Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

HHX860SC
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
26
49
73
97
120

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HHX860SC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux HHX860SC

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll HHX860SC...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 5 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 6: Installation

    • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette • Sluk for produktet, og lad det køle af inden produkt af producenten. rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at ADVARSEL! rengøre apparatet. • Rengør produktet med en fugtig, blød Risiko for brand og eksplosion.
  • Page 7 Serienummer ......FORSIGTIG! 3.2 Indbygningskogesektioner Forbindelser via kontaktstik er forbudt. Brug først indbygningskogesektionerne, når FORSIGTIG! kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der Undlad at bore eller lodde opfylder kravene. ledningsenderne. Det er forbudt. 3.3 Tilslutningskabel FORSIGTIG! • Kogesektionen leveres med Undlad at tilslutte kablet uden tilslutningskabel kabelendehætte.
  • Page 8 Når kogesektionen er samlet, forsegles det ON-TOP-INSTALLATION resterende mellemrum mellem glaskeramikken og bordpladen med silikone. Sørg for, at silikonen ikke kommer under glaskeramikken. 3.5 Fastgørelse af pakningen - Installation på køkkenbord min. 50 1. Rengør bordpladen rundt om udskæringen. 2. Fastgør den medfølgende 2x6 mm tætningsliste til kogesektionens nederste kant langs den udvendige kant af den glaskeramiske ramme.
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion, som skal flugte installationen" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Find videovejledningen "Sådan installerer du...
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Den ridsefaste glasoverflade har en unik overflade, som kan ændre den måde, hvorpå symboler og elementer i brugergrænsefladen vises under forskellige lysforhold. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt...
  • Page 11: Daglig Brug

    • P15 — 1500 W 4. Tryk på for at afslutte. • P20 — 2000 W Effektniveauer • P25 — 2500 W Se kapitlet “Tekniske data”. • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W FORSIGTIG! • P40 — 4000 W •...
  • Page 12 6.6 OptiHeat Control (3-trins Sådan deaktiveres funktionen: Vælg restvarmeindikator) kogesektionen med og tryk på Resttiden tæller tilbage til 00. ADVARSEL! Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på Så længe kontrollampen er et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og tændt, er der risiko for forbrænding fra blinkene.
  • Page 13: Ekstrafunktioner

    Brugerindstillinger indstillingerne skal du trykke på på den forreste timer. For at ændre Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg indstillingsværdien skal du trykke på eller på den forreste timer. Tænd / Sluk (--) Effektbegrænsning 15 - 73 For at afslutte menuen: Tryk på Emhætte-tilstand 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 14 7.3 Lås Flex Bridge funktion Betjeningspanelet kan låses, mens Det fleksible induktionsområde består at fire kogepladen er i brug. Dette forhindrer en zoner. Zonerne kan kombineres til to utilsigtet ændring af varmetrinnet. kogezoner med forskellig størrelse eller til én Indstil først varmetrinnet. stor kogezone.
  • Page 15 Anbring kogegrej med en bunddiameter, der er større end 160 mm midt mellem to zoner. Flex Bridge Big Bridge funktion > 160 mm For at aktivere funktionen skal du trykke på , indtil du ser den korrekte kontrollampe Flex Bridge Standardfunktion .
  • Page 16 Forkert placering af kogegrej: Flex Bridge Max Bridge funktion For at aktivere funktionen skal du trykke på PowerSlide , indtil du ser den korrekte kontrollampe . Denne funktion forbinder alle zoner til én Med denne funktion kan du justere kogezone. Indstil varmetrinnet ved at bruge temperaturen ved at flytte kogegrejet til en en af de to betjeningspaneler til venstre.
  • Page 17 har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på basis af indstilling og temperatur på det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen. På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard 1. Stil det rigtige kogegrej forrest til venstre slået fra.
  • Page 18: Råd Og Tip

    tændt. Dette deaktiverer den automatiske 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet betjening af funktionen og giver dig mulighed tændes og slukkes. for at ændre blæserhastigheden manuelt. Når 3. Tryk på i 3 sekunder. du trykker på , hæves blæserhastigheden 4.
  • Page 19 • Kogezonens effektivitet er relateret til • fløjtelyd: du bruger en kogezone på et højt kogegrejets diameter. For at sikre optimal effektniveau, og kogegrejet består af flere varmeoverførsel skal du bruge kogegrej materialer (en sandwichstruktur). med en diameter, der svarer til størrelsen •...
  • Page 20 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, henvises til • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, og emhætten (f.eks. med hånden, et der fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 21: Vedligeholdelse Og Rengøring

