Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support VACUUM PACKING MACHINE USER MANUAL Model: DZ-260A-V1, DZ-260A-V2,DZ-260A-V3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. 2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury. GENERAL SAFETY RULES Please read the entire operating instructions before using the products for the first time;...
Page 4
Dropping,falling,pressure or tensile forces could destroy or at least limit the function of the product. Never position the device in the vicinity of combustible or easily inflammable materials. Always make sure that the rotary table on which the object is placed is located in the center of the housing! This machine uses plastic film or plastic aluminum film as materials to vacuum package paste foods, fruits, sauce vegetables, chemicals,...
Page 5
MODEL AND PARAMETERS DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Model A-V1 A-V2 A-V3 S-V1 S-V2 Seal 260mm 260mm 260mm 260mm 260mm 260mm Length Chamber Dimension 330×270×50mm 330×270×50mm Vacuum Pump Type Pump Pump Pump Pump Pump Pump Pumping Speed of 6.5m³/h 6.5m³/h 6.5m³/h 4.2m³/h...
OPERATING INSTRUCTIONS ①:Unscrew back cover screw and lift back cover; ②:Take out the oil mist filter; ③:Add vacuum pump oil; ④:Oil level between 1/2-3/4 of the observation hole(do not fill); ⑤:After adding the oil,screw back the oil mist filter, close the back cover. It is strictly prohibited to start the vacuum pump without oil.
Page 9
Step 5: ⑧COOLING:After setting the sealing time, click the ②SETTING button again to set the cooling time, usually 3-5 seconds. After setting the cooling time, click the ②SETTING button and the control panel will display the letter ED , indicating the end of the setting process. 3.When the machine needs to change oil or is not used for a long time, loosen the screw under the oil window and drain the vacuum pump oil.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 1. After using , the surface of the machine should be cleaned and residual materials inside the machine should be removed. 2. When storing, keep in a clean, dry, and safe location away from children. 3. All maintenance, service, and repairs not discussed in the manual should only be performed by qualified service technicians.
Page 11
1. Remove the screws on both 2. Remove the upper screws . sides of the tray, and then pick up the whole tray. 3. Remove the old 4.Apply new high temperature cloth. high-temperature cloth. 5.Reinstall the original screws 6.Completing the Installation. - 10 -...
Page 12
Replace the Chamber Sealing Strip 1. Remove the Chamber Sealing 2.Replace the Chamber Sealing Strip. Strip with a new one 3.Completing the Installation - 11 -...
Page 13
lf the fuse is damaged, replace it as shown 1.Find the power outlet on the back 2.Take out slot 3.The fuse is in the groove of the 4. Take out a fuse card slot - 12 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Possible Cause Solution The machine doesn't 1.No connection of the 1.Check whether the work and the control power supply. plug and socket are panel shows nothing. 2.The contact of the effectively connected. power switch looses. 2.Check whether the wiring of the power input part inside the machine is loose or detached.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 17
MACHINE D'EMBALLAGE SOUS VIDE MANUEL D'UTILISATION Modèle : DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant l'utilisation. 4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures corporelles graves. GENERAL SAFETY RULES Veuillez lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser les produits pour la première fois ;...
Page 20
Ne laissez pas les matériaux d’emballage sans surveillance. Ils peuvent devenir un matériel de jeu dangereux pour les enfants. Une chute, une pression ou des forces de traction pourraient détruire ou au moins limiter la fonction du produit. Ne placez jamais l’appareil à proximité de matériaux combustibles ou facilement inflammables.
Page 21
MODEL AND PARAMETERS DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Modèle A-V1 A-V2 A-V 3 S-V1 S-V2 Longueur 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm du joint Dimension s de la 330×270×50mm 330×270×50mm chambre Type de Pompe Pompe Pompe...
Matériau de la Acier inoxydable 201 Acier inoxydable 201 machine STRUCTURE DIAGRAM Couvercle sous vide 10 Prise d'alimentation Bande de silicone 11 Circuit imprimé Électrovanne de pompe à Barre de mise sous vide vide Transformateur de Plaque de base chauffage Trou de vis du couvercle Tige de pressage de sac arrière...
