Download Print this page
cecotec BAKE&FRY 2500 TOUCH Instruction Manual
cecotec BAKE&FRY 2500 TOUCH Instruction Manual

cecotec BAKE&FRY 2500 TOUCH Instruction Manual

Hot air fryer/oven
Hide thumbs Also See for BAKE&FRY 2500 TOUCH:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

B A KE & F RY 25 0 0 TO UC H
B A KE & F RY 25 0 0 TO UC H WH ITE
Horno freidora de aire caliente, con convección, 25 litros de capacidad y 1800 W
de potencia. / Hot air fryer/oven, with convection, 25-L capacity and 1800 W.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BAKE&FRY 2500 TOUCH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BAKE&FRY 2500 TOUCH

  • Page 1 B A KE & F RY 25 0 0 TO UC H B A KE & F RY 25 0 0 TO UC H WH ITE Horno freidora de aire caliente, con convección, 25 litros de capacidad y 1800 W de potencia.
  • Page 3 Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Page 4 No exponga las conexiones eléctricas a agua. - Utilice este dispositivo para lo descrito en este manual, cualquier otro uso no está recomendado por Cecotec y puede afectar negativamente a la vida útil del aparato y a la seguridad del usuario.
  • Page 5 - No utilice el aparato para guardar accesorios no recomendados por Cecotec mientras no se esté utilizando. - No introduzca ninguno de los siguientes materiales en el aparato: cartón, plástico, papel o similares.
  • Page 6 causar una descarga eléctrica. - Cubrir el dispositivo o ponerlo en contacto con material inflamable como cortinas, paredes o similares durante el funcionamiento puede causar incendios. - No coloque ningún objeto encima del producto cuando se esté utilizando. - No lo ponga en funcionamiento bajo muebles de pared. - No deje el producto sin supervisión mientras esté...
  • Page 7 - Use the device only for the purposes described in this instruction manual, any other use is not recommended by Cecotec and could have a detrimental effect on the lifespan of the appliance and/or the safety of the user. - Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Page 8 - The appliance must not be used in potentially dangerous locations, such as flammable, explosive, chemical-laden, or wet atmospheres, nor near flammable materials. - Place the fryer on an even, heat-resistant surface. Do not place the device near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials.
  • Page 9 N’exposez pas les connexions électriques à l’eau. - Utilisez cet appareil aux fins décrites dans ce manuel. Toute autre utilisation qui ne soit pas recommandé par Cecotec pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur en danger.
  • Page 10 été abîmés. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas le produit pour d’autres utilisations que celles spécifiées dans le manuel.
  • Page 11 l’appareil : du carton, du plastique, du papier ou similaires. - Ne recouvrez ni le plateau ramasse-miettes ni aucune autre partie de l’appareil avec du papier d’aluminium. L’appareil pourrait surchauffer. - N’introduisez pas d’aliments de grande taille, d’emballages ni d’ustensiles métalliques car cela pourrait provoquer une décharge électrique.
  • Page 12 - Verwenden Sie dieses Gerät für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Jede andere Verwendung wird von Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des Geräts und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. - Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen,...
  • Page 13 - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. - Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vom Computer. - Um mögliche Risiken und Schäden zu vermeiden, verwenden Sie kein Zubehör oder Kupplungen, die nicht von Cecotec empfohlen wurden. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Page 14 - Decken Sie das Krümelfach oder einen anderen Teil des Geräts nicht mit Aluminiumfolie ab. Dies führt zu einer Überhitzung des Geräts. - Legen Sie keine großen Lebensmittel, Verpackungen oder Metallutensilien in das Gerät, da dies einen Stromschlag verursachen könnte. - Wenn das Gerät während des Betriebs abgedeckt oder mit brennbarem Material wie Vorhängen, Wänden oder ähnlichem in Berührung kommt, könnte ein Brand verursacht...
  • Page 15 - Utilizzare questo dispositivo in linea con le indicazioni contenute in questo manuale, qualsiasi altro uso non suggerito da Cecotec potrebbe ripercuotere negativamente sulla vita utile e sicurezza dell’utente. - Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Page 16 - Aumentare la precauzione quando si introducono recipienti fabbricati con materiali che non siano metallo o vetro. - Non utilizzare l’apparato per conservare accessori non suggeriti da Cecotec mentre è in uso. - Non introdurre i seguenti materiali nell’apparato: cartone, plastica, carta o simili.
