Page 1
VINTAGE (CREAM, RED) VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) VINTAGE FOUR ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA.
Español (Traducido de instrucciones originales) INSTRUCCIONES DE USO TOSTADOR VINTAGE (CREAM, RED) ANTES DE USAR VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del VINTAGE FOUR producto. DESCRIPCIÓN • Lea atentamente el folleto "Consejos y advertencias de seguridad"...
Page 5
FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN • La función de descongelación se utiliza para descongelar rebanadas de pan congelado. • Para descongelar, coloque el botón de selección de tostado en la posición mínima. Coloque la rebanada de pan congelada, mueva la palanca de carga hacia abajo y pulse el botón de descongelación.
Page 6
English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE TOASTER VINTAGE (CREAM, RED) BEFORE USE VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Make sure that all product’s packaging has been VINTAGE FOUR removed. DESCRIPTION • Please read carefully the “Safety advice and warnings”...
Page 7
• To defrost, set the toast selection knob to the minimum position. Place the frozen slice of bread, move the loading lever down and press the defrost button. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE • Unplug the appliance from the mains. •...
Français (Traduit des instructions originales) MODE D'EMPLOI GRILLE-PAIN VINTAGE (CREAM, RED) AVANT L'UTILISATION VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Assurez-vous que tous les emballages des produits ont VINTAGE FOUR été retirés. DESCRIPTION • Veuillez lire attentivement le livret "Conseils de sécurité et avertissements"...
Page 9
FONCTION DE DÉGIVRAGE • La fonction de décongélation permet de décongeler les tranches de pain surgelées. • Pour décongeler, réglez le bouton de sélection des toasts sur la position minimale. Placez la tranche de pain congelée, déplacez le levier de chargement vers le bas et appuyez sur le bouton de décongélation.
Português (Traduzido das instruções originais) TORRADEIRA • CUIDADO: O utilizador não pode dormir quando o aparelho está a ser utilizado; existe o risco de ferimentos. VINTAGE (CREAM, RED) VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) VINTAGE FOUR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DESCRIÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO •...
Page 11
faça deslizar a alavanca de carga para baixo e prima o botão de reaquecimento. FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO • A função de descongelação é utilizada para descongelar fatias de pão congelado. • Para descongelar, coloque o botão de seleção de torradas na posição mínima. Coloque a fatia de pão congelada, desloque a alavanca de carregamento para baixo e prima o botão de descongelação.
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ISTRUZIONI PER L'USO TOSTAPANE VINTAGE (CREAM, RED) PRIMA DELL'USO VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Si assicuri che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati VINTAGE FOUR rimossi. DESCRIZIONE • Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto "Consigli e avvertenze di sicurezza".
Page 13
FUNZIONE DI SBRINAMENTO • La funzione di scongelamento viene utilizzata per scongelare le fette di pane congelato. • Per scongelare, imposti la manopola di selezione dei toast sulla posizione minima. Posizionare la fetta di pane congelata, spostare la leva di caricamento verso il basso e premere il pulsante di scongelamento.
Page 14
Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D'ÚS TORRADORA VINTAGE (CREAM, RED) ABANS DEL SEU ÚS VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Assegureu-vos que s'ha retirat tot l'embalatge del VINTAGE FOUR producte. DESCRIPCIÓ • Llegiu atentament el fullet "Consells i advertiments de seguretat"...
Page 15
FUNCIÓ DE DESCONGELACIÓ • La funció de descongelació s'utilitza per descongelar llesques de pa congelat. • Per descongelar, gireu el comandament selector a la posició mínima. Col·loqueu la llesca de pa congelada, moveu la palanca de càrrega cap avall i premeu el botó de descongelació.
Page 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) GEBRAUCHSANWEISUNG TOASTER VINTAGE (CREAM, RED) VOR DER VERWENDUNG VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungen des VINTAGE FOUR Produkts entfernt worden sind. BESCHREIBUNG • Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre "Sicherheitshinweise und Warnungen"...
Page 17
FUNKTION ABTAUEN • Die Auftaufunktion wird verwendet, um gefrorene Brotscheiben aufzutauen. • Zum Auftauen stellen Sie den Toastwahlknopf auf die kleinste Position. Legen Sie die gefrorene Scheibe Brot ein, bewegen Sie den Ladehebel nach unten und drücken Sie die Auftautaste. NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN •...
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK TOESTEL VINTAGE (CREAM, RED) VOOR GEBRUIK VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Zorg ervoor dat alle productverpakkingen verwijderd zijn. VINTAGE FOUR • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje BESCHRIJVING "Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen".
Page 19
ONTDOOIFUNCTIE • De ontdooifunctie wordt gebruikt om sneetjes bevroren brood te ontdooien. • Om te ontdooien zet u de toastselectieknop op de minimumstand. Plaats het bevroren sneetje brood, beweeg de laadhendel omlaag en druk op de ontdooiknop. ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT •...
Româna (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PRĂJITOR DE PÂINE VINTAGE (CREAM, RED) ÎNAINTE DE UTILIZARE VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost VINTAGE FOUR îndepărtate. DESCRIERE • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura "Sfaturi de siguranță...
Page 21
FUNCȚIA DE DEZGHEȚARE • Funcția de dezghețare este utilizată pentru a dezgheța felii de pâine congelată. • Pentru a dezgheța, setați butonul de selecție a pâinii prăjite în poziția minimă. Așezați felia de pâine congelată, deplasați maneta de încărcare în jos și apăsați butonul de dezghețare.
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA TOSTER VINTAGE (CREAM, RED) PRZED UŻYCIEM VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Proszę upewnić się, że wszystkie opakowania produktu VINTAGE FOUR zostały usunięte. OPIS • Proszę uważnie przeczytać broszurę "Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia" przed pierwszym użyciem.
Page 23
FUNKCJA ODSZRANIANIA • Funkcja rozmrażania służy do rozmrażania kromek zamrożonego chleba. • Aby rozmrozić, proszę ustawić pokrętło wyboru tostów w pozycji minimalnej. Proszę umieścić zamrożoną kromkę chleba, przesunąć dźwignię ładowania w dół i nacisnąć przycisk rozmrażania. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA •...
Page 24
българск (Превод на извършените инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТОСТЕР VINTAGE (CREAM, RED) ПРЕДИ УПОТРЕБА VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Уверете се, че всички опаковки на продукта са VINTAGE FOUR отстранени. ОПИСАНИЕ • Моля, прочетете внимателно брошурата "Съвети и предупреждения за безопасност" преди първата...
тостера, плъзнете лоста за зареждане надолу и натиснете бутона за претопляне. ФУНКЦИЯ ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ • Функцията за размразяване се използва за размразяване на филийки замразен хляб. • За да размразите, поставете копчето за избор на тост в минимално положение. Поставете замразената филийка...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΟΔΉΓΙΈΣ ΧΡΉΣΉΣ ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ VINTAGE (CREAM, RED) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΉ ΧΡΉΣΉ VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες του προϊόντος VINTAGE FOUR έχουν αφαιρεθεί. ΠΈΡΙΓΡΑΦΉ • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο "Συμβουλές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" πριν από την πρώτη...
Page 27
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΘΈΡΜΑΝΣΉΣ • Αφαιρέστε το δίσκο ψίχας από τη συσκευή. • Η λειτουργία αναθέρμανσης χρησιμοποιείται για την • Αδειάστε το περιεχόμενο του δίσκου. αναθέρμανση ψωμιού που έχει προηγουμένως ψηθεί. • Ανακινήστε απαλά τη συσκευή για να απομακρύνετε Τοποθετήστε το φρυγανισμένο ψωμί στην τοστιέρα, τυχόν...
Page 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ТОСТЕР VINTAGE (CREAM, RED) ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Убедитесь, что вся упаковка продукта удалена. VINTAGE FOUR • Перед первым использованием внимательно ОПИСАНИЕ прочитайте буклет "Советы и предупреждения по безопасности". Слоты для тостеров...
ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ • Функция размораживания используется для размораживания ломтиков замороженного хлеба. • Чтобы разморозить, установите ручку выбора тостов в минимальное положение. Поместите замороженный ломтик хлеба, переместите рычаг загрузки вниз и нажмите кнопку разморозки. ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ЗАКОНЧИЛИ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ •...
Page 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) INSTRUKTIONER TIL BRUG BRØDRISTER VINTAGE (CREAM, RED) FØR BRUG VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. VINTAGE FOUR • Læs omhyggeligt hæftet "Sikkerhedsanvisninger og BESKRIVELSE advarsler" før første brug.
Page 31
• For at optø skal du indstille ristningsknappen til minimumsposition. Placer den frosne skive brød, flyt påfyldningshåndtaget ned, og tryk på optøningsknappen. NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET • Tag stikket ud af stikkontakten. • Sæt forsyningsledningen tilbage i ledningshuset. •...
BRØDRISTER • Les nøye gjennom heftet "Sikkerhetsråd og advarsler" før første gangs bruk. VINTAGE (CREAM, RED) VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Før du bruker dette produktet for første gang, anbefales VINTAGE FOUR det å teste det uten brød.
Page 33
• Rengjør apparatet. TILFØRSELSLEDNING HOUSING • Dette apparatet har et hus for tilførselsledningen på undersiden. RENGJØRING • Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet kjøle seg ned før du begynner å rengjøre det. • Rengjør utstyret med en fuktig klut med noen dråper oppvaskmiddel, og tørk det deretter.
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) INSTRUKTIONER FÖR BRÖDROST VINTAGE (CREAM, RED) ANVÄNDNING VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) VINTAGE FOUR FÖRE ANVÄNDNING • Se till att produktens förpackning har avlägsnats. BESKRIVNING • Läs noga igenom broschyren "Säkerhetsanvisningar och varningar" före första användningstillfället.
Page 35
• För att tina, ställ in rostningsväljaren på det lägsta läget. Lägg i den frysta brödskivan, för inmatningsspaken nedåt och tryck på avfrostningsknappen. NÄR DU ÄR KLAR MED ATT ANVÄNDA APPARATEN • Koppla bort apparaten från elnätet. • Sätt tillbaka nätkabeln i nätkabelns hölje. •...
Page 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET PAAHDIN VINTAGE (CREAM, RED) ENNEN KÄYTTÖÄ VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. VINTAGE FOUR • Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset" KUVAUS -kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. • Ennen kuin käytät tätä tuotetta ensimmäistä kertaa, on Leivänpaahtimen paikat...
Page 37
KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN • Irrota laite sähköverkosta. • Aseta syöttöjohto takaisin syöttöjohtokoteloon. • Anna jäähtyä. • Puhdista laite. SYÖTTÖJOHTO HOUSING • Tässä laitteessa on syöttöjohdon kotelo, joka sijaitsee sen alapuolella. PUHDISTUS • Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistustöitä.
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM TALIMATLARI TOST MAKINESI VINTAGE (CREAM, RED) KULLANMADAN ÖNCE VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) • Tüm ürün ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. VINTAGE FOUR • Lütfen ilk kullanımdan önce "Güvenlik önerileri ve AÇIKLAMA uyarılar" kitapçığını dikkatlice okuyun. • Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce ekmeksiz olarak test Ekmek Kızartma Makinesi Yuvaları...
Page 39
yükleme kolunu aşağı hareket ettirin ve buz çözme düğmesine basın. CIHAZI KULLANMAYI BITIRDIĞINIZDE • Cihazın fişini elektrik şebekesinden çekin. • Besleme kablosunu besleme kablosu yuvasına geri takın. • Soğumaya bırakın. • Cihazı temizleyin. BESLEME KABLOSU MUHAFAZA • Bu cihazın alt tarafında bir besleme kablosu muhafazası bulunmaktadır.
Page 40
ניקוי נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל .משימת ניקוי נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה .ולאחר מכן יבש בסיסpH אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או ...
Page 41
אנא קרא בעיון את חוברת "עצות ואזהרות בטיחות" לפני מ ַ צנֵ ם .השימוש הראשון VINTAGE (CREAM, RED) VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) לפני השימוש במוצר זה בפעם הראשונה, רצוי לבדוק אותו ללא VINTAGE FOUR .לחם לפני השימוש במוצר בפעם הראשונה, נקו את החלקים שיבואו...
Page 42
ال تستخدم املذيبات أو املنتجات ذات الرقم الهيدروجيني الحميض أو القاعدي مثل .املبيضات أو املنتجات الكاشطة لتنظيف الجهاز .ال تغمر الجهاز يف املاء أو أي سائل آخر أو تضعه تحت املاء الجاري أب د ً ا .من املستحسن تنظيف الجهاز بانتظام وإ ز الة أي بقايا طعام ...
Page 43
VINTAGE (CREAM, RED) تم دهن بعض أج ز اء الجهاز بشكل خفيف. وبالتايل، قد يتم اكتشاف دخان خفيف VINTAGE II (CREAM, MINT, CORAL, OLIVE) .عند استخدام الجهاز ألول مرة. وبعد فرتة قصرية، سيختفي هذا الدخان VINTAGE FOUR :قم بإعداد الجهاز وف ق ًا للوظيفة التي ترغب يف استخدامها...
Need help?
Do you have a question about the VINTAGE and is the answer not in the manual?
Questions and answers