Indicateur 16 Port d'injection d'huile Fenêtre d'observation du Jauge à vide niveau d'huile Interrupteur d'alimentation 18 Vis de vidange d'huile PARTS LIST Model DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 A-V1 A-V2 A-V 3 S-V1 S-V2 S-V3 Parts Fil chauffant × 1 ×...
Page 25
① : Dévissez la vis du couvercle arrière et soulevez le couvercle arrière ; ② : Retirez le filtre à brouillard d’huile ; ③ : Ajouter de l’huile pour pompe à vide ; ④: Niveau d'huile entre 1/2-3/4 du trou d'observation (ne pas remplir) ; ⑤...
Page 26
Étape 5 : ⑧ REFROIDISSEMENT : Après avoir réglé le temps de scellage, cliquez sur le ② APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON SETTING pour régler le temps de refroidissement, généralement 3 à 5 secondes. Après avoir réglé le temps de refroidissement, cliquez sur le bouton ②SETTING et le panneau de commande affichera la lettre ED, indiquant la fin du processus de réglage.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 4. Après utilisation , la surface de la machine doit être nettoyée et les matériaux résiduels à l'intérieur de la machine doivent être éliminés. 5. Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr, hors de portée des enfants.
Page 28
Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) 5. Retirez les vis des deux côtés 6. Retirez les vis supérieures . du plateau, puis soulevez l'ensemble du plateau . 7. R etirez l'ancien tissu haute 4. Appliquez un nouveau chiffon température . haute température .
Page 29
Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre 2. Retirez la bande d’étanchéité de 2. Remplacez le Bande d'étanchéité la chambre . de chambre avec une nouvelle 3. Compléter le Installation - 12 -...
Page 30
Si le fusible est endommagé, remplacez-le comme indiqué 1.Trouvez la prise de courant à 2.Sortir la fente l'arrière 3. Le fusible se trouve dans la 8. Retirer un fusible rainure de la fente pour carte - 13 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problème Cause possible Solution La machine ne 1. Pas de connexion de 1. Vérifiez si la fiche et fonctionne pas et le l'alimentation électrique. la prise sont bien panneau de commande 2. Le contact de connectées. n'affiche rien. l'interrupteur 2.
pas. Le meilleur état de vide 1. Temps de mise sous 1. Prolongez le temps ne peut pas être atteint . vide court. de vide. La mise sous vide la 2. L’huile dans la pompe 2. Vérifiez le niveau vitesse est lente. à...
Page 33
déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé...
Page 34
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Page 35
VAKUUMVERPACKUNGSMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG Modell: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 36
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben . 6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen. GENERAL SAFETY RULES Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Produkte die gesamte Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zur richtigen Bedienung.
Page 38
hohen bzw. niedrigen Temperaturen aus. Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht unbeaufsichtigt. Sie können für Kinder zu gefährlichem Spielzeug werden. Durch Stürze, Sturz, Druck- oder Zugkräfte kann die Funktion des Produktes zerstört oder zumindest eingeschränkt werden. Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien.
Page 39
MODEL AND PARAMETERS DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Modell A-V1 A-V2 A-V 3 S-V1 S-V2 Dichtungsl 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm änge Kammerab messunge 330×270×50mm 330×270×50mm Vakuumpu Ölpump Ölpump Ölpump Ölpump Ölpump Ölpumpe mpentyp Saugverm...
Page 43
①: Lösen Sie die Schraube der hinteren Abdeckung und heben Sie die hintere Abdeckung an. ②: Nehmen Sie den Ölnebelfilter heraus. ③: Vakuumpumpenöl hinzufügen; ④: Ölstand zwischen 1/2–3/4 der Sichtöffnung (nicht nachfüllen); ⑤: Nachdem Sie das Öl eingefüllt haben, schrauben Sie den Ölnebelfilter wieder fest und schließen Sie die hintere Abdeckung.
Page 44
Vakuumbeutels eingestellt. Es ist strengstens verboten, die Versiegelungszeit zu lang einzustellen oder den Versiegelungsheizstreifen durchzubrennen. Schritt 5: ⑧ ABKÜHLEN: Nach dem Einstellen der Siegelzeit klicken Sie auf DRÜCKEN SIE die SETTING- Taste erneut, um die Abkühlzeit einzustellen, normalerweise 3–5 Sekunden. Nachdem Sie die Abkühlzeit eingestellt haben, klicken Sie auf die SETTING- Taste.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 7. Nach dem Gebrauch sollte die Oberfläche der Maschine gereinigt und Rückstände im Inneren der Maschine entfernt werden. 8. Bewahren Sie es an einem sauberen, trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9. Alle Wartungs-, Service- und Reparaturarbeiten, die nicht im Handbuch beschrieben sind, sollten nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden .
Page 46
Ersetzen Sie die Hochtemperaturtuch (Teflontuch) 9. Entfernen Sie die Schrauben auf 10. Die oberen Schrauben beiden Seiten des Fachs und entfernen . heben Sie dann das gesamte Fach an . 11. Sie die alte 4. Neues, hitzebeständiges Tuch Hochtemperaturtuch . verwenden .
Page 47
Ersetzen Sie die Kammerdichtstreifen 3. Entfernen Sie den 2. Ersetzen Sie die Kammerdichtungsstreifen . Kammerdichtleiste durch eine neue 3. Abschluss der Installation - 12 -...
Page 48
Wenn die Sicherung beschädigt ist, ersetzen Sie sie wie gezeigt 1.Suchen Sie die Steckdose auf der 2. Schlitz herausnehmen Rückseite 3.Die Sicherung befindet sich in der 12. Eine Sicherung rausnehmen Nut des Kartensteckplatzes - 13 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine 1.Kein Anschluss der 1. Prüfen Sie, ob funktioniert nicht und Stromversorgung. Stecker und Buchse das Bedienfeld zeigt 2.Der Kontakt des ordnungsgemäß nichts an. Netzschalters verliert. verbunden sind. 2. Überprüfen Sie, ob die Verkabelung des Stromeingangsteils im Inneren der Maschine...
Der beste 1. Kurze Vakuumierzeit. 1. Verlängern Sie die Vakuumzustand kann 2. In der Vakuumpumpe Vakuumzeit. nicht erreicht werden . ist nicht genügend Öl 2. Ölstand prüfen, Öl Das Vakuumieren Die vorhanden oder das Öl nachfüllen oder Geschwindigkeit ist ist nicht sauber. wechseln (auf Ölsorte langsam.
Page 51
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 52
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 53
MACCHINA PER IL SOTTOVUOTO MANUALE D'USO Modello: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 54
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
7. leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO . 8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può causare gravi lesioni personali. GENERAL SAFETY RULES Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l'uso, che contengono informazioni importanti per il corretto funzionamento.
Page 56
pericoloso materiale di gioco per i bambini. Forze di caduta, pressione o trazione potrebbero distruggere o quantomeno limitare la funzionalità del prodotto. Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità di materiali combustibili o facilmente infiammabili. Assicurarsi sempre che il tavolo rotante su cui è posizionato l'oggetto si trovi al centro dell'alloggiamento! Questa macchina utilizza pellicole di plastica o pellicole di alluminio di plastica come materiali per confezionare sottovuoto alimenti in pasta, frutta,...
Page 57
MODEL AND PARAMETERS Modello Modello Modello Modello Modello Modello Modello DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S A-V1 A-V2 A- V3 S-V1 S-V2 Lunghezza 260mm 260mm 260mm 260mm 260mm 260mm del sigillo Dimensioni della Dimensioni: 330×270×50mm Dimensioni: 330×270×50mm camera Tipo di Pompa Pompa Pompa...
STRUCTURE DIAGRAM Copertura del vuoto 10 Spina di alimentazione Striscia di silicone 11 Scheda di circuito Barra di sigillatura 12 Elettrovalvola pompa vuoto sottovuoto Trasformatore di Piastra di base riscaldamento Asta di pressatura per Foro per vite del coperchio sacchi posteriore Striscia riscaldante 15 Pompa per vuoto...
Interruttore di alimentazione 18 Vite di scarico dell'olio PARTS LIST Modell Modell Modell Modell Modell Modell Model DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 Parts A-V1 A-V2 A- V3 S-V1 S-V2 S-V3 Filo × 1 × 1 × 1 × 1 ×...
