8. Gniazdo akumulatora nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych 11. Akumulator KONSERWACJA przechowywania to od 0°C do 40°C. przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE wybielacze.
  • Page 28 nieposortowanych odpadów komunalnych. zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi i elektronicznego, w tym baterii i elektrycznego i elektronicznego, w tym osobowe.
  • Page 29 SEZNAMTE SE S VÝROBKEM provozní vlastnosti a spolehlivost. Viz strana 55. 4. Kontrolka LED 8. Otvor pro baterie 11. Baterie situaci. si ilustrace. 40 °C. do 40 °C. SYMBOLY Pozor °C a 38 °C. a 40 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ samosprávy nebo u maloobchodníka, mohou mít maloobchodníci povinnost brát...
  • Page 30 baterií a elektrického a elektronického...
  • Page 31 ISMERJE MEG A TERMÉKET 55. oldal. 1. Forgásválasztó iránya 3. Forgó befogóhüvely 4. LED lámpa vállalni. 6. Be - ki kapcsológomb A termék csavarok és anyák ütvecsavarozással való 7. Kar, szigetelt fogófelület meghúzására és kicsavarására szolgál. 8. Akkumulátornyílás 9. Dugókulcsbit A terméket magáncélú...
  • Page 32 kapcsolatos információkért. A helyi kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait. A elektromos és elektronikus berendezések nyersanyagok iránti keresletet. Különösen a lítiumot tartalmazó akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai értékes és amelyek káros hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, ha Az eredeti útmutató...
  • Page 33 La proiectarea cheii cu clichet, s-au avut în vedere în primul Vezi pagina 55. 5. Levier de blocare Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. 8. Port acumulator 10. Manual de utilizare 11. Baterie Deconectarea produsului de la alimentare va preveni CHEII CU CLICHET poate conduce la deteriorarea produsului.
  • Page 34 Bateriile epuizate, în special cele cu reciclabile valoroase, care pot avea...
  • Page 35 4. LED gaisma 11. Akumulators APKOPE JUMI traumas. risku, izvairieties no saskarsmes ar Neizmetiet akumulatoru atkritumus Akumulatoru atkritumi, elektrisko un...
  • Page 37: Naudojimo Paskirtis

    patikimumui. 1. Sukimo krypties rinkiklis NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis reketinis raktas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, savo veiksmus. 9. Lizdinis antgalis ir nurodymus. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. Atsargiai ir taisykles.
  • Page 38 senus akumuliatorius ir elektros bei...
  • Page 39 ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 55. 1. Pöörlemissuuna selektor OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 3. Pöörlev tsang 4. LED-märgutuli 5. Lukustushoob oma tegevuse eest. 6. Lülitusnupp 7. Isoleeritud haardepinnaga käepide keeramiseks löökpadruniga. 8. Aku ühenduspesa 9. Pistikupesa Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud 11.
  • Page 40 tagasi võtta. Teie panus patareide ning aitab vähendada toorainete nõudlust. kõrvaldata keskkonnasäästlikul viisil. isikuandmed. Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 41 sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA 9. Nasadni nastavak hvatanje. 0 °C i 40 °C. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU SIMBOLI Oprez TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 55. Prijevod originalnih uputa...
  • Page 42 opreme, ako ih ima. Prijevod originalnih uputa...
  • Page 43: Namen Uporabe

    SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. NAMEN UPORABE 12. Polnilec OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, referenco. nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih izdelku. površine. udar. °C. 40 °C. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO SIMBOLI Pozor Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila uredbami in predpisi.
  • Page 44 Prevod originalnih navodil...
  • Page 45 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 8. Otvor na akumulátory 9. Vrták s nadstavcom 10. Návod na obsluhu 11. Akumulátor pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. produktu. Sponky v kontakte so SYMBOLY Upozornenie Pred zapnutím zariadenia si prosím PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV nariadeniami.
  • Page 46 a odpadové elektrické a elektronické batérie a akumulátory, konkrétne tie, ktoré zariadenia. Preklad originálnych pokynov...
  • Page 47 55.s...
  • Page 51: Kullanim Amaci

    3. Dönen kovan 5. Kilit kolu KULLANIM AMACI 9. Soket ucu 11. Batarya kazalar sebep olabilir. kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. tutma yüzeylerinden tutun. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Yaralanma ya da hasar riskini azaltmak devreye neden olabilir.
  • Page 52 matlar...
  • Page 53 40 °C.
  • Page 58 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto 3/8" Ratchet wrench Clé à cliquet 3/8” Ratschenschlüssel, Llave de carraca Chiave a cricchetto 3/8” Ratelsleutel Chave de caixa 3/8” 3/8"...
  • Page 59 9,5mm Skraldenøgle 3/8" spärrnyckel 3/8” hylsyavain 3/8” ratsjnøkkel Электрический гаечный Klucz zapadkowy ключ 3/8” 3/8 cala Model Modell Malli Modell Модель Model RRW1838X Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Kobling Anslutning Liitäntä Kobling Патрон Łącznik 9,5mm (3/8”) Kontakt - Variabel Strömbrytare - Variabel...
  • Page 60 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 3/8” ráčna 3/8” racsnis kulcs Cheie cu clichet 3/8" sprūdatslēga 3/8 col. reketinis 3/8” Okasti ključ s račnom de 3/8”...
  • Page 61 3/8” račňový kľúč Гаечен ключ с Ключ з храповиком 3/8" Cırcır anahtar 3/8” Cırcır Anahtar тресчотка 3/8 инча на 3/8” Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RRW1838X Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Spojnik Spojka Съединител Муфта Bağlayıcı...
  • Page 62 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Page 63 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert)
  • Page 64 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Page 65 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Page 66 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Page 67 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 68 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 69 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 70 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 71 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 72 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 73 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 74 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 75 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 76 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 77 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 78 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 79 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 80 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Chiave a cricchetto 3/8” 3/8” racsnis kulcs Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
  • Page 81 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Ključ z ragljo 3/8” Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Page 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 84 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075693-02...

Table of Contents