Download Print this page

Evolution R185 CCS Li Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for R185 CCS Li:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

R185
CCS
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instructions Originales
098-0001
Instrucciones Originales
Notice Originale
Oryginalna Instrukcja
R185
CCSX
Originele Instructies
Instrucțiuni Iniţiale
098-0010
ISO-7010-2012 symbols
098-0903

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R185 CCS Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Evolution R185 CCS Li

  • Page 1 R185 R185 CCSX 098-0001 098-0010 ISO-7010-2012 symbols Original Instructions Instrucciones Originales Originele Instructies Originalbetriebsanleitung Notice Originale Instrucțiuni Iniţiale Instructions Originales Oryginalna Instrukcja 098-0903...
  • Page 2 This product is a Hand Operated Circular Saw and has precautions as given below. been designed to be used with special Evolution blades. Only use accessories designed for use in this machine and/ • Maintain a firm grip with both hands on the saw and or those recommended specifically by Evolution Power position your arms to resist kickback forces.
  • Page 3 Fig. 5.1 - 5.4: Saw to track commissioning (CCSX) WARNING: Disconnect the battery pack from the tool before any adjustments, cleaning, or maintenance is Before the first use of the Evolution Cutting Track carried out. the Splinter Guard Strip needs to match the saw and •...
  • Page 4 Strap. (Fig. 5.4) This process will remove a thin strip of plastic from your track. MAINTENANCE Fig. 6.1 - 6.4: Checking the 90° cutting angle (CCS) Fig. 7.1 - 7.4: Checking the 90° cutting angle (CCSX) Fig. 8.1 - 8.4: Checking the 45° cutting angle (CCSX) DUST &...
  • Page 6 ELEKTROWERKZEUGS HINWEISE ZU AUSSCHLAGBEWEGUNGEN UND ÄHNLICHEM Dieses Produkt ist eine von Hand betriebene Kreissäge und wurde für den Einsatz mit speziellen Evolution- • Beim Ausschlagen handelt es sich um eine plötzliche Sägeblättern entwickelt. Verwenden Sie ausschließlich für Reaktion auf ein verklemmtes, blockiertes oder den Gebrauch mit dieser Maschine entwickeltes und/oder falsch ausgerichtetes Sägeblatt, wodurch sich eine...
  • Page 7 Zubehör vorzunehmen. der Werkbank oder dem Boden ablegen. Eine • Die Wartung darf nur von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, die Evolution ungeschütztes, ausschlagendes Sägeblatt führt dazu, dass die Säge nach hinten wandert und alles schneidet, was sich Originalteile verwendet.
  • Page 8 Hände oder Finger des Betreibers keinen Teil des Restmaterial. Sägeblatts berühren. • Die mit Führungsschienen kompatiblen Maschinen von Evolution verfügen über zwei (2) Nocken, die in die AUFBEWAHRUNG Grundplattenfurche ragen. (Abb. 5,1) • Stellen Sie diese Nocken bei abgenommenem •...
  • Page 10 Ce produit est une scie circulaire à commande manuelle • La lame peut se coincer ou se bloquer fermement lorsque conçue pour fonctionner avec des lames Evolution le trait de scie se resserre. Si cela se produit, la lame cale et spécifiques.
  • Page 11 • Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces le matériau. Pour tous les autres types de sciage, le carter d'origine Evolution et veillez à ce qu’il soit effectué inférieur doit fonctionner automatiquement. par une personne qualifiée.
  • Page 12 à usiner, le carter de lame inférieur retourne automatiquement dans sa position initiale pour recouvrir Avant la première utilisation du guide de coupe Evolution, intégralement la lame. la bande pare-éclats doit correspondre à la scie et à la Si vous décidez de rétracter le carter de lame manuellement,...
  • Page 14 • Si la hoja está pillada o firmemente atascada al penetrar el Evolution. Utilice solamente accesorios diseñados para corte, la hoja se bloquea y la reacción del motor mueve la el uso de esta máquina y/o aquellos recomendados unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operador.
  • Page 15 Antes de usar por primera vez la vía de corte • Use aire comprimido para expulsar la suciedad de Evolution, la tira de la protección contra astillas debe los conductos de ventilación de la carcasa principal coincidir con la sierra y la hoja.
  • Page 16 • Las máquinas de Evolution compatibles con una vía de ALMACENAJE corte tienen dos (2) levas que se proyectan en el canal de la placa base. (Fig. 5.1) •...
  • Page 18 Evolution • Quando la lama è fortemente schiacciata o inceppata sul Power Tools Ltd. solco di taglio, essa si blocca e la reazione del motore causa la spinta repentina dell'unità...
  • Page 19 • Verificare sempre a vista che il coprilama inferiore • In caso di riparazione, servirsi esclusivamente copra la lama prima di appoggiare la sega su un di ricambi originali Evolution e di un tecnico banco da lavoro o per terra. Una lama non protetta e in qualificato.
  • Page 20 Prima di iniziare a utilizzare il binario guida di taglio completamente. Evolution è necessario far collimare la barra paraschegge Quando si ritrae manualmente il coprilama, deve essere alla sega e alla lama. prestata grande attenzione a garantire che mani o dita dell'operatore non tocchino la lama.
  • Page 22 Evolution. Należy używać • Jeśli tarcza zakleszczy się lub zablokuje w zamknięciu wyłącznie akcesoriów zaprojektowanych do stosowania szczeliny cięcia, ostrze traci sterowność, a silnik reaguje z tym narzędziem lub akcesoriów zalecanych przez...
  • Page 23 • Przed położeniem pilarki na ławie warsztatowej lub • Podczas serwisowania używać tylko oryginalnych podłodze należy zwrócić uwagę, czy dolna osłona części zamiennych Evolution, a czynności te musi zakrywa tarczę. Nieosłonięta, dryfująca tarcza spowoduje wykonywać wykwalifikowany personel. wycofywanie się pilarki i cięcie przez nią wszystkiego, co napotka na swojej drodze.
  • Page 24 • Końcówki należy przechowywać oddzielnie, aby uniknąć • Kompatybilne z prowadnicami do cięcia urządzenia uszkodzeń mechanicznych lub pomyłki z innymi firmy Evolution wyposażone są w dwie (2) krzywki narzędziami. Końcówki należy chronić przed nadmierną znajdujące się w kanale podstawy. (Rys. 5.1) temperaturą (np. w przypadku przechowywania w •...
  • Page 26 Gebruik alleen accessoires ontworpen voor deze machine • Wanneer het zaagblad bekneld raakt of vastloopt omdat en/of specifiek aanbevolen door Evolution Power Tools de zaagsnede dicht sluit, stopt het zaagblad en stoot de Ltd. reactie van de motor het toestel snel terug richting de bediener;...
  • Page 27 Voor alle enkele manier te wijzigen. andere zaaghandelingen zou de onderste beschermkap • Gebruik bij onderhoud alleen originele Evolution- onderdelen en laat het uitvoeren door een automatisch moeten werken. • Let er altijd op dat de onderste beschermkap het gekwalificeerd persoon.
  • Page 28 Afb. 5.1 - 5.4: Zaag om inbedrijfstelling te volgen (CCSX) moeiteloos intrekt wanneer het machineblad het werkstuk binnengaat. Als het blad het werkstuk verlaat, keert de Voordat de Evolution-geleiderail voor het eerst onderste beschermkap automatisch terug naar zijn normale wordt gebruikt, moet de splinterbeschermstrip positie en wordt het blad volledig bedekt.
  • Page 30 și/sau pe cele • În cazul în care discul se răsucește sau iese din aliniere cu recomandate special de Evolution Power Tools Ltd. tăietura, dinții de pe muchia din spate a discului se pot înfige în partea de sus a lemnului, făcând discul să iasă din Când este echipată...
  • Page 31 „tăieturile în adâncime” • Reparațiile trebuie efectuate numai de către o și „tăieturile compuse”. Ridicați scutul inferior de la persoană calificată și cu piese originale Evolution. mânerul retractabil și, imediat ce discul pătrunde în material, scutul inferior trebuie să fie eliberat. Pentru PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR...
  • Page 32 și de radiațiile UV. • Uneltele Evolution compatibile cu șine de tăiere au • În cazul în care doriți să depozitați acumulatorul fără două (2) came care se proiectează în canalul plăcii de a-l folosi pentru o perioadă de timp, depozitați-l la bază.
  • Page 34 MACHINE SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES 098-0001 098-0010 TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS DE LA MACHINE DE LA MÁQUINA Voltage Spannung Tension Voltaje 18V d.c. No Load Speed Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide Velocidad sin carga 4200min Net. Weight Net. Gewicht Poids Net. Peso neto 3.6kg 3.7kg Max.
  • Page 35 098-0001 098-0010 SPECIFICHE UTENSILE SPECYFIKACJE MASZYNY MACHINE SPECIFICATIES SPECIFICAȚII UNEALTĂ Tensione Napięcie Voltage Voltaj 18V d.c. Prędkość bez Velocità a vuoto Onbelast toerental Turație la mers în gol 4200min obciążenia Peso netto Netto Waga Netto Gewicht Greutate netă 3.6kg 3.7kg Massimo angolo di Maksymalny kąt Maximale...
  • Page 36 KENNZEICHNUNGEN ÉTIQUETTES ET ETIQUETAS Y LABELS & SYMBOLS UND SYMBOLE SYMBOLES SÍMBOLOS Warning Warnung Avertissement Advertencia Volts Volt Volts Voltios Amps Ampere Ampères Amperios / rpm Speed Drehzahl Vitesse Velocidad Direct Current Gleichstrom Courant continu Corriente continua No Load Speed Leerlaufdrehzahl Vitesse à...
  • Page 37 KENNZEICHNUNGEN ÉTIQUETTES ET LABELS & SYMBOLS SIMBOL UND SYMBOLE SYMBOLES Attenzione Ostrzeżenie Waarschuwing Avertisment Volt Wolty Volt Volți Ampere Ampery Ampère Amperi / rpm Velocità Prędkość Snelheid Viteză Corrente continua Prąd stały Gelijkstroom Turație la mers în gol Velocità a vuoto Prędkość...
  • Page 38 RECOMMENDED RECOMENDADO EMPFOHLENE BATTERIES ET CHARGEURS BATTERY & BATERÍA Y AKKUS & LADEGERÄTE RECOMMANDÉS CHARGERS CARGADORES 2Ah Battery 2-ah Akku Batterie de 2 Ah Batería de 2 ah R18BAT-Li2 EBAT18-Li-2 EBAT18-Li-4 4Ah Battery 4-ah Akku Batterie de 4 Ah Batería de 4 ah R18BAT-Li4 EHPB18-Li-4 5Ah Battery 5-ah Akku...
  • Page 39 R185CCS-Li R185CCSX-Li...
  • Page 40 Ø 20mm Ø 5/8"...
  • Page 42 1.10 R185CCS-Li 1.11 1.12 1.13...
  • Page 43 R185CCS-Li / R185CCSX-Li R185CCSX-Li...
  • Page 44 R185CCS-Li 0-57˚...
  • Page 45 R185CCSX-Li 0-45˚...
  • Page 46 R185CCSX-Li...
  • Page 47 R185CCS-Li ≠ 90˚ = 90˚ 0˚ = 90˚...
  • Page 48 R185CCSX-Li ≠ 90˚ = 90˚ 0˚ = 90˚...
  • Page 49 R185CCSX-Li ≠ 45˚ = 45˚ 45˚ = 45˚...
  • Page 50 VIBRATION WARNING The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration and/or noise emission level represents the main applications of the tool.
  • Page 51 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 Der unterzeichnende Inhaber des technischen Dokuments gibt diese Le détenteur du document technique soussigné fait cette Erklärung im Namen von Evolution Power Tools Ltd. ab. déclaration au nom de Evolution Power Tools Ltd. Druck: Barry Bloomer Nom en caractères d’imprimerie :...
  • Page 52 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VERKLARING VAN CONFORMITEIT Evolution Power Tools Ltd. oświadcza, że ten produkt: Evolution Power Tools Ltd. verklaart dat dit product: Bezprzewodowa pilarka tarczowa do różnych Snoerloze cirkelzaag multimateriaal R185CCS-Li materiałów R185CCS-Li Snoerloze cirkelzaag multimateriaal R185CCSX-Li Bezprzewodowa pilarka tarczowa do różnych Model nr.

This manual is also suitable for:

R185 ccsx li098-0001098-0010