Page 61
①: Svitare la vite del coperchio posteriore e sollevarlo; ②: Estrarre il filtro anti-nebbia d'olio; ③: Aggiungere l'olio della pompa per vuoto; ④: Livello dell'olio tra 1/2-3/4 del foro di osservazione (non riempire); ⑤: Dopo aver aggiunto l'olio, riavvitare il filtro anti-nebbia e chiudere il coperchio posteriore.
Page 62
Fase 5: ⑧ RAFFREDDAMENTO: Dopo aver impostato il tempo di sigillatura, fare clic su ②PREMERE DI NUOVO IL PULSANTE SETTING per impostare il tempo di raffreddamento, solitamente 3-5 secondi. Dopo aver impostato il tempo di raffreddamento, fare clic sul pulsante ②SETTING e il pannello di controllo visualizzerà...
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 10. Dopo l' uso , la superficie della macchina deve essere pulita e i materiali residui al suo interno devono essere rimossi. 11. Durante lo stoccaggio, tenere in un luogo pulito, asciutto e sicuro, lontano dalla portata dei bambini. 12.
Page 64
Sostituisci il panno ad alta temperatura (panno in teflon) 13. Rimuovere le viti su entrambi i 14. Rimuovere le viti superiori . lati del vassoio, quindi sollevare l'intero vassoio . 15. R imuovere il vecchio panno ad 4. Applicare un nuovo panno ad alta alta temperatura .
Page 65
Sostituisci il Striscia di tenuta della camera 4. Rimuovere la striscia di tenuta 2. Sostituire il Striscia di tenuta della della camera . camera con una nuova 3. Completamento del Installazione - 12 -...
Page 66
Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo come mostrato 1.Trova la presa di corrente sul retro 2. Estrarre lo slot 3.Il fusibile si trova nella scanalatura 16. Togliere un fusibile dello slot della scheda - 13 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problema Possibile causa Soluzione La macchina non 1.Nessun collegamento 1. Controllare che la funziona e il pannello di dell'alimentazione spina e la presa siano controllo non mostra elettrica. collegate correttamente. nulla. 2.Il contatto 2. Controllare se il dell'interruttore di cablaggio della parte di alimentazione si allenta.
non funziona. parametri. Non è possibile 1.Tempo di aspirazione 1. Prolungare il tempo di raggiungere il miglior breve. vuoto. stato di vuoto . La 2. L'olio nella pompa per 2. Controllare il livello sottovuoto la velocità è vuoto non è sufficiente dell'olio, fare lenta.
Page 69
domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Page 70
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 71
MÁQUINA DE ENVASADO AL VACÍO MANUAL DE USUARIO Modelo: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 72
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar. 10. El incumplimiento de las normas de seguridad y otras precauciones de seguridad básicas puede provocar lesiones personales graves. GENERAL SAFETY RULES Lea las instrucciones de uso completas antes de utilizar el producto por primera vez;...
Page 74
material de juego peligroso para los niños. La caída, la presión o las fuerzas de tracción podrían destruir o al menos limitar la función del producto. Nunca coloque el dispositivo cerca de materiales combustibles o fácilmente inflamables. ¡Asegúrese siempre de que la mesa giratoria sobre la que se coloca el objeto esté...
Page 75
MODEL AND PARAMETERS DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Modelo A-V1 A-V2 A- V3 S-V1 S-V2 Longitud 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm del sello Dimension es de la 330 × 270 × 50 mm 330 ×...
STRUCTURE DIAGRAM Tapa de vacío 10 Enchufe de alimentación Tira de silicona 11 Tarjeta de circuitos Electroválvula de bomba de Barra de sellado al vacío vacío Transformador de Placa base calefacción Varilla de prensado de Orificio para tornillo de la bolsas tapa trasera Tira de sellado calefactora...
Interruptor de encendido 18 Tornillo de drenaje de aceite PARTS LIST Model DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 A-V1 A-V2 A- V3 S-V1 S-V2 S-V3 Parts Alambre × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 calefactor Tela de teflón ×...
①: Desatornille el tornillo de la cubierta trasera y levántela; ②: Retire el filtro de neblina de aceite; ③: Agregue aceite a la bomba de vacío; ④: Nivel de aceite entre 1/2 y 3/4 del orificio de observación (no llenar); ⑤: Después de agregar el aceite, vuelva a enroscar el filtro de neblina de aceite y cierre la tapa trasera.