  • Page 17 infiammabile come tende, pareti o simili durante il funzionamento potrebbe causare incendi. - Non collocare oggetti sopra il prodotto quando in uso. - Non mettere in funzione il dispositivo sotto mobili da parete. - Non lasciare il prodotto incustodito mentre è collegato alla presa della corrente o durante il funzionamento.
  • Page 18 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o dispositivo para usos não especificados no manual.
  • Page 19 - Tenha extremo cuidado ao inserir recipientes feitos de outros materiais que não sejam metal ou vidro. - Não utilize o dispositivo para armazenar acessórios não recomendados pela Cecotec enquanto este não estiver a ser utilizado. - Não coloque nenhum dos seguintes materiais no dispositivo: cartão, plástico, papel ou similares.
  • Page 20 conectado à rede elétrica nem durante o funcionamento. - Não se apoie no dispositivo enquanto este estiver em funcionamento. - Não apoie os utensílios de cozinha ou as bandejas de forno na porta de vidro. - O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
  • Page 21 - Gebruik dit toestel voor het in deze handleiding beschreven doel, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec aanbevolen en kan de levensduur van het toestel en de veiligheid van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
  • Page 22 - Wees uiterst voorzichtig bij het inbrengen van kommen van andere materialen dan metaal of glas. - Gebruik het apparaat niet voor het opbergen van accessoires die niet door Cecotec worden aanbevolen wanneer het niet in gebruik is. - Steek geen van de volgende materialen in het toestel: karton, plastic, papier en dergelijke.
  • Page 23 - Nie wystawiać ani nie zanurzać przewodu, wtyczki, elementów elektrycznych ani innych niemożliwych do usunięcia części produktu w wodzie lub innych płynach. Nie wystawiać połączeń elektrycznych na działanie wody. - Używaj tego urządzenia zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji, każde inne użycie nie jest zalecane przez Cecotec...
  • Page 24 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie należy używać urządzenia do celów innych niż określone w instrukcji. - Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni.
  • Page 25 - Nie używaj urządzenia do przechowywania akcesoriów niezalecanych przez Cecotec, gdy nie jest używane. - Nie wkładaj do urządzenia żadnego z następujących materiałów: karton, plastik, papier itp. - Nie przykrywaj tacki na okruchy ani żadnej innej części urządzenia folią aluminiową. Spowoduje to przegrzanie urządzenia.
  • Page 26 - Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Přístroj nepoužívejte k jiným účelům než těm, které jsou specifikovány v tomto manuálu.
  • Page 27 - Při vkládání nádob z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla buďte velmi opatrní. - Nepoužívejte spotřebič k uskladnění příslušenství, které není doporučeno společností Cecotec, když se nepoužívá. - Do spotřebiče nevkládejte žádný z následujících materiálů: karton, plast, papír nebo podobné materiály.
  • Page 28 - Nenechávejte výrobek bez dozoru, pokud je připojen k síti nebo během provozu. - Pokud je zařízení v provozu, neopírejte se o něj. - Na skleněné dveře nepokládejte kuchyňské náčiní ani plechy na pečení. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
  • Page 29 Saque el producto de la caja. Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
  • Page 30 ESPAÑOL botón de la luz de nuevo para encender la luz de nuevo. Bandeja recogemigas/recogegrasas: se encuentra en la parte inferior del horno (Fig. 1. Número 5), estire de ella para extraerla. Características Sensor de la puerta: al abrir la puerta, el proceso de cocción se pausará y la luz se encenderá.
  • Page 31 ESPAÑOL cerca está de la resistencia superior y la 4 la más cercana a la resistencia inferior. Aviso La información por defecto de la tabla anterior es únicamente como referencia, puede ajustar la temperatura y el tiempo de cocción a su gusto. Los datos pueden variar en función de las diferentes características de los alimentos a cocinar.
  • Page 32 ESPAÑOL esta se apagará automáticamente después de 5 minutos. (10) Temperatura Fig. 3. Este icono permite modificar la temperatura de cocinado. Para ello pulse el icono de temperatura y después los iconos 3 ó 6, dependiendo si quiere subir o bajar la temperatura. La temperatura aumentará...
  • Page 33 ESPAÑOL Al cocinar alimentos grasos (por ejemplo, alitas de pollo) en la rejilla o el cestillo de la freidora de aire, coloque la bandeja de horno en la ranura de abajo para evitar que el aceite gotee al acero inoxidable. Para obtener mejores resultados, a continuación, se muestra una tabla en la que se indica qué...
