Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. INSTALLATION....................7 4. PRODUCT DESCRIPTION................11 5. BEFORE FIRST USE..................13 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 4
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 6
• Use the correct electricity mains cable. • Make sure that the ventilation openings • Do not let the electricity mains cable are not blocked. The ventilation must be tangle. checked periodically by a qualified person. • Make sure that a shock protection is •...
• Do not put a hot pan cover on the glass detergents. Do not use abrasive products, surface of the hob. abrasive cleaning pads, solvents or metal • Do not let cookware boil dry. objects, unless otherwise specified. • Be careful not to let objects or cookware 2.5 Service fall on the appliance.
3.3 Attaching the seal 3.4 Assembly Refer to the installation booklet for detailed information on how to assemble your hob. Follow the hob connection diagram and the window switch connection diagram (if applicable) presented in the installation booklet and / or the labels under the hob. Only for selected countries In case of exhaust installation a window switch might be required (consult an...
Page 9
ON-TOP INSTALLATION Find the video tutorial "How to install your INTEGRATED INSTALLATION Electrolux induction extractor hob" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction extractor hob Filter housing assembly The appliance must be used at all times with all the filters included in the scope of delivery.
3.5 Connection cable CAUTION! • The hob is supplied with a connection Do not drill or solder the wire ends. It is cable. forbidden. • To replace the damaged mains cable, use the cable type which withstands a CAUTION! temperature of 125 °C or higher. •...
4.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions. Sensor Function Description...
Indicator Description The long life carbon filter needs regenerating. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. 5. BEFORE FIRST USE Refer to “Technical data” chapter. WARNING! CAUTION! Refer to Safety chapters. Make sure that the selected power fits 5.1 Power limitation the house installation fuses.
6.3 Using the cooking zones 6.4 Heat setting Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. For optimal heat transfer use cookware 1. Press the desired heat setting on the with bottom diameter similar to the size of control bar.
Page 15
- residual heat. To deactivate the function: press . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if 6.8 Power management you are not using them, • when hot cookware is placed on cold If multiple zones are active and the cooking zone, consumed power exceeds the limitation of the...
Page 16
AUTO Boost The function automatically adjusts the fan The function activates the hood fan at its speed level based on the temperature of the maximum speed level. cooking zone. The function is usually 1. Press to activate the function. activated by default. A signal sounds and an indicator above the AUTO mode offers four fan speed options: symbol appears.
Page 17
6. Set a timer function, if needed. 6.10 Pan Fry Once the pan reaches the intended This function lets you set an appropriate heat temperature an acoustic signal sounds. You setting level to fry your food. The hob can put oil and food inside the pan now. maintains the temperature throughout To stop the function press 0 on the control cooking.
b. The pan is correct if you cannot put settings appear on the timer of the left the coin between the ruler and the cooking zones. pan. Navigating the menu: the menu consists of the setting symbol and a value. The symbol appears on the rear timer and the value appears on the front timer.
To deactivate the function: press . Do not set any heat setting / hood setting. Press When you use Pan Fry the hob and hold for 3 seconds, until the indicator deactivates after 1.5 hours. above the symbol disappears. Deactivate the hob with Fan speed setting The hood deacti‐...
Use the induction cooking zones with suitable panel or accidentally activate hob cookware. functions. • To prevent overheating and improve the performance of the zones, the cookware Refer to "Technical data". must be as thick and flat as possible. • For Pan Fry function only use pans with Steam Vented Lids flat bottom.
Page 21
• rhythmic sound: cookware is detected. linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the 8.3 Öko Timer (Eco Timer) consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting To save energy, the heater of the cooking uses less than a half of its power.
Food Pan Fry level Eggs Omelette, fried eggs Scrambled eggs Medium Fish Fish fillet, fish fingers, seafood Medium Meat Hamburger, meatballs, cutlet, chicken breast, turkey Medium breast, escalope, fillet, steak (medium / well done), fried sausages Steak (rare), minced meat High Vegetables Fried potatoes (raw)
• Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a mildly abrasive cleaning milk and an anti-scratch, delicate sponge (see General information). After cleaning, wipe the hob dry with a microfibre cloth. •...
Page 24
WARNING! Oversaturated filters can pose a risk of fire. Disassembling / reassembling the filters The filters and the grease filter housing are located right under the grid in the centre of the hob. Remove them carefully as they might be slippery due to accumulated grease. The grease filters collect grease, oil, and food remains and prevent them from getting...
b. Place the grease filter housing back The counter restarts. inside. c. Place the grid back on. Cleaning the long life carbon filters 1. Wash the filters carefully in warm water Cleaning the grease filters and the without any cleaning agents. Detergents grease filter housing can damage the carbon filtration.
Page 26
Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds.
Page 27
Problem Possible cause Remedy Fry Assist does not work. The power level of the hob is too Set the power level to a higher value. low. Make sure that the selected power fits the house installation fuses. Refer to "Before first use" > " Power limitation". The hood does not start or turns The fan may turn off by itself in cer‐...
11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model HHHB860FMC PNC 949 599 464 00 Typ 67 D4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
Page 29
12.4 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations for Hood Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark ELECTROLUX Model identifier HHHB860FMC Annual Energy Consumption - AEChood 32.7 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.0...
Air Flow at intensive/boost setting 650.0 m³/h A-weighted Sound Power Emissions at minimum speed db(A) re 1 pW A-weighted Sound Power Emissions at maximum speed db(A) re 1 pW A-weighted Sound Power Emissions at intensive or boost speed db(A) re 1 pW Measured power consumption off mode - Po 0.49 Measured power consumption in standby mode - Ps...
Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................31 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................34 3. UPPSETNING....................36 4. VÖRULÝSING....................40 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................42 6. DAGLEG NOTKUN..................42 7.
Page 32
• Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
Page 33
• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið...
fram koma í yfirspennuflokki III. Aftengingin verður að vera innbyggð í fasta leiðslubúnaðinn og í samræmi við tengingarreglur. • VIÐVÖRUN: Notaðu aðeins helluborðshlífar sem hannaðar eru af framleiðanda eldunartækisins eða framleiðandi heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið.
Page 35
2.3 Notkun • Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. AÐVÖRUN! • Gættu þess að heimilistækið sé rétt Hætta á meiðslum, bruna og raflosti. uppsett. Laus eða röng rafmagnssnúra eða kló (ef við á) getur valdið því að •...
• Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna eldfimum efnum í, nálægt, eða á fyrir hreinsun. heimilistækið. • Hreinsaðu heimilistækið með volgu vatni og mjúkum rökum klút. Notaðu aðeins AÐVÖRUN! hlutlaus þvottaefni. Ekki nota vörur með svarfefnum, stálull, leysiefni eða Hætta á...
Page 37
3.2 Innbyggð helluborð Þegar þú hefur sett saman helluborðið skaltu loka fyrir opið á milli keramikglersins og Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir innréttingarinnar með sílikoni. Gakktu úr að þú hefur sett helluborðið upp með réttum skugga um að sílikonið fari ekki undir hætti sem innbyggðan búnað...
Page 38
YFIRFELLD UPPSETNING Finndu kennslumyndbandið „Hvernig á að NIÐURFELLD UPPSETNING setja upp Electrolux spanhelluborð með viftu“ með því að slá inn fullt nafn sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction extractor hob Samstæða síuhúss...
Page 39
það inn í holrúm gufugleypisins og setja síðan VARÚÐ! ristina á gufugleypinn. Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það 3.5 Tengisnúra er bannað. • Helluborðinu fylgir rafmagnssnúra. VARÚÐ! • Til að skipta um skemmdar rafmagnssnúrur skaltu nota snúrugerðina Ekki tengja snúrur án þess að notast við sem þolir 125 °C hita eða hærri.
Page 41
4.3 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Rispufrítt gleryfirborðið hefur einstaka áferð sem getur breytt því hvernig tákn og hlutar notendaviðmótsins birtast við mismunandi birtuskilyrði. Skyn‐ Aðgerð...
Vísir Lýsing Langlífa kolefnissían þarf að endurglæðast. OptiHeat Control (3 þrepa vísir fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / af‐ gangshiti. 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN Sjá kaflann „Tæknigögn“. AÐVÖRUN! VARÚÐ! Sjá kafla um Öryggismál. Verið viss um að það afl sem valið er sé í 5.1 Orkutakmarkanir samræmi við...
Page 43
6.3 Eldunarhellurnar notaðar 6.4 Hitastilling Setjið eldunarílátið í miðju þess svæðis sem er notað. Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum á botni eldunarílátanna. Til að ná sem bestri hitadreifingu skaltu nota eldunarílát með botnþvermál svipuð 1. Ýtið á æskilega hitastillingu á að...
Page 44
6.8 Orkustýring Vísirinn kann einnig að kvikna: • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer sért ekki að nota þær, yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð • þegar heitt eldunarílát er sett á kalda tiltækri orku á...
Page 45
AUTO Boost Aðgerðin stillir sjálfkrafa viftuhraðastigið út frá Aðgerðin kveikir á viftu gufugleypis við hitastigi eldunarsvæðisins. Aðgerðin er hámarkshraðastig hennar. venjulega virkjuð sjálfgefið. 1. Ýttu á til að virkja aðgerðina. AUTO hamur býður upp á fjóra valkosti fyrir Hljóðmerki heyrist og vísir fyrir ofan táknið viftuhraða: H1-H4 (lágur til mjög mikill hraði).
Page 46
Þegar pannan nær tilætluðu hitastigi heyrist 6.10 Pan Fry hljóðmerki. Þú getur sett olíu og matvæli á Þessi aðgerð gerir þér kleift að stilla á pönnuna núna. viðeigandi hita til að steikja matinn þinn. Til að stöðva aðgerðina skaltu ýta á 0 á Helluborðið...
Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir Viðvörunar-/villufer‐ Listi yfir nýlegar við‐ varanir / villur. Til að færa inn stillingar notanda: Þrýstu á og haltu í 3 sekúndur. Þrýstu síðan á og b. Pannan er rétt ef þú getur ekki sett peninginn á milli reglustikunnar og haltu inni .
þar til vísirinn fyrir ofan táknið birtist. Slökktu Hitastilling Það slokknar á hell‐ á helluborðinu með uborðinu eftir 1 - 2 6 klst. Aðgerðin er virk þegar þú slekkur á 3 - 4 5 klst. helluborðinu. Kveikt er á vísinum fyrir 4 klst.
Page 49
8.1 Eldunarílát – Af öryggisástæðum og til að ná fram ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu ekki nota eldunarílát sem eru stærri en gefið er upp í „Upplýsingar um Á spanhelluborðum búa sterk eldunarhellur“. Forðastu að hafa rafsegulsvið til hitann mjög hratt í eldunarílát nálægt stjórnborðinu á...
Page 50
8.4 Einfaldaðar • flautandi hljóð: þú notar eldunarhellu með matreiðsluleiðbeiningar miklu afli og eldunarílátið er búið til úr mismunandi efnum (samlokusamsetning). Það er ekki línuleg fylgni á milli hitastillingar á • suð: notkun með miklu afli. eldunarhellu og aflnotkunar hennar. Þegar þú Hávaði sem tengist helluborðum: eykur hitann er það...
8.5 Ábendingar og ráð fyrir Pan Fry sérþarfa þinna við eldum og eldunarílátanna aðgerðina sem þú notar. Upplýsingarnar í töflunni sýna dæmi um matvæli fyrir hvert Pan Fry stig. Magn, þykkt, Gögnin í töflunni eru aðeins til gæði og hitastig (t.d. frosið) matvælanna viðmiðunar.
Page 52
glerinu eftir að hefðbundinni hreinsun er skápsins fyrir neðan helluborðið ef eitthvað lokið. skyldi sullast fyrir slysni. 1. Til að nálgast affallsbakkann skaltu fyrst AÐVÖRUN! opna krækjuna sem er staðsett að Ekki nota hnífa eða önnur beitt áhöld aftanverðu. Renndu krækjunni í öfuga átt. úr málmi til að...
Page 53
9.4 Hreinsun og endurglæðing á 140 klukkustunda notkun byrjar vísirinn síum gufugleypisins að blikka til að gefa til kynna að kominn sé Síubúnaðurinn samanstendur af eftirfarandi tími á að hreinsa fitusíurnar íhlutum: fitusíur með fitusíuhólfi endurglæða langlífu kolefnissíurnar . Tilkynningin er sýnileg í 30 sekúndur eftir fjarlægjanlegar langlífar kolefnissíur .
2. Láttu það standa við stofuhita til að þorna. 3. Settu fitusíuhólfið ásamt fitusíunum aftur í. 4. Ef kveikt er á tilkynningunni skaltu ýta á stuttlega til að endurstilla teljarann. Teljarinn endurstillist. Hreinsun á langlífu kolefnissíunum 1. Þvoðu síurnar varlega með volgu vatni án hreinsiefna.
Page 55
10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
Page 56
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Upphitun tekur langan tíma. Eldunarílát er of lítið og fær aðeins Til að ná sem bestri hitadreifingu skal‐ hluta af aflinu sem eldunarhellan tu nota eldunarílát með botnþvermál framkallar. svipuð að stærð og eldunarhellan (þ.e.a.s. hámarksþvermál eldunarílát‐ sins í...
þjónustumistöðvar eru í ábyrgðarbæklingnum. 11. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 11.1 Merkiplötunni Módel HHHB860FMC PNC 949 599 464 00 Tegund 67 D4A 04 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland Raðnr....
Page 58
Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 12.4 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal fyrir lok Vöruupplýsingaskjal í samræmi við reglugerð framkvæmdastjórnarinnar (ESB) nr. 65/2014 Heiti eða vörumerki birgja ELECTROLUX Auðkenni gerðar HHHB860FMC Árleg orkunotkun - AEC-gufugleypir 32.7 kWh/a Orkunýtingarflokkur Straumaflfræðinýtni - FDE-gufugleypir 32.0 Straumaflfræðinýtniflokkur...
Lágmarksloftflæði við venjulega notkun 270.0 m³/klst Hámarksloftflæði við venjulega notkun 550.0 m³/klst Loftflæði við öfluga/boost stillingu 650.0 m³/klst A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða lágmarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða hámarkshraða db(A) re 1 pW A-vegin hljóðútgjöf á öflugum eða boost hraða db(A) re 1 pW Rafmagnsnotkun þegar slökkt er - Po 0.49...
Need help?
Do you have a question about the HHHB860FMC and is the answer not in the manual?
Questions and answers