Page 80
Paso 5: ⑧ ENFRIAMIENTO: Después de configurar el tiempo de sellado, haga clic en el botón ②BOTÓN SETTING nuevamente para configurar el tiempo de enfriamiento, generalmente de 3 a 5 segundos. Después de configurar el tiempo de enfriamiento, haga clic en el botón ②SETTING y el panel de control mostrará la letra ED, que indica el final del proceso de configuración.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 13. Después de su uso , se debe limpiar la superficie de la máquina y eliminar los materiales residuales del interior de la misma. 14. Al guardarlo, manténgalo en un lugar limpio, seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Page 82
17. Retire los tornillos de ambos 18. Retire los tornillos superiores . lados de la bandeja y luego levante toda la bandeja . 19. Quitar lo viejo Paño de alta 4. Aplique un paño nuevo para alta temperatura . temperatura . 5.
Page 83
Reemplazar el Tira de sellado de cámara 5. Retire la tira de sellado de la 2. Reemplace el Tira de sellado de cámara . cámara con una nueva 3. Completar el Instalación - 12 -...
Page 84
Si el fusible está dañado, reemplácelo como se muestra. 1. Busque la toma de corriente en la 2. Sacar la ranura parte posterior. 3. El fusible está en la ranura de la 20. Sacar un fusible ranura de la tarjeta. - 13 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problema Posible causa Solución La máquina no funciona 1.No hay conexión de la 1. Compruebe si el y el panel de control no fuente de alimentación. enchufe y la toma están muestra nada. 2. El contacto del conectados interruptor de encendido correctamente.
demasiado largo/corto. adecuada. 3. Temperatura de 4. Limpie o reemplace la calentamiento silicona. inadecuada . goma. 4.Tira de silicona 5. Cambie el cable dañada o con calefactor eléctrico. impurezas. 5. Daños en el cable calefactor eléctrico . CORRECT DISPOSAL Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE.
Page 88
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 89
MASZYNA DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 90
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
11. należy uważnie przeczytać i zrozumieć całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI . 12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. GENERAL SAFETY RULES Przed pierwszym użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące prawidłowej obsługi.
Page 92
wysokich lub niskich temperatur. Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Mogą one stać się niebezpiecznym materiałem do zabawy dla dzieci. Upuszczenie, spadek, nacisk lub siły rozciągające mogą zniszczyć produkt lub ograniczyć jego funkcjonalność. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych lub łatwopalnych.
Page 93
MODEL AND PARAMETERS DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Model A-V1 A-V2 A-V 3 S-V1 S-V2 Długość uszczelnie 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm Wymiary 330×270×50 mm 330×270×50 mm komory Typ pompy Pompa Pompa Pompa Pompa Pompa...
Page 97
①: Odkręć śrubę tylnej pokrywy i podnieś tylną pokrywę; ②: Wyjmij filtr mgły olejowej; ③: Dodaj olej do pompy próżniowej; ④: Poziom oleju pomiędzy 1/2-3/4 otworu obserwacyjnego (nie uzupełniać); ⑤: Po dodaniu oleju należy przykręcić filtr mgły olejowej i zamknąć tylną pokrywę.
Page 98
PONOWNIE PRZYCISK SETTING , aby ustawić czas chłodzenia, zwykle 3-5 sekund. Po ustawieniu czasu chłodzenia kliknij przycisk ②SETTING , a na panelu sterowania wyświetli się litera ED, wskazująca zakończenie procesu ustawiania. 3. Gdy maszyna wymaga wymiany oleju lub nie jest używana przez dłuższy czas, poluzuj śrubę...
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 16. Po użyciu należy wyczyścić powierzchnię maszyny i usunąć resztki materiałów z jej wnętrza. 17. Przechowywać w czystym, suchym i bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci. 18. Wszelkie prace konserwacyjne, serwisowe i naprawy nieopisane w instrukcji powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisowych .
Page 100
Zastąp ściereczka wysokotemperaturowa (ściereczka teflonowa) 21. Odkręć śruby po obu stronach 22. Odkręć górne śruby . tacy i podnieś całą tacę . 4. Nałóż nową szmatkę odporną na 23. Usuń stare tkanina wysoką temperaturę . wysokotemperaturowa . 5. Ponownie zamontuj oryginalne 6.
