Download Print this page
Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes
Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes

Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes

Pen multimeter
Hide thumbs Also See for PZM 2 A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

STIFTMULTIMETER / PEN MULTIMETER /
MULTIMÈTRE CRAYON PZM 2 A2
STIFTMULTIMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEN MULTIMETER
Operation and safety notes
MULTIMÈTRE CRAYON
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STIFTMULTIMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 346215_2004
MULTIMETR TRZPIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TUŽKOVÝ MULTIMETR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CERUZKOVÝ MULTIMETER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PZM 2 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PZM 2 A2

  • Page 1 STIFTMULTIMETER / PEN MULTIMETER / MULTIMÈTRE CRAYON PZM 2 A2 STIFTMULTIMETER MULTIMETR TRZPIENIOWY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PEN MULTIMETER TUŽKOVÝ MULTIMETR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIMÈTRE CRAYON CERUZKOVÝ MULTIMETER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 3 SELECT RANGE DATA SELECT RANGE DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec SELECT RANGE DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol Explosionsgefahr! mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 7: Einleitung

    Sicherung HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet Das Produkt ist durchgehend weitere nützliche Informationen . durch doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt . Lesen Sie die Entspricht den Richtlinien der Bedienungsanleitung . Europäischen Union . STIFTMULTIMETER Dieses Produkt ist mit einer Datenspeicherungsfunktion, MAX- (Maximum) Aufzeichnung, Display- ˜...
  • Page 8: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Display (LCD): 3 ½ Ziffern (max . (Abb . A) Messwerte: 1999) 1 Schwarze Sondenspitze Abtastrate: ca . 3 mal/s 1a Terminal: COM Sondenlänge: ca . 93 cm 2 Display Batterien: 2 x 1,5 V 3 Taste: (LR03, AAA) Überspannungs-...
  • Page 9: Messgerät-Spezifikationen

    ˜ Messgerät- Messbereich: Wechselspannung Spezifikationen Bereich Auflösung Genauig- keit Die folgenden Genauigkeiten/ 0,001 V ±(1,0 % +5) Spezifikationen des Produkts gelten 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) für einen Zeitraum von 1 Jahr nach 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) Kalibrierung und bei einer Temperatur von +18 bis +28 °C und einer relativen 600 V...
  • Page 10: Sicherheits Hinweise

    Durchgangsprüfung Überlastschutz: 250 mA/600 V Widerstand ≤ 30 Ω: Der flinke Sicherung eingebaute Summer ertönt . Max . zulässiger Eingangsstrom: 200 mA Widerstand ≥ 30 bis ≤ 120 Ω: Frequenzbereich: 40 bis 400 Hz Der eingebaute Summer ertönt Reaktion: Durchschnitt, eventuell .
  • Page 11 Vermeiden Sie den Kontakt des Die Prüfsonden dürfen nur hinter     Produkts mit Spritz- und Tropfwasser dem Fingerschutz berührt werden . sowie ätzenden Flüssigkeiten . Anderenfalls besteht bei der Messung Verwenden Sie das Produkt niemals in Stromschlaggefahr! der Nähe von Wasser . Insbesondere Wenn das Produkt oder die  ...
  • Page 12: Sicherheits Hinweise Für Batterien / Akkus

    Definition der Kategorien Sicherheits hinweise CAT III: Messungen innerhalb der   für Batterien / Akkus Gebäudeinstallation (z . B Verteiler, m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Verkabelung, Steckdosen und Batterien / Akkus außer Reichweite Schalter) . von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Diese Kategorie umfasst auch die Verschluckens sofort einen Arzt auf! folgenden 2 Kategorien:...
  • Page 13: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Batterien einlegen/ SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder ersetzen beschädigte Batterien / Akkus Lösen Sie die Schraube 11 des   können bei Berührung mit der Batteriefachs 10 . Entfernen Sie die Haut Verätzungen verursachen . Batteriefach-Abdeckung . Tragen Sie deshalb in Ersetzen Sie die alten Batterien durch  ...
  • Page 14: Display-Hintergrund Beleuchtung

    ˜ Display-Hintergrund- ˜ Betrieb beleuchtung ˜ Messwert halten Hintergrundbeleuchtung einschalten:   In den Messwert-Halten-Modus   Halten Sie 3 2 Sekunden wechseln: Drücken Sie 3 . Der lang gedrückt . aktuelle Messwert wird eingefroren . Hintergrundbeleuchtung ausschalten:   17 wird im Display 2 angezeigt . Halten Sie 3 erneut Messwert-Halten-Modus beenden:...
  • Page 15: Max-Messwert

    ˜ MAX-Messwert ˜ Gleichspannung messen Der MAX-Messwert-Modus speichert Verbinden Sie die schwarze   den maximalen Eingangswert . Wenn Sondenspitze 1 mit Terminal: COM der Eingang einen zuvor gespeicherten 1a . Maximalwert überschreitet, speichert das Drehen Sie den Drehregler 6 auf  ...
  • Page 16: Wechselspannung Messen

    ˜ Wechselspannung ˜ Gleichstromstärke messen messen Verbinden Sie die schwarze Verbinden Sie die schwarze     Sondenspitze 1 mit Terminal: COM Sondenspitze 1 mit Terminal: COM 1a . 1a . Drehen Sie den Drehregler 6 auf Drehen Sie den Drehregler 6 auf  ...
  • Page 17: Wechselstromstärke Messen

    ˜ Wechselstromstärke ˜ Widerstand messen messen Verbinden Sie die schwarze   Sondenspitze 1 mit Terminal: COM Verbinden Sie die schwarze   1a . Sondenspitze 1 mit Terminal: COM Drehen Sie den Drehregler 6 auf   1a . Drehen Sie den Drehregler 6 auf  ...
  • Page 18: Diodenprüfung

    ˜ Diodenprüfung HINWEISE: Vor der Messung:   Verbinden Sie die schwarze   –Unterbrechen Sie die Sondenspitze 1 mit Terminal: COM Stromversorgung des zu prüfenden 1a . Stromkreises . Drehen Sie den Drehregler 6 auf   –Entladen Sie alle Kondensatoren vollständig . Drücken Sie SELECT 5 , bis  ...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt immer in   Fehler Behebung einer staubfreien Umgebung auf . Das Display Wird 17 im Display Entfernen Sie immer die Batterien,   2 ändert sich 2 angezeigt? Falls ja: wenn das Produkt längere Zeit nicht nicht .
  • Page 20: Garantie

    ˜ Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse Das Produkt wurde nach strengen des Umweltschutzes nicht in den Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Hausmüll, sondern führen Sie es und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . einer fachgerechten Entsorgung Im Falle von Mängeln dieses Produkts zu .
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten...
  • Page 22 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Introduction .
  • Page 23: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in Danger of explosion! combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious Wear protective gloves! injury .
  • Page 24: Introduction

    Fuse NOTE: This symbol in combination with “Note” The product is protected provides additional useful throughout by double or information . reinforced insulation . Conforms to European Union Read the instruction manual . Directives . PEN MULTIMETER This product features data hold, MAX (maximum) recording, display backlight, and an automatic power-off function .
  • Page 25: Parts Description

    ˜ Parts description ˜ Technical data Display (LCD): 3 ½ digits (max . (Fig . A) reading: 1999) 1 Black colour test probe Sampling rate: approx . 3 times/s 1a Terminal: COM Test probe length: approx . 93 cm 2 Display Batteries: 2 x 1 .5 V (LR03, AAA)
  • Page 26: Meter Specifications

    ˜ Meter specifications Measuring range: AC voltage Range Resolution Accuracy Below mentioned product accuracies/ 0 .001 V ±(1 .0 % +5) specifications are specified for a period of 1 year after calibration and at 20 V 0 .01 V ±(1 .0 % +5) +18 to +28 °C, with relative humidity up 200 V 0 .1 V...
  • Page 27: Safety Instructions

    Continuity test Overload protection: 250 mA / 600 V Resistance ≤ 30 Ω: The built-in fast fuse buzzer sounds . Max . allowable input current: 200 mA Resistance ≥ 30 to ≤ 120 Ω: Frequency range: 40 to 400 Hz The built-in buzzer may or may Response: Average,...
  • Page 28 Avoid the product to have contact The test probes shall only be     with splashed and dripping water and handled behind the finger protection . corrosive liquids . Never operate the Otherwise there is a risk of electric product near water . In particular, the shock when measuring! product should never be submerged If the product or the test probes are...
  • Page 29: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions Definition of categories CAT III: Measurements within the for batteries /   building installation (e .g . distributors, rechargeable wiring, sockets and switches) . batteries This category also includes the m DANGER TO LIFE! Keep batteries / following 2 categories: CAT II: Measurements on electrical rechargeable batteries out of reach of children .
  • Page 30: Before First Use

    ˜ Inserting/replacing the WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries batteries / rechargeable Loosen the screw 11 of the battery   batteries can cause burns on compartment 10 . Remove the battery contact with the skin . Wear compartment’s cover . suitable protective gloves at all Replace the old batteries with new  ...
  • Page 31: Display Backlight

    ˜ Display backlight ˜ Use ˜ Data hold Backlight on: Press and hold   3 for 2 seconds . Enter data hold mode: Press   Backlight off: Press and hold   3 . The present reading is frozen . 3 again for 2 seconds .
  • Page 32: Max Recording

    ˜ MAX recording ˜ Measuring DC voltage The MAX recording mode stores the Connect the black colour test probe   maximum input value . When the input 1 to terminal: COM 1a . goes above a previously stored maximum Turn the rotary knob 6 to  ...
  • Page 33: Measuring Ac Voltage

    ˜ Measuring AC voltage ˜ Measuring DC current Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     1 to terminal: COM 1a . 1 to terminal: COM 1a . Turn the rotary knob 6 to Turn the rotary knob 6 to  ...
  • Page 34: Measuring Ac Current

    ˜ Measuring AC current ˜ Measuring resistance Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     1 to terminal: COM 1a . 1 to terminal: COM 1a . Turn the rotary knob 6 to Turn the rotary knob 6 to  ...
  • Page 35: Diode Test

    ˜ Diode test NOTES: Before measurement:   Connect the black colour test probe   –Disconnect all power at the circuit to 1 to terminal: COM 1a . be tested . Turn the rotary knob 6 to   –Discharge all capacitors thoroughly . Press SELECT 5 until 15 is  ...
  • Page 36: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting ˜ Storage Always store the product in a dust free   Fault Solution environment . 17 shown in the Display 2 does Always remove the batteries if the   display 2 ? If yes: Press not change . product will not be used for extended 3 .
  • Page 37: Warranty

    ˜ Warranty To help protect the environment, please dispose of the product The product has been manufactured to properly when it has reached strict quality guidelines and meticulously the end of its useful life and examined before delivery . In the event not in the household waste .
  • Page 38 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the...
  • Page 39 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 40 Introduction .
  • Page 40: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole Risque d'explosion ! avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si Porter des gants protecteurs ! la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 41: Introduction

    Fusible REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de Le produit est entièrement « Remarque » propose plus protégé par une isolation d'informations utiles . double ou renforcée . Correspond aux directives de Lisez le mode d'emploi . l'Union européenne . Ce produit est équipé d’une fonction MULTIMÈTRE CRAYON d'enregistrement des données et d'un enregistrement MAX (maximum), d'un...
  • Page 42: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces (DC : courant Affichage : 23 ] continu) (Ill . A) (AC : courant Sonde noire 24 ] Affichage : alternatif) Terminal : COM 1a ] ˜ Données techniques Afficheur Afficheur (CL) : 3 ½ chiffres Touche : (valeurs mesurées Touche : RANGE maxi : 1999) Touche : SELECT Échantillonnage : env .
  • Page 43: Spécifications De L'instrument De Mesure

    Plage de mesure : Tension Rangement alternée Température : –10 à +50 °C Plage Résolution Précision Humidité de l'air relative : < 85 % 0,001 V ±(1,0 % +5) 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) ˜ Spécifications de 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) l'instrument de mesure 600 V...
  • Page 44 Essai de continuité Protection contre la 250 mA/600 V Résistivité ≤ 30 Ω : La sonnerie surcharge : fusible rapide intégrée retentit . Courant d'entrée maximal admis : 200 mA Résistivité ≥ 30 à ≤ 120 Ω : Plage de La sonnerie intégrée retentit fréquence : 40 à...
  • Page 45 Évitez tout contact du produit avec Les sondes de test ne peuvent être     des éclaboussures, des gouttes d'eau touchées que derrière le protège- et des liquides corrosifs . N'utilisez doigts . Sinon, il y a un risque jamais le produit à proximité de d'électrocution pendant la mesure ! l'eau .
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables (Accus)

    Consignes de Définition des catégories CAT III : Mesures effectuées sur sécurité pour piles/   l'installation d'un bâtiment (par ex . piles rechargeables tableaux de distribution, câblage, (accus) prises de courant et interrupteurs) . DANGER DE MORT ! Conservez Cette catégorie couvre aussi les les piles/piles rechargeables (accus) 2 catégories suivantes : hors de la portée des enfants .
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    ˜ Insérer/remplacer les PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles piles/piles rechargeables Desserrez la vis du compartiment 11 ]   (accus) qui fuient ou qui des piles . Enlevez le couvercle du 10 ] sont endommagées sont compartiment des piles . susceptibles de causer des Remplacez les anciennes piles par  ...
  • Page 48: Rétroéclairage De L'afficheur

    ˜ Rétroéclairage de ˜ Fonctionnement l'afficheur ˜ Maintien d'une valeur mesurée Activer le rétroéclairage : Maintenez   enfoncé pendant Basculer en mode de maintien de la   2 secondes . valeur mesurée : Appuyez sur Désactiver le rétroéclairage :   . La valeur mesurée actuelle est Maintenez à...
  • Page 49: Valeur Mesurée Max

    ˜ Valeur mesurée MAX ˜ Mesurer la tension continue Le mode de la valeur mesurée MAX enregistre la valeur d'entrée maximale . Reliez la sonde noire au terminal :   Si l'entrée dépasse une valeur maximale 1a ] précédemment enregistrée, le produit Tournez le bouton de réglage  ...
  • Page 50: Mesurer Une Tension Alternative

    ˜ Mesurer une tension ˜ Mesurer la puissance du alternative courant continu Reliez la sonde noire au terminal : Reliez la sonde noire au terminal :     1a ] 1a ] Tournez le bouton de réglage Tournez le bouton de réglage  ...
  • Page 51: Mesurer La Puissance Du Courant Alternatif

    ˜ Mesurer la puissance du ˜ Mesurer la résistivité courant alternatif Reliez la sonde noire au terminal :   1a ] Reliez la sonde noire au terminal :   Tournez le bouton de réglage   1a ] Tournez le bouton de réglage  ...
  • Page 52: Test De Diodes

    ˜ Test de diodes REMARQUES : Avant le relevé de mesure :   Reliez la sonde noire au terminal :   – Interrompez l'alimentation du 1a ] circuit électrique à tester . Tournez le bouton de réglage   – Déchargez entièrement tous les condensateurs .
  • Page 53: Dépannage

    ˜ Dépannage ˜ Rangement Conservez toujours le produit dans un   Erreur Solution environnement exempt de poussière . est-il indiqué sur L'afficheur 17 ] Enlevez les piles du produit si vous ne   l'afficheur   ? Si oui : ne se modifie l’utilisez pas sur une longue période .
  • Page 54: Garantie

    ˜ Garantie Afin de contribuer à la protection de l’environnement, Article L217-16 du Code de la veuillez ne pas jeter votre consommation produit usagé dans les ordures Lorsque l‘acheteur demande au ménagères, mais éliminez-le vendeur, pendant le cours de la garantie de manière appropriée .
  • Page 55 Article L217-5 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code consommation civil Le bien est conforme au contrat : L‘action résultant des vices rédhibitoires 1° S´il est propre à l‘usage doit être intentée par l‘acquéreur dans habituellement attendu d‘un bien un délai de deux ans à...
  • Page 56 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 57 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58 Inleiding .
  • Page 58: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met Explosiegevaar! de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Draag verwondingen of de dood tot veiligheidshandschoenen! gevolg kan hebben .
  • Page 59: Inleiding

    Zekering TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op Het product is voortdurend door verdere nuttige informatie . dubbele of versterkte isolatie beschermd . Conform de richtlijnen van de Lees de gebruiksaanwijzing . Europese Unie . Dit product beschikt over een STIFTMULTIMETER gegevensopslagfunctie, MAX- (maximum) registratie, een beeldscherm...
  • Page 60: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving ˜ Technische gegevens Beeldscherm (LCD): 3 ½ cijfers (max . (Afb . A) meetwaarde: Zwarte testsonde 1999) Terminal: COM 1a ] Aftastsnelheid: ca . 3 maal/s Beeldscherm Lengte sondes: ca . 93 cm Toets: Batterijen: 2 x 1,5 V (LR03, AAA) Toets: RANGE Overspanningscate- SELECT...
  • Page 61: Specificaties Meetapparaat

    ˜ Specificaties Meetbereik: Wisselspanning meetapparaat Bereik Resolutie Nauwkeu- righeid Onderstaande nauwkeurigheden/ 0,001 V ±(1,0 % +5) specificaties van het product gelden voor 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) een periode van 1 jaar na kalibratie en 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) bij een temperatuur van +18 tot +28 °C en een relatieve luchtvochtigheid tot...
  • Page 62: Veiligheidstips

    Doorgangstest Overbelastingsbeveili- 250 mA/600 V Weerstand ≤ 30 Ω: De ging: snelle ingebouwde zoemer klinkt . smeltzekering Max . toegestane Weerstand ≥ 30 tot ≤ 120 Ω: voedingsstroom: 200 mA De ingebouwde zoemer klinkt al Frequentiebereik: 40 tot 400 Hz dan niet .
  • Page 63 Laat het product niet in contact De testsondes mogen alleen achter     komen met opspattend water of de vingerbescherming worden met waterdruppels evenmin als aangeraakt . Anders bestaat er bij met bijtende vloeistoffen . Gebruik het meten gevaar voor elektrische het product nooit als er water in schokken! de buurt is .
  • Page 64: Veiligheidstips Voor Batterijen/ Accu's

    Definitie van de verschillende Veiligheidstips voor categorieën batterijen/ accu’s CAT III: Metingen aan installaties   LEVENSGEVAAR! Houd in een gebouw (bijv . verdelers, batterijen/ accu's buiten het bereik bekabeling, stopcontacten en van kinderen . Neem in geval van schakelaars) . inslikken direct contact op met een Deze categorie omvat ook arts!
  • Page 65: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Batterijen plaatsen/ DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekken- vervangen de of beschadigde batterijen/ Draai de schroef van het 11 ]   accu’s kunnen bij contact batterijvak los . Verwijder het 10 ] met de huid bijtende wonden deksel van het batterijvak . veroorzaken .
  • Page 66: Achtergrondverlichting Beeldscherm

    ˜ Achtergrondverlichting ˜ Gebruik beeldscherm ˜ Meetwaarde opslaan Achtergrondverlichting inschakelen:   Naar de meetwaarde-opslagmodus:   Houd 2 seconden Druk op . De meetwaarde lang ingedrukt . van dat moment wordt vastgelegd . Achtergrondverlichting uitschakelen:   is te zien op het beeldscherm 17 ] Houd opnieuw...
  • Page 67: Max-Meetwaarde

    ˜ MAX-meetwaarde ˜ Gelijkspanning meten In de MAX-meetwaardemodus wordt de Maak met de zwarte testsonde   maximale ingangswaarde opgeslagen . contact met de terminal: COM 1a ] Als de invoer een eerder opgeslagen Zet de draairegelknop   Druk een aantal maal op SELECT maximale waarde overschrijdt, slaat het  ...
  • Page 68: Wisselspanning Meten

    ˜ Wisselspanning meten ˜ Gelijkstroomsterkte meten Maak met de zwarte testsonde   contact met de terminal: COM 1a ] Maak met de zwarte testsonde   Zet de draairegelknop   contact met de terminal: COM 1a ] Druk een aantal maal op SELECT  ...
  • Page 69: Wisselstroomsterkte Meten

    ˜ Wisselstroomsterkte ˜ Weerstand meten meten Maak met de zwarte testsonde   contact met de terminal: COM 1a ] Maak met de zwarte testsonde   Zet de draairegelknop   contact met de terminal: COM 1a ] Druk op SELECT 15 ]  ...
  • Page 70: Diodentest

    ˜ Diodentest TIPS: Voor de meting:   Maak met de zwarte testsonde   – Onderbreek de stroomvoorziening contact met de terminal: COM 1a ] van de stroomkring die u wilt Zet de draairegelknop   testen . Druk op SELECT 15 ]  ...
  • Page 71: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing ˜ Opbergen Berg het product altijd in een stofvrije   Fout Oplossing omgeving op . Er verandert op het 17 ] Verwijder de batterijen uit het product   niets op het beeldscherm als dat voor langere tijd niet gebruikt beeldscherm zien? Zo ja: Druk op wordt .
  • Page 72: Garantie

    ˜ Garantie Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet Het product wordt volgens strenge weg via het huisvuil, maar kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geef het af bij het daarvoor geproduceerd en voor levering grondig bestemde depot of het getest . In geval van schade aan het gemeentelijke milieupark .
  • Page 73 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand .
  • Page 74 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 75 Wstęp .
  • Page 75: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie wybuchem! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Nosić rękawice ochronne! spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Page 76: Wstęp

    Bezpiecznik RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera Urządzenie chronione jest dalsze użyteczne informacje . podwójną lub wzmocnioną izolacją . Zgodność z dyrektywami Unii Przeczytać instrukcję obsługi . Europejskiej . Produkt ma funkcję przechowywania MULTIMETR TRZPIENIOWY danych, zapisywania wartości MAX (maksimum), podświetlania wyświetlacza ˜...
  • Page 77: Opis Części

    ˜ Opis części (AC: prąd 24 ] Wskaźnik: przemienny) (Rys . A) Czarna końcówka sondy ˜ Dane techniczne Złącze: COM 1a ] Wyświetlacz (LCD): 3 ½ cyfry (maks . Wyświetlacz zakres pomiarowy: 1999) Przycisk: Częstotliwość Przycisk: RANGE próbkowania: ok . 3 mal/s Przycisk: SELECT Długość...
  • Page 78: Specyfikacje Urządzenia Pomiarowego

    ˜ Specyfikacje urządzenia Zakres pomiarowy: Napięcie przemienne pomiarowego Zakres Rozdziel- Dokład- Poniższe dokładności lub specyfikacje czość ność produktu obowiązują przez okres 0,001 V ±(1,0 % +5) 1 roku od kalibracji w temperaturze 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) od +18 do +28 °C i przy wilgotności względnej do 75 % .
  • Page 79: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zakres pomiarowy: Siła prądu Test ciągłości przemiennego Rezystancja ≤ 30 Ω: Rozlegnie się dźwięk wbudowanego Zakres Rozdziel- Dokład- brzęczyka . czość ność 200 μA 0,1 μA ±(1,5 % +5) Rezystancja ≥ 30 do ≤ 120 Ω: 2000 μA 1 μA ±(1,5 % +5) Może zabrzmieć...
  • Page 80 Chronić produkt przed pryskającą Sondy pomiarowe można dotykać     oraz kapiącą wodą oraz żrącymi wyłącznie za osłoną palców . W cieczami . Nigdy nie używać przeciwnym razie podczas pomiaru produktu w pobliżu wody . W istnieje ryzyko porażenia prądem! szczególności produktu nie wolno Jeśli produkt lub sondy pomiarowe  ...
  • Page 81: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków

    Instrukcje Definicja kategorii CAT III: Pomiary w instalacjach bezpieczeństwa   w budynkach (np . rozdzielacze, dotyczące baterii i okablowanie, gniazda i akumulatorków przełączniki) . ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i Ta kategoria obejmuje również akumulatorki należy trzymać poza następujące 2 kategorie: zasięgiem dzieci . W razie połknięcia CAT II: Pomiary urządzeń...
  • Page 82: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Wkładanie lub wymiana NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące baterii albo uszkodzone baterie Odkręcić śrubkę komory na 11 ]   lub akumulatorki mogą baterie . Zdjąć pokrywkę komory 10 ] powodować poparzenia w na baterie . kontakcie ze skórą . Przez Wymienić...
  • Page 83: Podświetlenie Wyświetlacza

    ˜ Podświetlenie ˜ Użytkowanie wyświetlacza ˜ Zamrażanie wartości pomiarowej Włączanie podświetlenia: Przycisk   wcisnąć na 2 sekundy . Przełączanie do trybu zamrażania   Wyłączanie podświetlenia: Ponownie   mierzonej wartości: Nacisnąć przycisk wcisnąć na przycisk . Aktualna 2 sekundy . zmierzona wartość zostanie Podświetlenie wyłącza się...
  • Page 84: Wartość Pomiarowa Max

    ˜ Wartość pomiarowa ˜ Pomiar napięcia stałego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM 1a ] Tryb wartości pomiarowej MAX Pokrętło przestawić na pozycję   pozwala zapisać maksymalną wartość wejściową . Jeśli wartość wejściowa Nacisnąć kilka razy przycisk SELECT  ...
  • Page 85: Pomiar Napięcia Zmiennego

    ˜ Pomiar napięcia ˜ Pomiar prądu stałego zmiennego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM 1a ] Czarną końcówkę sondy   Pokrętło przestawić na pozycję   podłączyć do zacisku: COM 1a ] Pokrętło przestawić na pozycję   Nacisnąć kilka razy przycisk SELECT  ...
  • Page 86: Pomiar Prądu Przemiennego

    ˜ Pomiar prądu ˜ Pomiar rezystancji przemiennego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM 1a ] Czarną końcówkę sondy   Pokrętło przestawić na pozycję   podłączyć do zacisku: COM 1a ] Pokrętło przestawić na pozycję   Nacisnąć przycisk SELECT , aż...
  • Page 87: Test Diody

    ˜ Test diody RADY: Przed pomiarem:   Czarną końcówkę sondy   – Odłączyć zasilanie testowanego podłączyć do zacisku: COM 1a ] obwodu . Pokrętło przestawić na pozycję   – Całkowicie rozładować wszystkie kondensatory . Nacisnąć kilka razy przycisk SELECT   , aż...
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek ˜ Przechowywanie Zawsze przechowywać produkt w   Błąd Rozwiązanie miejscu wolnym od pyłu . Czy wskaźnik Wyświetlacz 17 ] Jeśli produkt nie jest używany przez   jest pokazywany na nie zmienia się . dłuższy czas, należy wyjąć z niego wyświetlaczu ? Jeśli baterie .
  • Page 89: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać Produkt wyprodukowano według urządzenia po zakończeniu wysokich standardów jakości i poddano eksploatacji do odpadów skrupulatnej kontroli przed wysyłką . domowych, lecz prawidłowo W przypadku wad produktu nabywcy zutylizować . Informacji o przysługują...
  • Page 90 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 91 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 92: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento Nebezpečí výbuchu! symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu Noste ochranné rukavice! nezabrání, za následek těžké...
  • Page 93: Rozsah Dodávky

    Pojistka UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ poskytuje další Výrobek je celý chráněn užitečné informace . dvojitou nebo zesílenou izolací . Odpovídá směrnicím Evropské Přečtěte si návod k obsluze . unie . Tento výrobek je vybaven funkcí TUŽKOVÝ MULTIMETR ukládání...
  • Page 94: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů (DC: Stejnosměrný Zobrazení: 23 ] proud) (Obr . A) (AC: Střídavý Černý hrot sondy 24 ] Zobrazení: proud) Terminál: COM 1a ] ˜ Technické údaje Displej Displej (LCD): 3 ½ číslice (max . Tlačítko: Měřené hodnoty: Tlačítko: RANGE 1999) Tlačítko: SELECT...
  • Page 95 ˜ Specifikace měřicího Měřící rozsah: Střídavé napětí přístroje Oblast Rozlišení Přesnost 0,001 V ±(1,0 % +5) Následující přesnosti / specifikace 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) produktu jsou platné po dobu 1 roku po 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) kalibraci a při teplotě...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Zkouška průchodnosti Ochrana proti 250 mA/600 V Odpor ≤ 30 Ω: Zazní vestavěný přetížení: rychlá pojistka bzučák . Max . přípustný vstupní proud: 200 mA Odpor ≥ 30 až ≤ 120 Ω: Rozsah kmitočtu: 40 až 400 Hz Případně zazní vestavěný Reakce: Průměr, kalibrovaná...
  • Page 97 Zabraňte kontaktu výrobku se Zkušebních sond se můžeme dotýkat     stříkající a kapající vodou a pouze za ochranou prstů . Jinak při agresivními kapalinami . Nikdy měření existuje nebezpečí úrazu nepoužívejte výrobek v blízkosti elektrickým proudem! vody . Zejména by výrobek neměl být Pokud jsou výrobek nebo testovací...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Bezpečnostní Definice kategorií CAT III: Měření uvnitř zařízení pokyny pro   budov (např . rozváděče, kabeláž, baterie/ zásuvky a vypínače) . akumulátory Tato kategorie zahrnuje také NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte následující 2 kategorie: baterie/akumulátory mimo dosah CAT II: Měření na elektrických a dětí . V případě spolknutí vyhledejte elektronických zařízeních, která...
  • Page 99 ˜ Vložte/vyměňte baterie NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající Uvolněte šroub přihrádky na 11 ]   nebo poškozené baterie/ baterie . Odstraňte kryt přihrádky 10 ] akumulátory mohou způsobit na baterie . při styku s pokožkou chemická Nahrazujte baterii jenom baterií   poleptání . V tomto případě stejného typu .
  • Page 100: Podsvícení Displeje

    ˜ Podsvícení displeje ˜ Provoz ˜ Podržení naměřené Zapnutí podsvícení: Podržte   stlačené po dobu cca 2 sekund . hodnoty Vypnutí podsvícení: Podržte   Přepnutí do režimu podržení   znovu stlačené po dobu cca naměřené hodnoty: Stlačte tlačítko 2 sekund . .
  • Page 101: Max Naměřená Hodnota

    ˜ MAX naměřená hodnota ˜ Měření stejnosměrného proudu Režim MAX naměřené hodnoty ukládá do paměti maximální vstupní Spojte černý hrot sondy   hodnotu . Pokud vstup překročí předtím svorkou: COM 1a ] zaznamenanou maximální hodnotu, Otočte otočný regulátor   výrobek uloží novou hodnotu . polohy Nastavte výrobek na požadovanou  ...
  • Page 102: Měření Střídavého Napětí

    ˜ Měření střídavého ˜ Měření intenzity napětí stejnosměrného proudu Spojte černý hrot sondy Spojte černý hrot sondy     svorkou: COM svorkou: COM 1a ] 1a ] Otočte otočný regulátor Otočte otočný regulátor     polohy polohy nebo Opakovaně stiskněte SELECT Opakovaně...
  • Page 103: Měření Střídavého Proudu

    ˜ Měření střídavého ˜ Měření odporu proudu Spojte černý hrot sondy   svorkou: COM 1a ] Spojte černý hrot sondy   Otočte otočný regulátor   svorkou: COM 1a ] polohy Otočte otočný regulátor   Stlačte SELECT , až se 15 ]  ...
  • Page 104: Zkouška Diod

    ˜ Zkouška diod UPOZORNĚNÍ: Před měřením:   Spojte černý hrot sondy   – Přerušte napájení proudového svorkou: COM 1a ] obvodu, který se má kontrolovat . Otočte otočný regulátor   – Úplně vybijte všechny polohy kondenzátory . Stiskněte SELECT , až se objeví  ...
  • Page 105: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch ˜ Skladování Uchovávejte výrobek stále v   Závada Odstranění bezprašném prostředí . Zobrazí se Displej 17 ] Když výrobek nebudete delší dobu   displeji ? Pokud nemění . používat, vždy vyjměte baterii . ano: Stlačte tlačítko Výrobek uchovávejte na suchém  ...
  • Page 106: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp . Záruka platí na vady materiálu akumulátory se musí, podle směrnice a výrobní vady . Tato záruka se 2006/66/ES a jejích příslušných změn, nevztahuje na díly výrobku podléhající recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek opotřebení (např . na baterie), dále na odevzdejte zpět do nabízených sběren .
  • Page 107 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109 Používanie v súlade s určením .
  • Page 108: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo výbuchu! symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za Noste ochranné rukavice! následok smrť...
  • Page 109: Úvod

    Poistka UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom Produkt je priebežne izolovaný „Upozornenie“ ponúka ďalšie dvojitou alebo zosilnenou užitočné informácie . izoláciou . Prečítajte si návod na Zodpovedá smerniciam používanie . Európskej únie . Tento produkt je vybavený funkciou CERUZKOVÝ MULTIMETER ukladania údajov, záznamom (maximálnych) údajov MAX, ˜...
  • Page 110: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok ˜ Technické údaje Displej (LCD): 3 ½ číslic (max . (Obr . A) namerané hodnoty: Čierny merací hrot 1999) Terminál: COM 1a ] Rýchlosť snímania: pribl . 3-krát/s Displej Dĺžka hrotu: pribl . 93 cm Tlačidlo: Batérie: 2 x 1,5 V (LR03, AAA) Tlačidlo:...
  • Page 111: Špecifikácia Meracieho Prístroja

    ˜ Špecifikácia meracieho Rozsah merania: Striedavé napätie prístroja Rozsah Rozlíšenie Presnosť Nasledujúce presnosti/špecifikácie 0,001 V ±(1,0 % +5) produktu platia na obdobie 1 roka po 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) kalibrácii a pri teplote +18 až +28 °C a 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5)
  • Page 112: Bezpečnostné Upozornenia

    Skúška priechodnosti Ochrana proti 250 mA/600 V Odpor ≤ 30 Ω: Zaznie preťaženiu: rýchla poistka akustický signál z integrovaného Max . povolený bzučiaka . vstupný prúd: 200 mA Frekvenčné pásmo: 40 až 400 Hz Odpor ≥ 30 až ≤ 120 Ω: Reakcia: Prierez, kalibrovaný...
  • Page 113 Zabráňte kontaktu produktu so Meracie hroty chytajte iba za     striekajúcou a kvapkajúcou vodou, ochranu prstov . V opačnom prípade ako aj leptavými kvapalinami . vzniká pri meraní nebezpečenstvo Produkt nikdy nepoužívajte v úrazu elektrickým prúdom! blízkosti vody . Produkt hlavne nikdy Keď...
  • Page 114: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie

    Bezpečnostné Definovanie kategórií CAT III: Meranie vnútri inštalácii upozornenia pre   budov (napr . rozvody, kabeláž, batérie/nabíjateľné zásuvky a spínače) . batérie Táto kategória obsahuje aj tieto OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie / 2 kategórie: nabíjateľné batérie udržiavajte mimo CAT II: Merania elektrických a dosahu detí...
  • Page 115: Pred Prvým Použitím

    ˜ Vloženie/výmena NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené batérií alebo poškodené batérie / Uvoľnite skrutku krytu priehradky 11 ]   nabíjateľné batérie môžu pri na batérie . Odstráňte kryt 10 ] kontakte s pokožkou spôsobiť priehradky na batérie . podráždenie . Vždy, keď sa Vymeňte batérie za nové...
  • Page 116: Podsvietenie Displeja

    ˜ Podsvietenie displeja ˜ Prevádzka ˜ Podržanie nameranej Zapnutie podsvietenia displeja: Držte   stlačené 2 sekundy . hodnoty Vypnutie podsvietenia displeja: Držte   Prepnutie do režimu podržania   znova stlačené 2 sekundy . nameraných hodnôt: Stlačte Podsvietenie pozadia sa po pribl .  ...
  • Page 117: Maximálna Nameraná Hodnota Max

    ˜ Maximálna nameraná ˜ Meranie jednosmerného hodnota MAX napätia Režim nameranej hodnoty MAX uloží Pripojte čierny merací hrot   maximálnu vstupnú hodnotu . Keď vstup terminál: COM 1a ] prekročí predtým uloženú maximálnu Otočte otočný regulátor   Opakovane stláčajte SELECT hodnotu, produkt uloží...
  • Page 118: Meranie Striedavého Napätia

    ˜ Meranie striedavého ˜ Meranie jednosmerného napätia prúdu Pripojte čierny merací hrot Pripojte čierny merací hrot     terminál: COM terminál: COM 1a ] 1a ] Otočte otočný regulátor Otočte otočný regulátor     Opakovane stláčajte SELECT alebo   Opakovane stláčajte SELECT kým sa zobrazí...
  • Page 119: Meranie Intenzity Striedavého Prúdu

    ˜ Meranie intenzity ˜ Meranie odporu striedavého prúdu Pripojte čierny merací hrot   terminál: COM 1a ] Pripojte čierny merací hrot   Otočte otočný regulátor   terminál: COM 1a ] Stlačte SELECT , kým 15 ]   Otočte otočný regulátor  ...
  • Page 120: Skúška Diód

    ˜ Skúška diód UPOZORNENIA: Pred meraním:   Pripojte čierny merací hrot   – Odpojte napájanie meraného terminál: COM 1a ] prúdového obvodu . Otočte otočný regulátor   – Úplne vybite všetky kondenzátory . Opakovane stláčajte SELECT   kým sa na displeji zobrazí...
  • Page 121: Odstraňovanie Chýb

    ˜ Odstraňovanie chýb ˜ Skladovanie Produkt skladujte vždy v bezprašnom   Chyba Odstránenie prostredí . Zobrazí sa na displeji Displej Keď produkt nebudete dlhší čas   ? Ak áno: 17 ] nemení . používať, vždy vyberte batérie . Stlačte Produkt odložte na suché miesto .  ...
  • Page 122 ˜ Záruka Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia Tento výrobok bol dôkladne vyrobený ho neodhoďte do domového podľa prísnych akostných smerníc a pred odpadu, ale odovzdajte na dodaním svedomito testovaný . V prípade odbornú likvidáciu . Informácie nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia o zberných miestach a ich zákonné...
  • Page 123: Záruka

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 124 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06985B Version: 11/2020 IAN 346215_2004...

This manual is also suitable for:

346215 2004