    9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Det, som er trykt på det fleksible induktionsområde, kan blive snavset eller 9.1 Generelle oplysninger ændre farve, når kogegrejet flyttes henover det. Du kan rengøre området på • Rengør kogepladen efter hver brug. den beskrevne måde.
  • Page 22 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ tet korrekt til strømforsyningen. sluttet forkert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Page 23: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model HHX860SC PNC 949 599 336 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 24: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger Identifikation af model HHX860SC Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 25: Miljøhensyn

    • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte mad. 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 26: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS................28 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................33 5.
  • Page 27 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 28: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 29 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 30: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 31 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not drill or solder the wire ends. It is higher. A single wire must have a minimal forbidden. cross section in accordance with the table below.
  • Page 32 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. ENGLISH...
  • Page 33: Product Description

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout 1 11 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 34: Before First Use

    Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. Flex Bridge (Flexible Bridge) To switch between three modes of the function. PowerSlide To activate and deactivate the function. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Page 35: Daily Use

    6. DAILY USE 6.4 Heat setting WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 1. Press the desired heat setting on the 6.2 Pot detection control bar. The indicators above the control bar appear This feature indicates the presence of up to the selected heat setting level.
  • Page 36 The timer finishes counting down, a signal - continue cooking, sounds and 00 blinks. Press any symbol to stop the signal and blinking. - keep warm, To deactivate the function: press - residual heat. . The remaining time counts back to 00. The indicator may also appear: •...
  • Page 37: Additional Functions

    Navigating the menu: the menu consists of the setting symbol and a value. The symbol appears on the rear timer and the value Refer to "Menu structure". appears on the front timer. To navigate When the sounds are off you can still hear between the settings press on the front the sound when:...
  • Page 38 To activate the function: press . Do not set any heat setting. Press and hold for 3 seconds, until the indicator above the symbol appears. Deactivate the hob with The function stays active when you deactivate the hob. The indicator above Diameter and position of the cookware is on.
  • Page 39 bars on the left side. Flex Bridge Standard mode This mode is activated by default when you activate the function. It connects the sections into two separate cooking areas. You can set the heat setting for each area separately. Use the two control bars on the left side.
  • Page 40 the cookware and adjusts the heat setting corresponding with the position. • You can place the cookware in the front, middle or rear position. If you place the cookware in the front you get the highest heat setting. To decrease it, move the cookware to middle or rear position.
  • Page 41 5. To change the default heat setting levels, Automatic modes move the cookware to the area you want to adjust first. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) 6. Press any of the available heat setting ic light levels on the left front control bar. The updated heat setting levels will be remembered for the next time you use the function.
  • Page 42: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 43 8.3 Öko Timer (Eco Timer) panel or accidentally activate hob functions. To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time Refer to "Technical data". depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
  • Page 44: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 45: Troubleshooting

    the hob. Take care to avoid burns. Use a WARNING! special hob scraper on the glass surface Do not use knives or any other sharp, at an acute angle and move the blade on metal tools to clean the glass surface. the surface.
  • Page 46 Problem Possible cause Remedy An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field.
  • Page 47: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model HHX860SC PNC 949 599 336 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 48: Energy Efficiency

    12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification HHX860SC Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle rear 21.0 cm Right front 18.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 45.8 cm...
  • Page 49: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................49 2. TURVALLISUUSOHJEET................51 3. ASENNUS..................... 53 4. TUOTEKUVAUS................... 56 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................57 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................58 7.
  • Page 50 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 51: Turvallisuusohjeet

    • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 52 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 53: Asennus

    • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 54 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, HUOMIO! määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Se on kiellettyä. 3.3 Virtajohto HUOMIO! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
  • Page 55 3.5 Tiivisteen kiinnittäminen - ASENNUS TASON PÄÄLLE asennus tason päälle 1. Puhdista työtaso leikkausalueen ympäriltä. 2. Kiinnitä mukana toimitettu 2x6 mm tiivistenauha keittotason alareunaan lasikeraamisen kehyksen ulkoreunaa pitkin. Älä venytä tiivistettä. Varmista, että min. 50 tiivistenauhan päät sijaitsevat keittotason yhden sivun keskellä. 3.
  • Page 56: Tuotekuvaus

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Etsi video-opastus ”Electrolux- induction hob flush installation...
  • Page 57: Ennen Ensikäyttöä

    Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Naarmuuntumattomassa lasipinnassa on ainutlaatuinen viimeistelyrakenne, joka voi vaikuttaa siihen, miten käyttöliittymän symbolit ja elementit näkyvät erilaisissa valaistusolosuhteissa. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 58: Päivittäinen Käyttö

    • P73 – 7350 W 2. Paina etuosan ajastimesta, • P15 – 1500 W kunnes tulee näkyviin. • P20 – 2000 W 3. Aseta tehotaso painamalla ajastimen • P25 – 2500 W • P30 – 3000 W painiketta • P35 – 3500 W 4.
  • Page 59 2. Paina painiketta ajan asettamiseksi (00–99 minuuttia). Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota kolmen sekunnin ajan. Ajastimen Kytke toiminto toimintaan ajanlaskenta käynnistyy. keittoalueeseen: kosketa Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Page 60: Lisätoiminnot

    • Jos keittoalueen tehoa on alennettu, Asetukset näkyvät vasemmanpuoleisten käyttöpaneeli vilkkuu ja siinä näkyvät keittoalueiden ajastimessa. mahdolliset enimmäistehoasetukset. Valikossa liikkuminen: valikossa on • Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy tai pienennä viimeksi valitun keittoalueen taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy tehotasoa.
  • Page 61 7.2 Tauko sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella oleva merkkivalo katoaa näkyvistä. Kytke Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa keittotaso pois päältä painikkeella olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. Kypsentäminen, kun toiminto on Symboleja voidaan käyttää toiminnon käytössä: paina , paina sitten kolmen ollessa toiminnassa. Kaikki muut sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella käyttöpaneelien symbolit ovat lukittuja.
  • Page 62 Paistopataa voidaan käyttää Big Bridge- ja Virheelliset keittoastioiden asennot: Max Bridge -tiloissa. Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastiat, joiden pohjan halkaisija on yli 160 mm, kahden osion väliin keskelle. Flex Bridge Big Bridge -tila Kytke tila painamalla painiketta , kunnes näytössä...
  • Page 63 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: Flex Bridge Max Bridge -tila Kytke tila painamalla painiketta , kunnes näytössä näkyy oikean tilan merkkivalo PowerSlide Tämä tila yhdistää kaikki alueet yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso millä tahansa Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan kahdella vasemmalla puolella olevalla säätämisen siirtämällä...
  • Page 64 säätää vain vasemmalla Äänimerkki kuuluu, ja symbolin yläpuolella etusäätöpalkilla. Vasemmanpuoleinen oleva merkkivalo sammuu. takasäätöpalkki kytkeytyy pois käytöstä, Tehoasetustasoksi muuttuu 0. kun toiminto on käytössä. Ajastimen voi asettaa, kun PowerSlide on toiminnassa. Siinä tapauksessa ajastin ei poista käytöstä keittoalueita, kun asetettu aika on kulunut umpeen.
  • Page 65: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Puhaltimen nopeuden säätö käsin Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta nen valo nen 2) keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee toiminnon automaattitilan pois päältä ja Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ mahdollistaa puhaltimen nopeuden peus 1 peus 2 käsisäädön.
  • Page 66 Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille keittoastioita. Keittoastioita ei tule soveltuvia keittoastioita. pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa • Keittoastian on oltava mahdollisimman vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai paksu ja tasainen, jotta keittoalueet eivät vahingossa kytkeä keittotason kuumene liikaa ja toimivat toimintoja päälle. mahdollisimman hyvin.
  • Page 67 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike; sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä kansi päällä. kananmunat.
  • Page 68: Hoito Ja Puhdistus

    Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS...
  • Page 69: Vianmääritys

    10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Page 70 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkkiä ei kuulu käyttöpa‐ Äänimerkit on kytketty pois toimin‐ Kytke äänimerkit toimintaan. Katso neelin kosketuspainikkeita koske‐ nasta. kohta ”Päivittäinen käyttö”. tettaessa. Joustava induktiokeittoalue ei Keittoastia on virheellisessä asen‐ Aseta keittoastia oikeaan asentoon kuumenna keittoastiaa. nossa joustavalla induktiokeittoalu‐ joustavalla induktiokeittoalueella.
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: HHX860SC PNC 949 599 336 00 Tyyppi: 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue...
  • Page 72: Ympäristönsuojelu

    IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. Keittoalueeseen liittyvät energiamittaukset on • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen merkitty vastaaviin keittovyöhykkeisiin.
  • Page 73: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................73 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................75 3. UPPSETNING....................77 4. VÖRULÝSING....................80 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................81 6.
  • Page 74 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 75: Öryggisleiðbeiningar

    • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 76 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 77: Uppsetning

    • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að Hætta á eldi og sprengingu. hreinsa heimilistækið. • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða rökum klút.
  • Page 78 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Tenging í gegnum raftengiklær eru að þú hefur sett helluborðið upp með réttum bannaðar. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það er bannað.
  • Page 79 3.5 Þéttingin sett upp - Yfirfelld YFIRFELLD UPPSETNING uppsetning 1. Hreinsaðu innréttinguna á svæðinu þar sem gat hefur verið skorið út. 2. Festu meðfylgjandi 2x6 mm þéttilista á neðri brún helluborðsins, meðfram ytri brún keramikglersins. Ekki strekkja á henni. Gakktu úr skugga um að endarnir min.
  • Page 80: Vörulýsing

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. 28 mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp niðurfellt Electrolux spanhelluborð“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan.
  • Page 81: Fyrir Fyrstu Notkun

    Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Rispufrítt gleryfirborðið hefur einstaka áferð sem getur breytt því hvernig tákn og hlutar notendaviðmótsins birtast við mismunandi birtuskilyrði. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Page 82: Dagleg Notkun

    • P73 — 7350 W 3. Ýttu á á fremri tímastillinum til að • P15 — 1500 W stilla aflstigið. • P20 — 2000 W 4. Þrýstu á til að hætta. • P25 — 2500 W Aflstig • P30 — 3000 W •...
  • Page 83 6.6 OptiHeat Control (3 stiga Til að slökkva á aðgerðinni: veldu stöðuljós fyrir afgangshita) eldunarhelluna með og ýttu á . Tíminn sem eftir er er talinn aftur niður í 00. AÐVÖRUN! Tímastillirinn lýkur niðurtalningu, hljóðmerki hljómar og 00 blikkar. Eldunarhellurnar Hætta er á...
  • Page 84: Viðbótarstillingar

    Notandastillingar fremri tímastilli. Til að skipta á milli stillinga skal ýta á á fremri tímastilli. Til að skipta á Tákn Stilling Mögulegir val‐ kostir milli stilligilda skal ýta á eða á fremri tímastilli. Hljóð Kveikt / Slökkt (--) Til að hætta í valmyndinni: ýttu á Orkutakmarkanir 15 - 73 Stilling fyrir gufug‐...
  • Page 85 Til að virkja aðgerðina: ýttu á Til að afvirkja aðgerðina: ýttu aftur á Til að stilla hitastillinguna skaltu nota tvo stjórnhnúðana vinstra megin. Skipt á milli stillinganna Aðgerðin afvirkjast þegar þú slekkur á helluborðinu. Til að skipta á milli stillinga skal ýta á Stig hitastillingar verða vistuð.
  • Page 86 > 160 mm Flex Bridge Big Bridge-stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú Flex Bridge Stöðluð stilling sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur Þessi stilling virkjast sjálfkrafa þegar þú tengir aftari hlutana þrjá saman í eina kveikir á...
  • Page 87 Röng staða eldunaríláts: Flex Bridge Max Bridge stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú PowerSlide sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur tengir alla aftari hlutana saman í eina Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga eldunarhellu.
  • Page 88 sjálfkrafa skilgreindur á grundvelli stillingar og hitastigs heitustu eldunarílátanna á helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna viftunni frá helluborðinu handvirkt. Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en þú notar aðgerðina. Skoðaðu notandahandbók gufugleypisins fyrir 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að frekari upplýsingar.
  • Page 89: Góð Ráð

    á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú nærð áköfu stigi og ýtir aftur á stillist Til að nota gufugleypinn í stjórnborði viftuhraðinn á 0 sem slekkur á viftu þess skal afvirkja sjálfvirka stillingu gufugleypis. Til að ræsa viftuna aftur á aðgerðarinnar.
  • Page 90 – Af öryggisástæðum og til að ná fram Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu neina bilun. ekki nota eldunarílát sem eru stærri en 8.3 Öko Timer (Vistvænn tímastillir) gefið er upp í „Upplýsingar um eldunarhellur“.
  • Page 91: Umhirða Og Hreinsun

    • Ekki trufla merkið á milli helluborðsins og virka með þessari aðgerð skaltu skoða gufugleypisins (t.d. með hendi, handfangi vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Gufugleypirinn sem sýndur er fyrir neðan er aðeins skýringarmynd.
  • Page 92: Bilanaleit

    • Bæði fyrir dagleg þrif á gleryfirborðinu og fyrir þrif eftir uppsetningu og til að fjarlægja límefni sem eftir gæti orðið skal aðeins Letur á aðlaganlega spanhellusvæðinu nota létt-hrjúfa hreinsimjólk og svamp sem kann að verða óhreint eða breyta um lit rispar ekki.
  • Page 93 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú stilltir ekki hitastillinguna í 60 sek‐ Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu úndur. hitann á innan við 60 sekúndum. Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Hlé er í gangi. Sjá...
  • Page 94: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel HHX860SC PNC 949 599 336 00 Tegund 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi...
  • Page 95: Orkunýtni

    í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar HHX860SC Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja afturhlið...
  • Page 96: Umhverfismál

    13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
  • Page 97: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............97 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............99 3. MONTERING....................101 4. PRODUKTBESKRIVELSE................104 5.
  • Page 98 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 99: Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 100 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 101: Montering

    • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 102 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en FORSIKTIG! kvalifisert elektriker. Ikke koble til kabelen uten ADVARSEL! kabelendehylse. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av Tofaset tilkobling en kvalifisert elektriker. 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. FORSIKTIG! 2. Fjern en del av isoleringen av de brune Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt.
  • Page 103 28 mm ON-TOP INSTALLASJON min. 50 Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux min. min. min.
  • Page 104: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Fleksibelt induksjonsområde som består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 11 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Page 105: Før Første Gangs Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Øke eller redusere tiden. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Flex Bridge (Flexible Bridge) Bytter mellom de tre modusene til funksjonen. PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling.
  • Page 106: Daglig Bruk

    6. DAGLIG BRUK 1. Trykk på ønsket effekttrinn på ADVARSEL! betjeningslinjen. Indikatorene over betjeningslinjen vises opp Se etter i Sikkerhetskapitlene. til det valgte effekttrinnet. 2. For å deaktivere en kokesone, trykk på 0. 6.1 Aktivere og deaktivere 6.5 PowerBoost Trykk og hold for å...
  • Page 107 6.8 Effektstyring • når varme kokekar er plassert på kald sone, Hvis flere soner er aktive og den forbrukte • når platetoppen er deaktivert, men sonen effekten overskrider begrensningen av fortsatt er varm. strømforsyningen, deler denne funksjonen Indikatoren forsvinner når kokesonen er den tilgjengelige effekten mellom alle sonene.
  • Page 108: Tilleggsfunksjoner

    Når lydsignalene er av, kan du fortsatt høre For å gå ut av menyen: trykk på lyden når: • du berører OffSound Control • tidsuret kommer til null, Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i • du trykker på et inaktivt symbol. Meny >...
  • Page 109 Når du deaktiverer platetoppen, er funksjonen fortsatt aktiv. Indikatoren ovenfor er på. For å aktivere funksjonen: trykk på . Ikke velg noen varmeinnstilling. Trykk og hold 3 sekunder til indikatoren over symbolet Kokekarets diameter og posisjon forsvinner. Deaktiver platetoppen med Velg modusen som passer til størrelsen og Tilberedning med funksjonen aktivert: formen på...
  • Page 110 på venstre side. Flex Bridge Standardmodus Denne modusen aktiveres som standard når du aktiverer funksjonen. Den kobler seksjonene til to separate matlagingsområder. Du kan stille inn effekttrinnet for hvert område separat. Bruk de to betjeningslinjene på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: Sørg for å...
  • Page 111 • Du kan plassere kjelen på den fremre, midtre eller bakre posisjonen. Du får den høyeste varmeinnstillingen hvis du setter kjelen foran. For å senke den, flytter du kjelen til midtre eller bakre posisjon. • Når du aktiverer funksjonen første gang, får du følgende effekttrinn som standard: 9 for den fremre posisjonen, 6 for den midtre posisjonen og 3 for den bakre posisjonen.
  • Page 112 6. Trykk på et av de tilgjengelige varmeinnstillingsnivåene på den venstre Automa‐ Koking 1) Steking 2) betjeningslinjen foran. tisk lys De oppdaterte effekttrinnene vil bli husket På Viftehastig‐ neste gang du bruker funksjonen. het 1 7. Gjenta prosedyren for de gjenværende sonene, om nødvendig.
  • Page 113: Råd Og Tips

    Aktivere lampen og trykker på igjen, stiller du viftens Du kan stille inn platetoppen for å aktivere hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i lyset automatisk når du slår den på. For å ventilatorhetten. Trykk for å starte viften gjøre dette, må du stille automatisk modus til igjen med hastighet 1.
  • Page 114 • summing: du bruker et høyt effekttrinn. du øker varmeinnstillingen er den ikke • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. proporsjonal med økt strømforbruk. Dette • hvesing, summing: viften går. betyr at en kokesonen med middels Lydene er normale og betyr ikke noen varmeinnstillinger bruker mindre enn funksjonsfeil.
  • Page 115: Stell Og Rengjøring

    Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. Electrolux kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 9. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Bruk av andre rengjøringsverktøy enn Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 116: Feilsøking

    9.2 Rengjøre glassoverflaten på platetoppen med en mildt slipende platetoppen rengjøringsmelk og en ømfintlig svamp mot riper (se Generell informasjon). Tørk • Fjern umiddelbart: smeltet plast, av platetoppen med en mikrofiberklut etter plastfolie, salt, sukker og mat som rengjøring. inneholder sukker, ellers kan det forårsake •...
  • Page 117 Problem Mulig årsak Løsning Restvarmeindikatoren vises ikke. Sonen er ikke varm fordi den var ba‐ Kontakt servicesenteret dersom sonen re i bruk en kort stund eller sensoren fortsatt er varm i lang tid. er skadet. Hob²Hood fungerer ikke. Du dekket til betjeningspanelet. Fjern gjenstanden fra betjeningspane‐...
  • Page 118: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell HHX860SC PNC 949 599 336 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 119: Beskyttelse Av Miljøet

    Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 45.8 cm B 21.4 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Midtre bak 189.1 Wt/kg Høyre fremme 178.3 Wt/kg Energiforbruk for tilberedningsområdet (EC electric Venstre 182.6 Wt/kg cooking) Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 183.0 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske •...
  • Page 120: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............120 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............122 3. INSTALLATION...................124 4. PRODUKTBESKRIVNING................127 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............128 6.
  • Page 121 eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Page 122: Säkerhetsinstruktioner

    • VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på tillagningsytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 123 – Förvara inga smådelar eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget pappersark som kan dras in, eftersom sitter löst. de kan skada fläkten eller påverka • Dra inte i anslutningssladden för att koppla kylsystemet. bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i –...
  • Page 124: Installation

    • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 125 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHET! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHET! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
  • Page 126 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – nedsänkt min. installation" genom att skriva ut det min.
  • Page 127: Produktbeskrivning

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
  • Page 128: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Flex Bridge (Flexible Bridge) För att växla mellan funktionens tre lägen. PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Page 129: Daglig Användning

    6. DAGLIG ANVÄNDNING Indikatorerna ovanför kontrollfältet visar upp VARNING! till den valda värmeinställningen. 2. Tryck på 0 för att inaktivera en Se Säkerhetsavsnitten. tillagningszon. 6.1 Aktivera och avaktivera 6.5 PowerBoost Tryck och håll inne för att aktivera på eller Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig inaktivera hällen.
  • Page 130 6.8 Effektreglering • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade Indikatorn försvinner när kokzonen har effekten överstiger gränsen för strömtillförseln svalnat. delar denna funktion den tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. Hällen styr 6.7 Timerinställningar värmeinställningarna för att skydda säkringarna i husets installation.
  • Page 131: Tillvalsfunktioner

    timern. För att ändra inställningsvärdet, tryck på eller på på den främre timern. Se "Menystruktur". För att lämna menyn: tryck på När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet när: OffSound Control • du trycker på Du kan aktivera / avaktivera ljuden i Meny > •...
  • Page 132 Placera kokkärl med en bottendiameter som För att avaktivera funktionen: tryck på är mindre än 160 mm i mitten på en enda Ställ inte in något. Tryck och håll inne i sektion. Du kan använda en stekgryta för Big sekunder tills indikatorn ovanför symbolen Bridge och Max Bridge läge.
  • Page 133 Använd de två kontrollfälten på vänster sida. Använd de två kontrollfälten på vänster sida. Rätt placering av kokkärl: Rätt placering av kokkärl: Se till att placera kokkärlet på de tre anslutna sektionerna. Om du använder kokkärl som är mindre än två sektioner blinkar kontrollfältet och efter 2 minuter stängs zonen av.
  • Page 134 • Du kan placera kokkärlet i främre, mellersta eller bakre läget. Högsta effektläget får du om du placerar kokkärlet i främre läget. För att minska värmeläget, flytta kokkärlet till det mellersta eller bakre läget. • När du aktiverar funktionen för första gången får du följande standardvärmeinställningar: 9 för det främre läget, 6 för det mellersta läget och...
  • Page 135 Värmeinställningsnivån på kontrollfältet Automatiska lägen justeras automatiskt. 5. För att ändra de förinställda värmelägena Automa‐ Kok‐ Stek‐ flyttar du först kokkärlet till det område du tisk be‐ ning 1) ning 2) vill justera. lysning 6. Tryck på någon av de tillgängliga värmelägesnivåerna på...
  • Page 136: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera belysningen Du kan också använda funktionen manuellt. Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du aktiverar Tryck på när hällen är påslagen för att hällen. Detta gör du genom att ställa in det göra detta.
  • Page 137 8.3 Öko Timer (Eco Timer) kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den Se ”Tekniska data”. inställda värmenivån och tillagningstiden. 8.2 Buller under drift 8.4 Förenklad matlagningsguide Om du kan höra: Korrelationen mellan en zons värmeläge och dess energiförbrukning är inte linjär.
  • Page 138: Underhåll Och Rengöring

    Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se som fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 139: Felsökning

    försiktig och undvik brännskador. Sätt VARNING! specialskrapan snett mot glasytan och för Använd inte knivar eller andra vassa bladet över ytan. metallföremål vid rengöring av • Ta bort när hällen är tillräckligt sval: glasytan. kalkringar, vattenringar, fettfläckar, glänsande metallisk missfärgning. Rengör hällen med en mild slipande rengöringsmjölk och en repfri, skonsam Trycket på...
  • Page 140 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Page 141: Tekniska Data

    Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell HHX860SC PNC 949 599 336 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 142: Miljöskydd

    Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mitten bak 21.0 cm Höger fram 18.0 cm Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster L 45.8 cm B 21.4 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Mitten bak 189.1 Wh/kg Höger fram...
  • Page 144 867384519-A-512023...

This manual is also suitable for:

62 d4a 05 aa

Table of Contents