Page 102
3. Zakończenie Instalacja Jeśli bezpiecznik jest uszkodzony, wymie ń go zgodnie z rysunkiem. 1. Znajdź gniazdo zasilania z tyłu 2. Wyjmij gniazdo - 13 -...
3. Bezpiecznik znajduje się w rowku 24. Wyjmij bezpiecznik gniazda karty TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Maszyna nie działa, a 1.Brak podłączenia 1. Sprawdź, czy wtyczka panel sterowania nic nie zasilania. i gniazdo są prawidłowo pokazuje. 2. Styk wyłącznika podłączone.
Ten kontrola płyta Parametr jest ustawiany. Zakończ ustawianie uruchomienie, ale maszyna nie działa. parametrów. Najlepszego stanu 1. Krótki czas 1. Wydłuż czas próżni nie można odkurzania. odkurzania. osiągnąć . Odkurzanie 2. W pompie próżniowej 2. Sprawdź poziom prędkość jest niska. jest za mało oleju lub oleju, uzupełnij paliwo olej nie jest czysty.
Page 105
zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Page 107
VACUÜMVERPAKKINGSMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING Model: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 108
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
13. Lees alle MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt voordat u het apparaat gaat gebruiken. 14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. GENERAL SAFETY RULES Lees de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt.
Page 110
Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter. Het kan gevaarlijk speelmateriaal zijn voor kinderen. Vallen, vallen, druk- of trekkrachten kunnen het product vernietigen of op zijn minst de werking ervan beperken. Plaats het apparaat nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare materialen.
Page 115
①: Draai de schroef van de achterklep los en til de achterklep op; ②: Haal het oliefilter eruit; ③: Vacuümpompolie toevoegen; ④: Oliepeil tussen 1/2-3/4 van het observatiegat (niet vullen); ⑤: Nadat u de olie hebt toegevoegd, schroeft u het oliefilter terug en sluit u de achterklep.
Page 116
Stap 5: ⑧ KOELEN: Nadat u de sealtijd hebt ingesteld, klikt u op de ② SETTING- knop nogmaals om de koeltijd in te stellen, meestal 3-5 seconden. Nadat u de koeltijd hebt ingesteld, klikt u op de ②SETTING- knop en het bedieningspaneel geeft de letter ED weer, wat aangeeft dat het instellingsproces is voltooid.
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 19. Na gebruik dient het oppervlak van de machine gereinigd te worden en dienen eventuele resten in de machine verwijderd te worden. 20. Bewaar het product op een schone, droge en veilige plaats, buiten bereik van kinderen. 21.
Page 118
Vervang de hoge temperatuur doek (Teflon doek) 25. Verwijder de schroeven aan 26. Verwijder de bovenste beide zijden van de lade en til schroeven . vervolgens de hele lade op . 27. Verwijder de oude 4. Breng een nieuwe hittebestendige hittebestendige doek .
Page 119
Vervang de Kamerafdichtingsstrip 7. Verwijder de kamerafdichtstrip . 2. Vervang de Kamerafdichtingsstrip met een nieuwe 3. Het voltooien van de Installatie - 12 -...
Page 120
Als de zekering beschadigd is, vervang deze dan zoals aangegeven 1. Zoek het stopcontact aan de 2. Haal de sleuf eruit achterkant 3.De zekering bevindt zich in de 28. Haal een zekering eruit groef van de kaartsleuf - 13 -...
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine werkt niet 1.Geen aansluiting op de 1. Controleer of de en het voeding. stekker en het bedieningspaneel geeft 2. Het contact van de stopcontact goed op niets weer. aan/uit-schakelaar is los. elkaar zijn aangesloten.
De beste 1. Korte vacuümtijd. 1. Verleng de vacuümtoestand kan 2. Er zit niet genoeg olie vacuümtijd. niet worden bereikt . in de vacuümpomp of de 2. Controleer het Het vacuüm de olie is niet schoon. oliepeil, vul olie bij of snelheid is laag.
Page 123
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Page 124
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 125
VAKUUMPACKNINGMASKIN ANVÄNDARMANUAL Modell: DZ-260A-V1 , DZ-260A-V 2 , DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 126
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 127
15. Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER innan användning. 16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan resultera i allvarliga personskador. GENERAL SAFETY RULES Läs hela bruksanvisningen innan du använder produkterna för första gången; De innehåller viktig information om korrekt drift. Garantin/garantin upphör att gälla om skador uppstår till följd av att bruksanvisningen inte har följts.