  • Page 34 ESPAÑOL Es posible que aparezca humedad en la puerta de la unidad durante el proceso de cocción, esto es algo normal. Para obtener mejores resultados, se recomienda precalentar el dispositivo antes de cocinar. Los datos pueden variar en función de las diferentes características de los alimentos a cocinar. 4.
  • Page 35 ESPAÑOL Después de cada uso, extraiga la bandeja recogemigas y tire las migas. Utilice una esponja humedecida para limpiar la bandeja. Puede utilizar un detergente líquido no abrasivo o una solución suave en espray para evitar que se acumulen las manchas. Aplique el producto de limpieza a la esponja y no a la bandeja directamente.
  • Page 36 ESPAÑOL Posible problema Posible causa Solución El dispositivo no funciona El producto no está Asegúrese de que el horno conectado. está conectado. No ha encendido el horno. Toque el icono POWER ON/ OFF para encenderlo. La puerta no está bien Asegúrese de que la puerta cerrada.
  • Page 37 Si aún así no se soluciona el problema, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Ref. 02221 Bake&Fry 2500 Touch / 02255 Bake&Fry 2500 Touch White Potencia: 1800 W...
  • Page 38 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 39 Take the product out of the box. Check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. Place the fryer on an even, heat-resistant surface. Keep a minimum distance of 110 mm between the power supply and the wall, furniture, etc.
  • Page 40 ENGLISH Features Door sensor: When the door is opened, the cooking process is paused, and the light turns on. The panel will show Fig. 2. When the door is closed, the light will turn off and the cooking process will be resumed. Make sure to keep the device door closed during cooking.
  • Page 41 ENGLISH (2) Power On/Off Fig. 3. Press the On/Off icon to turn the appliance on and off. (4) Display: Time Fig. 3. Here, the appliance will show the programme’s cooking time set or the one set previously. Once it starts cooking, it will show the countdown. (5) Display: Temperature Fig.
  • Page 42 ENGLISH The icon allows modifying the cooking time. Press the time icon and then icons 3 or 6 (increase or decrease time). Time increases and decreases by 1 minute. To decrease time rapidly, hold down icon 3 or 6. (12) Air fryer Fig.
  • Page 43 ENGLISH Steak 190 g Baking tray or oven rack Pizza 6 portions Baking tray or oven rack Toasting 6 pcs Oven rack 2 or 3 Vegetables Based on the Baking tray or food selection oven rack Baking Baking tray or oven rack Roast (grill) Baking tray or...
  • Page 44 ENGLISH Wipe the LED screen with a soft, damp cloth. Apply cleanser to the cloth, do not apply cleanser directly on to the LED. Cleaning the LED screen surface with a dry cloth and/or abrasive cleaners may produce scratches. Cleaning the interior To clean any spattering that may occur while cooking, wipe the walls with a soft, damp sponge.
  • Page 45 ENGLISH Insert the new bulb. Rotate the light cover clockwise to tighten it. Warning Make sure to unplug the device and allow it to cool completely before replacing the light. Specification: 25 W halogen bulb 5. TROUBLESHOOTING Possible problem Possible cause Solution The device does not work The appliance is not plugged...
  • Page 46 There is a short circuit in the Remove the power cord from temperature monitor. the power outlet. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. Display shows Error Code "E2" The temperature monitor or Remove the power cord from heaters is inoperative the power outlet, reconnect and operate again.
  • Page 47 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 48 Sortez l’appareil de sa boîte. Inspectez-le pour vérifier qu’il n’y ait aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation du produit. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et plate.
  • Page 49 FRANÇAIS des aliments avec la friteuse. Éclairage intérieur : appuyez sur le bouton de la lumière pour l’allumer ou l’éteindre. La lumière s’éteindra automatiquement après 5 minutes d’inactivité afin de réduire la consommation énergétique. Appuyez de nouveau sur le bouton de la lumière pour le rallumer.
  • Page 50 FRANÇAIS Rôtir 200 ºC 38-230 ºC Jusqu’à 2 h. 1, 2, 3 Déshydrater 50 ºC 38-82 ºC Jusqu’à 12 h. Fermenter 38 ºC 40 min 38-48 ºC Jusqu’à 8 h. *La position de la grille est attribuée de haut en bas, c'est-à-dire que la grille numéro 1 sera la plus proche de la résistance supérieure et la numéro 4 la plus proche de la résistance inférieure.
  • Page 51 FRANÇAIS (9) Interrupteur éclairage Img. 3. Appuyez sur l’icône de l’éclairage pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur de l’appareil. L’éclairage s’éteindra après 5 minutes afin d’économiser de l’énergie. (10) Température Img. 3. Cette icône vous permet de modifier la température de cuisson. Pour ce faire, appuyez sur l'icône de température, puis sur les icônes 3 ou 6 pour augmenter ou diminuer la température.
  • Page 52 FRANÇAIS icônes des menus s’allumeront. Avertissement : l’écran affichera le mot « END » jusqu’à ce que vous appuyiez sur l’icône du menu. Même si la cuisson est terminée, le ventilateur continuera à fonctionner pendant 2 minutes jusqu’à le refroidir. Avertissement Avertissement : lorsque vous faites cuire des aliments gras (par exemple, des ailes de poulet) sur la grille ou le panier de la friteuse, placez le plateau dans la fente située en dessous pour...
  • Page 53 FRANÇAIS de préchauffer l'appareil avant la cuisson. Les données peuvent varier en fonction des différentes caractéristiques de l'aliment à cuire. 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Laissez l’appareil et les accessoires refroidir complètement avant de les démonter ou nettoyer.
  • Page 54 FRANÇAIS Nettoyage du plateau ramasse-miettes Extrayez le plateau après chaque utilisation et jetez les restes à la poubelle. Utilisez une éponge humide pour nettoyer le plateau. Vous pouvez utiliser un détergent liquide non abrasif ou une solution douce en spray pour éviter l'accumulation des taches. Appliquez le produit de nettoyage sur l'éponge et pas directement sur le plateau.
  • Page 55 FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. Le produit n’est pas connecté. Assurez-vous que le four est branché. Le four n’a pas été allumé. Appuyez sur l’icône « POWER ON/OFF » pour l’allumer. La porte n’est pas bien Assurez-vous que la porte est fermée.
  • Page 56 « Err1 ». système de contrôle de la d’alimentation de la prise de température. courant. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. L’écran affiche le code Le sélecteur de température Débranchez le câble d’erreur « Err2 ». ou les résistances ne d’alimentation de la prise...
  • Page 57 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 58 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene Fläche.
  • Page 59 DEUTSCH Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich das Licht nach 5 Minuten automatisch aus. Drücken Sie die Lichttaste erneut, um das Licht wieder einzuschalten. Krümel-/Fettschublade: befindet sich am Boden des Ofens (Abb. 1. Nummer 5), ziehen Sie sie heraus. Merkmale: Türsensor: Wenn die Tür geöffnet wird, wird der Kochvorgang angehalten und das Licht geht an.
  • Page 60 DEUTSCH Rösten Stufe 1 (leicht getoastet): 180 Sek. Stufe 2 (Toasting): 240 s Stufe 3 (tief geröstet): 300 s Braten (wie Grill) 230 ºC 10 Min 150-230 ºC Bis 2:00 Stunden. Backen 176 ºC 20 Min 38-230 ºC Bis 2:00 Stunden.
  • Page 61 DEUTSCH (7) Start/Pause Abb. 3. Berühren Sie das Symbol Start/Pause, um ein Programm zu starten oder abzubrechen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie den Garvorgang durch Öffnen der Backofentür unterbrechen können. Sobald Sie die Tür schließen, setzt der Backofen das Programm an der Stelle fort, an der er aufgehört hat.
  • Page 62 DEUTSCH Wie man den Frittierofen benutzt Tippen Sie auf das Symbol Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Das Display leuchtet auf und das Symbol ''Chips'' blinkt. Drücken Sie das gewünschte Programmsymbol und das Display zeigt die voreingestellte Temperatur und Zeit für dieses Menü an. Wenn Sie möchten, können Sie diese auch nach Ihren Wünschen verändern (siehe Punkte 10 und 11 der Abschnitte zu Abbildung 3).
  • Page 63 DEUTSCH Gemüse Je nach Wahl der Backblech und Lebensmittel Ofengitter: Backen Backblech und Ofengitter: Braten (wie Grill) Backblech und Ofengitter: Braten Backblech und Ofengitter: Dehydrieren Nein Ofengitter 1, 2 oder 3 Warmhaltefunktion Nein Backblech Gären Nein Backblech Hinweis Während des Kochvorgangs kann an der Gerätetür Feuchtigkeit auftreten, dies ist normal. Um beste Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen vorzuheizen.
  • Page 64 DEUTSCH Reinigung der Innenseite Für Spritzer zu Reinigen, die während des Kochvorgangs auftreten können, wischen Sie die Wände mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Sie können ein nicht scheuerndes flüssiges Reinigungsmittel oder eine milde Spraylösung verwenden, um die Bildung von Flecken zu verhindern.
  • Page 65 DEUTSCH Wie man das Licht ändert Drehen Sie die Lichtabdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Entfernen Sie die beschädigte Glühbirne, indem Sie direkt daran ziehen. Setzen Sie die neue Glühbirne ein. Drehen Sie die Lichtabdeckung im Uhrzeigersinn, um sie festzuziehen. Hinweis: Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Glühbirne wechseln.
  • Page 66 Fehlercode "E2" an. Heizelemente funktionieren der Steckdose, schließen Sie nicht es wieder an und schalten Sie es ein. Sollte sich das Problem dadurch immer noch nicht lösen lassen, wenden Sie sich an den Technischen Service von Cecotec. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 67 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 68 Ritirare il prodotto dalla scatola. Ispezionare l’apparato nel caso di danni visibili. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare il prodotto su di una superficie stabile, orizzontale e piatta. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 110 mm tra la presa della corrente e la parete, i mobili, ecc.…...
  • Page 69 ITALIANO Caratteristiche Sensore dello sportello: quando si apre lo sportello, il processo di cottura entrerà in pausa e la luce si accenderà. Il pannello mostrerà Fig. 2. Quando si chiude lo sportello, la luce si spegnerà e verrà ripreso il processo di cottura. Mantenere lo sportello del dispositivo chiuso durante la cottura.
  • Page 70 ITALIANO Avviso Le informazioni predefinite nella tabella cui sopra sono solo di riferimento, è possibile regolare la temperatura e il tempo di cottura a proprio piacimento. I dati possono variare in funzione delle differenti caratteristiche degli alimenti da cucinare. (2) Accensione e spegnimento Fig.
  • Page 71 ITALIANO (10) Temperatura Fig. 3. Questa icona permette di cambiare la temperatura di cottura. Per fare ciò, premere l'icona della temperatura e poi le icone 3 o 6, a seconda che si voglia aumentare o diminuire la temperatura. La temperatura aumenterà e diminuirà di grado in grado. Per abbassare rapidamente la temperatura, tenere premuta l'icona 3 o 6.
  • Page 72 ITALIANO Per ottenere i migliori risultati, di seguito è riportata una tabella che mostra quali programmi richiedono un preriscaldamento, la quantità di cibo raccomandata, l'accessorio suggerito per ogni programma e la posizione consigliata della griglia. Funzione Preriscaldare Quantità Accessorio Posizione massima consigliato della griglia...
  • Page 73 ITALIANO Pulizia della parte esterna e dello sportello Non utilizzare utensili in metallo o prodotti abrasivi per pulire il cestello e la griglia. Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la superficie del prodotto. Non sommergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire il prodotto.
  • Page 74 ITALIANO Pulizia della griglia da forno, la griglia per disidratare, la teglia e il cestello della friggitrice ad aria Lavare tutti gli accessori in acqua tiepida con sapone e utilizzare una spugna o un panno morbido. Risciacquarlo e asciugare accuratamente. Non utilizzare detergenti abrasivi, pagliette oppure utensili metallici per pulire gli accessori, potrebbero danneggiare la superficie.
  • Page 75 ITALIANO Esce fumo bianco dall’interno È la prima volta che si utilizza È normale che succeda del forno. il dispositivo. durante il primo uso. Si consiglia di mettere il forno a temperatura massima e lasciare funzionare a vuoto da 18 a 20 minuti. Si stanno cucinando alimenti È...
  • Page 76 Qualora non si risolvesse il problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 6. SPECIFICHE TECNICHE Rif. 02221 Bake&Fry 2500 Touch / 02255 Bake&Fry 2500 Touch White Potenza: 1800 W Tensione e frequenza: 220-240 V~, 50/60 Hz Volume: 25 l Dimensioni esterne: 44.5 x 36.5 x 37.5 cm (larghezza x altezza x profondità).
  • Page 77 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 78 Inspecione o aparelho para garantir que não tem nenhum dano visível. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. Coloque o produto numa superfície plana, horizontal e estável.
  • Page 79 PORTUGUÊS luz desliga-se automaticamente após 5 minutos. Pressione o botão da luz LED novamente para acender a luz do produto. Bandeja recolhe-migalhas/gorduras: encontra-se na parte inferior do forno (Fig.1 Numero 5), puxe-a para a extrair. Características Sensor da porta: quando a porta é aberta, o processo de cozedura será interrompido e a luz irá...
  • Page 80 PORTUGUÊS Aviso A informação na tabela anterior é apenas para referência, pode ajustar a temperatura e o tempo de cozedura ao seu gosto. Os dados podem variar em função das diferentes caraterísticas dos alimentos a serem cozinhados. (2) Ligado e desligado Fig.
  • Page 81 PORTUGUÊS (10) Temperatura Fig. 3. Este ícone permite-lhe alterar a temperatura de cozedura. Para o fazer, prima o ícone de temperatura e depois os ícones 3 ou 6, dependendo se pretende aumentar ou diminuir a temperatura. A temperatura irá aumentar e diminuir de grau para grau. Para diminuir a temperatura rapidamente, mantenha premido o ícone 3 ou 6.
  • Page 82 PORTUGUÊS Para melhores resultados, abaixo encontra-se uma tabela mostrando quais os programas que requerem pré-aquecimento, a quantidade recomendada de comida, o acessório aconselhado para cada programa, e a posição recomendada da grelha. Função Pré-aquecer Quantidade Acessório Posição recomendada recomendado recomendada da grelha Batatas fritas 980 g...
  • Page 83 PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica antes de limpar. Limpe o dispositivo depois de cada uso. Deixe o dispositivo e os acessórios arrefecer antes de desmontar ou limpar. Limpeza do exterior e da porta Não utilize utensílios metálicos ou produtos abrasivos para limpar o cesto e a grelha.
  • Page 84 PORTUGUÊS esponja de plástico macio. Enxague e seque bem. Certifique-se sempre de voltar a inserir a bandeja para migalhas no dispositivo após a limpeza e antes de ligar o cabo de alimentação à tomada ou de ligar o dispositivo. Limpeza da grelha do forno, da grelha para desidratar, da bandeja de forno e do cesto da fritadeira de ar Lave todos os acessórios em água morna com sabão e use uma esponja macia ou um pano.
  • Page 85 PORTUGUÊS O vapor sai da parte superior Está a cozinhar alimentos É normal. A porta deixa sair da porta do forno com alto conteúdo de água o vapor criado pela cozedura de alimentos com elevado conteúdo de água, tais como pão congelado.
  • Page 86 Curto-circuito no controlador Desconecte o aparelho da erro ’E1". de temperatura. corrente elétrica. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. O ecrã mostra o código de O controlador de temperatura Desconecte o aparelho da erro ’E2". ou as resistências não corrente elétrica, conecte-o...
  • Page 87 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 88 Haal het product uit de doos. Controleer of het toestel geen schade vertoont. Indien u schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak.
  • Page 89 NEDERLANDS Ovenlicht: druk op de lichtknop om het licht aan en uit te zetten. Om het stroomverbruik te beperken, gaat het licht automatisch uit na 5 minuten. Druk nogmaals op de lichtknop om het licht weer aan te zetten. Opvangbak voor kruimels en/of vet: bevindt zich onder in de oven (Fig. 1. Nummer 5), trek hem eruit.
  • Page 90 NEDERLANDS Braden 200 ºC 38-230 ºC Tot 2:00 uur. 1, 2, 3 Dehydrateren 50 ºC 4 h. 38-82 ºC Tot 12:00 uur. Gisten 38 ºC 40 min 38-48 ºC Tot 8:00 uur. *De positie van het rooster wordt van boven naar beneden toegekend, d.w.z. nummer 1 komt het dichtst bij de bovenste weerstand en nummer 4 het dichtst bij de onderste.
  • Page 91 NEDERLANDS (9) Lichtschakelaar Fig. 3. Raak het licht pictogram aan om het licht van het toestel aan of uit te zetten. Na het aanzetten, gaat hij na 5 minuten automatisch uit. (10) Temperatuur Fig. 3. Met dit pictogram kunt u de kooktemperatuur wijzigen. Om dit te doen drukt u op het temperatuur pictogram en vervolgens op pictogram 3 of 6, afhankelijk van of u de temperatuur wilt verhogen of verlagen.
  • Page 92 NEDERLANDS Opmerking Wanneer u vette levensmiddelen (bijv. kippenvleugels) op het rooster of in het mandje van de air fryer bereidt, moet u de bakplaat in de onderste gleuf plaatsen om te voorkomen dat er olie op het roestvrij staal druppelt. Voor de beste resultaten vindt u hieronder een tabel met de programma's die moeten worden voorverwarmd, de aanbevolen hoeveelheid voedsel, het aanbevolen accessoire voor elk programma en de aanbevolen positie van het rooster.
  • Page 93 NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Maak het toestel schoon na elk gebruik. Laat het toestel en de accessoires afkoelen voordat u ze demonteert of reinigt. Buitenkant en deur schoonmaken Gebruik geen metalen keukengerei of schuurmiddelen om de mand en het rek schoon te maken.
  • Page 94 NEDERLANDS milde spray gebruiken om te voorkomen dat vlekken ontstaan. Breng het reinigingsproduct aan op de spons en niet rechtstreeks op de lade. Droog het goed af. Om het vet te verwijderen, laat u de lade in een sopje weken en wast u hem met een spons of een zacht plastic schuursponsje.
  • Page 95 NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Mogelijk probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet Het toestel is niet Zorg ervoor dat de oven aan aangesloten. staat. U heeft de oven niet Raak het pictogram Aan/Uit aangezet. aan om het in te schakelen. De deur is niet goed dicht.
  • Page 96 Als het probleem hiermee nog niet is opgelost, neem dan contact op met Cecotec Technical Support. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Ref. 02221 Bake&Fry 2500 Touch / 02255 Bake&Fry 2500 Touch White Vermogen: 1800 W...
  • Page 97 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 98 2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka. Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. Ustaw urządzenie na stabilnej, poziomej i płaskiej powierzchni. Zachowaj minimalną odległość 110 mm między gniazdkiem elektrycznym a ścianą, meblami itp.
  • Page 99 POLSKI Aby zmniejszyć zużycie energii, światło wyłączy się automatycznie po 5 minutach. Naciśnij ponownie przycisk światła, aby ponownie włączyć światło. Tacka na okruchy / tacka na tłuszcz: znajduje się w dolnej części piekarnika (rys. 1. Numer 5), wyciągnij ją, aby ją wyjąć. Charakterystyka Czujnik drzwi: po otwarciu drzwi proces gotowania zostanie wstrzymany i zapali się...
  • Page 100 POLSKI Pieczenie 176 ºC 20 min 38-230 ºC Do 2:00 h. Pieczenie 200 ºC 38-230 ºC Do 2:00 h. 1, 2, 3 Suszenie 50 ºC 4 h. 38-82 ºC Do 12:00 h. Fermentowanie 38 ºC 40 min 38-48 ºC Do 8:00 h. * Pozycja siatki jest przypisywana od góry do dołu, to znaczy numer 1 będzie najbliżej górnego oporu, a 4 najbliżej dolnego oporu.
  • Page 101 POLSKI (9) Przycisk światła Rys. 3. Dotknij ikony światła, aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie urządzenia. Po włączeniu wyłączy się automatycznie po 5 minutach. (10) Temperatura Rys. 3. Ta ikona umożliwia zmianę temperatury gotowania. Aby to zrobić, naciśnij ikonę temperatury, a następnie ikony 3 lub 6, w zależności od tego, czy chcesz podnieść, czy obniżyć temperaturę. Temperatura będzie rosła i spadała ze stopnia na stopień.
  • Page 102 POLSKI Ostrzeżenie Podczas pieczenia tłustych potraw (np. Skrzydełka kurczaka) na ruszcie lub koszu frytownicy powietrznej, umieść blachę do pieczenia w dolnym otworze, aby zapobiec kapaniu oleju na stal nierdzewną. Aby uzyskać najlepsze wyniki, poniżej znajduje się tabela pokazująca, które programy wymagają...
  • Page 103 POLSKI Ostrzeżenie Wilgoć może pojawić się na drzwiach urządzenia podczas procesu gotowania, jest to normalne. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przed gotowaniem zaleca się wstępne podgrzanie urządzenia. Dane mogą się różnić w zależności od różnych cech gotowanej żywności. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego.
  • Page 104 POLSKI Czyszczenie tacy na okruchy Po każdym użyciu wyjmij tackę na okruchy i wyrzuć okruchy. Wyczyść tackę wilgotną gąbką. Możesz użyć nieściernego detergentu w płynie lub łagodnego roztworu w sprayu, aby zapobiec tworzeniu się plam. Środek czyszczący nakładaj na gąbkę, a nie bezpośrednio na tackę.
  • Page 105 POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Możliwy problem Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa Produkt nie jest podłączony. Upewnij się, że piekarnik jest podłączony. Nie włączyłeś piekarnika. Dotknij ikony WŁ. / WYŁ. ZASILANIA, aby go włączyć. Drzwi nie są zamknięte. Upewnij się, że drzwi są prawidłowo zamknięte.
  • Page 106 Na wyświetlaczu pojawia się Zwarcie w regulatorze Podłącz przewód zasilający kod błędu „E1” temperatury. do gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z serwisem technicznym Cecotec. Na wyświetlaczu pojawia się Nie działa regulator Odłącz przewód zasilający kod błędu „E2” temperatury lub elementy od gniazdka, podłącz go grzejne ponownie i włącz.
  • Page 107 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 108 Vyjměte přístroj z krabice. Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. Umístěte zařízení na stabilní, vodorovný a rovný povrch. Mezi zásuvkou a stěnou, nábytkem apod. dodržujte minimální vzdálenost 110 mm.
  • Page 109 ČEŠTINA CHARAKTERISTIKY Senzor dvířek: po otevření dvířek se proces vaření zastaví a rozsvítí se světlo. Na displeji se zobrazí obr. 2. Když se dvířka zavřou, světlo zhasne a proces vaření bude pokračovat. Během vaření dávejte pozor, aby byla dvířka spotřebiče zavřená. Úložný...
  • Page 110 ČEŠTINA Údaje se mohou lišit v závislosti na různých charakteristikách pokrmů určených k vaření. (2) Zapnutí a vypnutí Obr. 3. Znovu stiskněte tlačítko On/off pro zapnutí/vypnutí přístroje. (4) Obrazovka: Čas Obr. 3. V tomto prostoru přístroj zobrazí dobu vaření zvoleného nebo dříve zvoleného programu. Po zahájení...
  • Page 111 ČEŠTINA (11) Čas Obr. 3. Tato ikona umožňuje změnit dobu vaření. Za tímto účelem stiskněte ikonu času a poté stiskněte ikony 3 nebo 6 podle toho, zda chcete čas zvýšit nebo snížit. Čas se bude zvyšovat a snižovat po minutách. Chcete-li čas rychle snížit, stiskněte a podržte ikonu 3 nebo 6. (12) Horkovzdušná...
  • Page 112 ČEŠTINA Kuřecí křidýlka 1038 g (21 Koš na křidýlek) horkovzdušné fritování Kotleta 190 g Podložka na pečení a rošt Pizza 6 porcí Podložka na pečení a rošt Smažení 6 kusů Rošt 2 nebo 3 Zelenina Podle výběru Podložka na jídla pečení...
  • Page 113 ČEŠTINA K čištění povrchu výrobku použijte vlhkou houbu. Můžete použít neabrazivní tekutý čistící prostředek nebo jemný sprejový roztok, aby se zabránilo hromadění skvrn. Aplikujte čisticí prostředek na houbu a ne přímo na povrch zařízení. K čištění skleněných dvířek použijte čisticí prostředek na sklo nebo jemný čisticí prostředek a vlhkou houbu nebo drátěnku z měkkého plastu.
  • Page 114 ČEŠTINA Přístroj skladujte na místě, na vodorovném povrchu a na podpěrných nohách. Neskladujte jej, pokud je horký nebo mokrý. Neskladujte jej v horkém a vlhkém prostředí. Jak vyměnit světlo Otočením krytu světla proti směru hodinových ručiček jej sejměte. Vadnou žárovku vyjměte přímým vytažením. Vložte novou žárovku.
  • Page 115 Na displeji se zobrazí chybový Zkrat v regulátoru teploty. Odpojte napájecí kabel kód „E1“ z elektrické zásuvky. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Na displeji se zobrazí chybový Regulátor teploty nebo topné Odpojte napájecí kabel ze kód „E2“ články nefungují zásuvky, znovu jej zapojte a zapněte.
  • Page 116 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. BAKE&FRY 2500 TOUCH/WHITE...
  • Page 117 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2...
  • Page 118 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.3...
  • Page 120 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

This manual is also suitable for:

0225502221