SFA Saniwash Installation And Operating Instructions Manual
SFA Saniwash Installation And Operating Instructions Manual

SFA Saniwash Installation And Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

9061
08.24
Saniwash
FR
NOTICE D'INSTALLATION ET UTILISATION
UK
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
DE
BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN E USO
IT
STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
NL
GEBRUIKERS-/INSTALLATIEHANDLEIDING
CZ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
TR
KURULUM KILAVUZU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Saniwash and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SFA Saniwash

  • Page 1 9061 08.24 Saniwash NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN E USO STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO GEBRUIKERS-/INSTALLATIEHANDLEIDING NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE KURULUM KILAVUZU...
  • Page 2 properly supervised and if the instructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance undertaken by the user must not be carried out FR • Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 3 Die Vesorgungsleitung des Geräts muss mínimo). geerdet (Klasse I) und durch einen ¡Desconectar eléctricamente antes de Fehlerstromschutzschalter (FI) (30 mA) cualquier intervención! geschützt sein. IT • I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le Der Anschluss darf ausschließlich der persone con capacità...
  • Page 4 do aparelho com total segurança e caso tenham een hoge gevoeligheid differentieelschakelaar (30 mA). compreendido os riscos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza De koppeling moet uitsluitend worden gebruikt e manutenção pelo utilizador não devem ser voor de stroomvoorziening van het apparaat.
  • Page 5 minim 8 ani şi de persoanele ale căror capacități personeli tarafından yapılmalıdır. Cihazın besleme devresinin toprak bağlantılı fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse sau a căror experiență sau cunoștințe nu sunt olmalıdır. Cihazın besleme devresinin kaçak suficiente, doar dacă acestea beneficiază de akım rölesi ile korunmalıdır (30 mA).
  • Page 6 Plan N°: ERREUR!:PLAN N° CE DOCUMENT EST LA PROPIETE D SFA ET NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMUNIQUE SANS AUTORISATION / THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF SFA AND MAY NOT BE REPRODUCED OR COMMUNICATED WITHOUT AUTHORIZATION 01/012022 Création plan...
  • Page 8 neutral wire / neutral wire line wire / line wire ground wire / ground wire...
  • Page 9 Ø 6mm...
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE Months 90 ml...
  • Page 12: Présentation Des Fonctions

    400 kg cuvette 2.1 APPLICATIONS Dimensions 590 x 395 x 420 mm Saniwash est une cuvette équipée d'un abattant lavant Poids net 33 kg et séchant avec douchette et ventilateur d’air chaud Alimentation intégrés. Il peut également être utilisé comme un WC 2 piles AAA télécommande...
  • Page 13 3.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ATTENTION L'installation du robinet d'arrêt sur l'arrivée d'eau tel Utilisation prolongée du siège chauffant. qu'indiqué est impératif. Voir figure 1. Risque de brûlure légère. 3.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ö Rester vigilant quand l’abattant est utilisé par un enfant, une personne en situation de DANGER handicap.
  • Page 14 Fonction activée quand le capteur de Permet de mémoriser les réglages présence est enclenché. "Température de l'eau", "Intensité du jet", "Température de séchage" et Un appui démarre la fonction. La "Position de la douchette", de deux douchette est nettoyée puis sort. utilisateurs différents.
  • Page 15: Entretien/Maintenance

    5.4 MODICATION DE L'APPAIRAGE DE LA 7. DÉPANNAGE TÉLÉCOMMANDE DANGER Saniwash et sa télécommande sont appairés d'usine. Il peut être nécessaire de procéder à un nouvel Ö Débrancher électriquement l’appareil avant appairage de la telécommande, par exemple en cas toute intervention.
  • Page 16: Garantie

    2.1 AREA OF APPLICATION douchette. douchette va s’arrêter d’elle-même. Saniwash is a washing and drying toilet seat with Des gouttes d'eau Évacuation par Écoulement normal du integrated shower rod and hot air blower. It can also s'écoulent sous la...
  • Page 17 Hygiene, cleaning Observe the colours (see Figure 8) when connecting the power cable. • Automatic lid and seat opening • Cleaning and sterilisation of shower rod and nozzles 3.4 INSTALLING THE REMOTE CONTROL BRACKET • Bowl sterilisation See fig. 10. •...
  • Page 18 - the LED on the rotary knob turns solid white, The night light in the bowl remains on - water flows over the shower rod (not out) to clean it. but its intensity varies according to the intensity of the light in the room. When the presence sensor is deactivated, the cover Night light A long press deactivates the function...
  • Page 19: Cleaning & Maintenance

    5.4 CHANGING THE REMOTE CONTROL PAIRING Can be used whatever the state of the sensor. Saniwash and its remote control are paired at the Each press cycles the seat factory. It may be necessary to pair the remote control temperature through 4 possible...
  • Page 20 Fax. +39 0382 618200 technical@saniflo.co.uk România Portugal Tel. +40 724 364 543 Deutschland Tel. +35 21 911 27 85 service@saniflo.ro Tel. 0800 82 27 82 0 Fax. +35 21 957 70 00 Fax. (060 74) 30928-90 Service information : www.sfa.biz...

Table of Contents