Page 128
Fall, fall, tryck eller dragkrafter kan förstöra eller åtminstone begränsa produktens funktion. Placera aldrig enheten i närheten av brännbara eller lättantändliga material. Se alltid till att det roterande bordet som föremålet placeras på är placerat i mitten av huset! Denna maskin använder plastfilm eller plastaluminiumfilm som material för att vakuumförpacka pastaprodukter, frukter, såsgrönsaker, kemikalier, läkemedel, elektroniska komponenter, precisionsinstrument, sällsynta metaller och andra föremål.
Page 129
DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260 DZ-260S Modell A-V1 A-V2 A-V 3 S-V1 S-V2 Tätningslä 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm Kammarm 330×270×50 mm 330×270×50 mm ått Vakuumpu Oljepu Oljepu Oljepu Oljepu Oljepu Oljepum mp typ Pumphasti ghet för 6,5 m³/h 6,5 m³/h 6,5 m³/h 4,2 m³/h 4,2 m³/h...
Page 130
Vakuumlock 10 Elkontakt Silikonremsa 11 Kretskort Vakuumpumpens Vakuumförseglingsstång magnetventil Basplatta 13 Värmetransformator Påse pressstav 14 Skruvhål för bakstycke Tätande värmelist 15 Vakuumpump Indikator 16 Oljeinsprutningsport Fönster för observation av Vakuummätare oljenivån Strömbrytare 18 Oljeavtappningsskruv PARTS LIST - 5 -...
Page 132
①: Skruva loss bakstyckets skruv och lyft på bakstycket; ②: Ta ut oljedimmafiltret; ③: Tillsätt vakuumpumpolja; ④: Oljenivå mellan 1/2-3/4 av observationshålet (fyll inte på); ⑤: Efter att ha fyllt på oljan, skruva tillbaka oljedimmafiltret, stäng bakstycket. Det är strängt förbjudet att starta vakuumpumpen utan olja. 2.
Page 133
Efter att ha ställt in nedkylningstiden, klicka på knappen ②INSTÄLLNING och kontrollpanelen visar bokstaven ED , vilket indikerar slutet på inställningsprocessen. 3 . När maskinen behöver byta olja eller inte används under en längre tid, lossa skruven under oljefönstret och tappa ur vakuumpumpoljan. Föreslå att du byter ut vakuumpumpoljan efter att maskinen har arbetat kontinuerligt i 800 timmar .
Page 134
CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE 22. Efter användning ska maskinens yta rengöras och restmaterial inuti maskinen tas bort. 23. Vid förvaring, förvara på en ren, torr och säker plats borta från barn. 24. Allt underhåll, service och reparationer som inte diskuteras i manualen bör endast utföras av kvalificerad servicetekniker .
Page 135
29. Ta bort skruvarna på båda 30. Ta bort de övre skruvarna . sidor av brickan och plocka sedan upp hela brickan . 31. Ta bort det gamla 4. Applicera en ny högtemperaturduk . högtemperaturduk . 5. Sätt tillbaka de ursprungliga 6.
Page 136
Byt ut Kammartätningsremsa 8. Ta bort kammarens 2. Byt ut Kammartätningsremsa tätningsremsa . med en ny 3. Slutföra Installation - 11 -...
Page 137
Om säkringen är skadad, byt ut den enligt bilden 1. Hitta eluttaget på baksidan 2. Ta ut öppningen 3.Säkringen sitter i kortplatsens 32. Ta ut en säkring skåra - 12 -...
Page 138
TROUBLESHOOTING AND SOLUTIONS Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen fungerar inte 1.Ingen anslutning av 1. Kontrollera om och kontrollpanelen strömförsörjningen. stickkontakten och visar ingenting. 2. Strömbrytarens kontakt uttaget är korrekt tappas. anslutna. 2. Kontrollera om kablaget till strömingångsdelen inuti maskinen är löst eller lossnat.
Page 139
5. Skador på elvärmetråd . CORRECT DISPOSAL Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater...
Page 140
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the DZ-260A-V1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers