Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

1 04
1
11.07
IND1-02
A lire attentivement et à conserver à titre d'information • The user should retain these instructions for future reference
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione
A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den • Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Do uwaœnego przeczytania i zachowania tytu$em informacji
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË •
Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování
B
F UK D I
E
P
NL
S DK
N
FI
PL RUS
RO CZ
geprüfte
Sicherheit
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING • INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLASJONSVEILEDING • ASENNUSOHJEET • INSTRUKCJA INSTALACJI • MANUAL DE INSTALARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ • NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for SFA SANICOMPACT Series

  • Page 1 1 04 11.07 IND1-02 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • Da leggere attentamente e conservare a titolo d’informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo • Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren •...
  • Page 2 ou/or except UK SANICOMPACT SANICOMPACT C3 C4 C43 C48 C3 C4 C5 C43 C48 C3 C4 C43 C48 LUXE 40-60 32-55 C3 C4 C43 C48 C3 C4 C5 C43 C48 OPTION* VALGFRITT* ОПЦИЯ* WAHL* OPZIONE* OPTIE* OPCIÓN* OPÇÃO* AFLØB* 25-40 EXTRA* SANICOMPACT SANICOMPACT...
  • Page 3 6 SUITE Ø 32 Ø 40 3 m max. SANICOMPACT ® Société Française d’Assainissement CS40 / CLV50 220-240 V - 50 Hz - 800 W - IP44 geprüfte Sicherheit...
  • Page 4 Conseil : pour limiter le niveau sonore de l’appareil, dans AVERTISSEMENT le cas où SANICOMPACT ® est installé sur une surface dure, il est conseillé de déposer un filet de silicone sur SANICOMPACT ® est une cuvette spéciale équipée d’un l’empreinte au sol du pied de la cuvette, de le laisser durcir broyeur pompe destiné...
  • Page 5 TOUTE INTERVENTION SUR LA PARTIE ELECTRIQUE DU MOTEUR NE POURRA SE FAIRE Tout dommage à l’appareil causé par le broyage de QUE PAR L’INTERMEDIAIRE D’UN TECHNICIEN HABILITE PAR LE SERVICE CLENTS SFA corps étrangers tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygiéniques, préservatifs, cheveux ou le •...
  • Page 6: Installation

    Fully illustrated step by step instructions are CONNECTION OF THE DISCHARGE downloadable on www.saniflo.co.uk 1 - Push the plastic insert and rubber non return flap down into the rubber discharge pipe until it is flush with DESCRIPTION the lip. 2 - Point the non-return valve flap so that it opens in the SANICOMPACT ®...
  • Page 7 REMOVAL WARNING: Ensure the electricity is turned OFF at the main switch board before wiring to connector. All work on cable, pressure chamber and motor should only be carried out by ALL WORK INVOLVING DISMANTLING OF THE APPLIANCE a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are MUST BE CARRIED OUT BY AN APPROVED REPAIR AGENT required.
  • Page 8 Befürchten Sie Frosteinbruch während Ihrer FUNKTIONSHINWEISE Abwesenheit, gießen Sie bitte Frostschutzmittel SANICOMPACT ® wird elektronisch gesteuert. in das SFA SANICOMPACT -Becken. ® Es kann 2 Funktionen haben. Schließen Sie den Wasserzulauf und betätigen • Zerkleinerung/Abförderung als WC : Das Gerät wird auf Sie den Spülknopf.
  • Page 9 Tabelle finden Sie Fehlermöglichkeiten und Tips zu deren Behebung. jede Gefährdung auszuschließen. Für alle weiteren Probleme wenden Sie sich bitte an den zuständigen SFA-Kundendienst oder an die Serviceabteilung von SFA-Geräte. Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Einhaltung der Errichtungsnormen VOR JEDEM EINGRIFF AM GERÄT NETZSTECKER ZIEHEN wie z.B.
  • Page 10: Installazione

    (Classe I) e protetto da un disgiuntore differenziale ad FISSAGGIO VASO alta sensibilità (30 mA) calibrato a 16A. Sistemare provvisoriamente SANICOMPACT ® SFA nel Il collegamento deve servire esclusivamente luogo desiderato senza fissarlo. all'alimentazione dell'apparecchio. In caso di dubbi, fare Segnare l’impronta della base dell’ apparecchio sul controllare da un elettricista qualificato.
  • Page 11 ANOMALIE CONTESTATE PROBABILI CAUSE RIMEDI SANICOMPACT ® SFA per 2 secondi, e lasciare che l’apparecchio effettui il suo ciclo. • Dopo aver premuto il pulsante il • La pressione sul pulsante non è • Premere con maggior forza il ciclo non parte.
  • Page 12 AVERTISSEMENT CONEXIÓN DE LA EVACUACIÓN SANICOMPACT ® es un inodoro especial equipado con un 1 - Introducir a fondo la válvula en el extremo del tubo triturador-bombeador diseñado para evacuar los residuos de evacuación de caucho. fecales sanitarios. Este aparato sirve para uso doméstico. Tiene un alto nivel de cualidades técnicas, seguridad y 2 - Orientar la abertura del batiente de la válvula antirretorno hacia el lado de la salida prevista;...
  • Page 13 DEL APARATO, DIRÍJASE AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL aguas sucias. UNICAMENTE UN TECNICO AUTORIZADO POR EL SERVICIO POST-VENTA SFA PUEDE INTERVENIR EN LA PARTE ELECTRICA DEL MOTOR La garantía no contempla los daños causados al aparato por la trituración de cuerpos extraños,...
  • Page 14 ADVERTÊNCIA LIGAÇÃO DA EVACUAÇÃO SANICOMPACT ® é uma sanita especial equipada com uma 1 - Introduzir a válvula na extremidade do tubo de bomba trituradora destinada a evacuar efluentes sanitários. evacuação. Esta sanita é destinada a uso doméstico. Beneficiando de uma grande nível de performance, de segurança e de 2 - Orientar a abertura da válvula de retenção do lado fiabilidade sempre que se observem todas as normas de...
  • Page 15 : TODA INTERVENÇÃO NA PARTE ELÉCTRICA DO MOTOR SÓ PODERÁ SER FEITA POR INTERMÉDIO DE UM TÉCNICO HABILITADO PELO SERVIÇO APÓS-VENDA SFA dissolventes ou óleos. • Desapertar a abraçadeira (20) RETIRAR A SANITA Atenção 2 :...
  • Page 16 Indien de Voor alle aanvullende inlichtingen wordt u verzocht zich te SANICOMPACT ® SFA wordt geïnstalleerd in een ruimte wenden tot de servicedienst. die niet wordt bewoond tijdens vorstperioden, dient U de volgende maatregelen te nemen : WERKING •...
  • Page 17 REPARATEUR GEOPEND WORDEN REPARATIES AAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN DE MOTOR MOGEN UITSLUITEND WORDEN VERRICHT DOOR EEN BEVOEGD TECHNICUS ERKEND DOOR SFA OF DE SERVICEDIENST VAN S.F.A. REINIGING / VERWIJDERING VAN KALKAANSLAG • Trek de watertoevoerkniestuk uit DEMONTAGE VAN DE het toevoergat (6).
  • Page 18 BESKRIVNING ANSLUTNING TILL AVLOPP SANICOMPACT ® porslinstoalett med inbyggd kvarn och pump för automatisk bortpumpning av av avloppsvattnet. 1 - På baksidan av SANICOMPACT ® sitter utlopps-röret Även tvättställ kan anslutas. (17). Rikta in backventilsenheten så att backventilen Endast 3,5-4 liter per spolning, beroende på vattentrycket öppnar i avloppsriktningen.
  • Page 19 Apparatens matningskrets måste jordas (Elklass I) och EVENTUELL DRIFTSTÖRNING skyddas av en brytare (30mA) kalibrerad till 16A. SANICOMPACT ® är en enkel robust och pålitlig konstruktion. Elkabel : Brun = fas, Blå = O, Grön/Gul = jord Vid normal användning kan man räkna med lång livslängd och Kopplingen får endast användas till elmatning av utomordentlig driftsäkerhet - inte ens knivarna behöver bytas.
  • Page 20 BESKRIVELSE TILSLUTNING AF AFLØBET SANICOMPACT ® er et komplet porcelænstoilet med 1 - Skub kontraventilen med klap helt ned i toilettets indbygget pumpe og kværn. SANICOMPACT ® er kun gummiafløbsstuds. beregnet til private husholdninger. Ved korrekt installation og anvendelse vil SANICOMPACT ®...
  • Page 21 SERVICE FORSKRIFTER Enheden skal installeres iht. EN-12056 Skulle der opstå driftsforstyrrelser som følge af forkert installation, Hvis elkablet på enheden beskadiges skal udskiftning forkert brug eller evt. fabrikationsfejl, kan nedenstående udføres af producenten eller dennes service afdeling for at fejlsøgningsskema anvendes ved lokalisering og undgå...
  • Page 22 Merk: Dersom gulvet er spesielt hardt bør du dekke BESKRIVELSE området hvor SANICOMPACT ® skal plasseres med et lag silikon, og la dette tørke før du skrur fast toalettskålen. SANICOMPACT ® er et spesialtoalett med pumpekvern beregnet til fjerning av kloakk i private husholdninger. Toalettet er spesielt godt utviklet produkt når det brukes under de betingelsene som beskrives i denne veiledningen og når vedlikeholdningen skjer etter de reglene som...
  • Page 23 årsaker som du kan rette på selv. Bruk Ved tvil anbefales det å kontakte en kvalifisert fagperson. feilsøkingsskjemaet for å lokalisere, identifisere problemet og reparere feilen. Kontakt eventuelt SFA’s kundeservice eller en Dersom ledningen til dette apparatet er skadet, skal den VVS-spesialist som er autorisert av SFA.
  • Page 24 KUVAUS POISTOPUTKISTON LIITTÄMINEN 1 - Työnnä muovinen istukka ja kumiläppä kumiseen SANICOMPACT ® on WC-istuin, jossa on poistoputkeen kunnes istukka ja poistoputken uloke integroitu silppuri-pumppujärjestelmä. kohtaavat. SANICOMPACT ® on tarkoitettu kotikäyttöön. Oikein 2 - Suuntaa takaiskuventtiilin läppä viemärin virtaaman asennettuna ja käytettynä SANICOMPACT ®...
  • Page 25 KÄYTTÖÖNOTTO VIANETSINTÄKAAVIO Yleensä poikkeamat yksikön normaalista toiminnasta ovat pieniä ja Kytke WC-istuin sähköliitäntään. Avaa veden syöttö kokonaan helposti korjattavissa. Pyri ratkaisemaan ongelma alla olevan kaavion tehokasta huuhtelujaksoa varten. Paina istuimen takareunan avulla. Jos ongelma ei ratkea helposti kaavion avulla, soita huuhtelupainiketta huuhtelujakson käynnistämiseksi.
  • Page 26 Uwaga: Dla zmniejszenia hałasu jaki powstaje gdy muszla OPIS instalowana jest na twardym podłożu może zajść konieczność zainstalowania materiału izolującego SANICOMPACT® jest zaprojektowanym kompaktem z pomiędzy podłogą i miską klozetową. wbudowanym pompo-rozdrabniaczem do użytku domowego. Zainstalowany i używany prawidłowo, SANICOMPACT® zaowocuje poprawnością...
  • Page 27 W rzadkich przypadkach wystąpienia usterki naprawa może być czułości (30mA) skalibrowany na 16A. wykonana samodzielnie lub też przez nasz autoryzowany serwis. Dokładniejszych informacji udzieli serwis SFA lub nasze Połączenie może służyć wyłącznie zasilaniu urządzenia. W autoryzowane centrum serwisowe. razie wątpliwości zleć przeprowadzenie kontroli wykwalifikowanemu elektrykowi.
  • Page 28 комбинированная система. "ВНИМАНИЕ" - риск повреждения оборудования • Г оризонтальные участки трубы должны иметь За дополнительной информацией просим Вас минимальный уклон 1%. обращаться в сервисную службу SFA. • На горизонтальных участках не допускайте прогибов и подъемов. ФУНКЦИИ SANICOMPACT ® • Все изгибы трубопровода должны быть плавными.
  • Page 29 Устранение должен осуществлять квалифицированный • Клапан сифона (48) • Цикл начинается правильно, • Прочистите или замените специалист, прошедший обучение в SFA и имеющий негерметичен. мотор работает, но вода клапан сифона (48). • Вода не может пройти в трубе все необходимые инструменты для ремонта.
  • Page 30 AVERTISMENTE Trasaţi cu silicon perimetrul WC-ului marcat mai înainte. Montaţi şuruburile şi echerele, ca în figura 6a. SANICOMPACT Aşezaţi WC-ul SANICOMPACT ® ® este un WC special echipat cu un dispozitiv Fixaţi WC-ul SANICOMPACT ® de tocare-pompare integrat în vasul de ceramică, fiind pe podea, cu ajutorul destinat evacuării de materii fecale, hârtie igienică...
  • Page 31 2 ani garanţie începând SANICOMPACT ® sanipompe de la SFA, care este conceput pentru a cu data cumpărării, cu condiţia ca instalarea şi utilizarea îndepărta tartrul ţinând cont de piesele din interiorul aparatului să fie conforme cu instrucţiunile din acest manual.
  • Page 32 VŠEOBECNÉ INFORMACE DOPORUČENÍ: pro omezení hlučnosti přístroje v případě, že je SANICOMPACT ® umístěn na tvrdém povrchu, SANICOMPACT ® je speciální WC mísa vybavená doporučujeme nanést na místo umístění mísy silikonový rozmělňovačem a čerpadlem pro odvod odpadní vody z WC. tmel, nechat jej zatvrdnout a poté...
  • Page 33 SERVISNÍM TECHNIKEM běžné toalety a nevyžadují zvláštní údržbu. POZOR 1: stejně jako normální WC slouží SANICOM- VEŠKERÉ ZÁSAHY DO ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE SMÍ PROVÁDĚT VÝHRADNĚ SERVIS SFA PACT ® ke zpracování výhradně vody, toaletního papíru a fekálií. Z tohoto důvodu je záruka poskytována pouze DEMONTÁŽ...
  • Page 34 NOTES :...
  • Page 35 NOTES :...
  • Page 36 © SFA - D 7267/0907 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ...