Download Print this page
Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes
Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes

Parkside PZM 2 A2 Operation And Safety Notes

Pen multimeter
Hide thumbs Also See for PZM 2 A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

STIFTMULTIMETER / PEN MULTIMETER /
MULTIMÈTRE CRAYON PZM 2 A2
STIFTMULTIMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEN MULTIMETER
Operation and safety notes
MULTIMÈTRE CRAYON
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STIFTMULTIMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIMETR TRZPIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 374236_2104
TUŽKOVÝ MULTIMETR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CERUZKOVÝ MULTIMETER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ
Instrucciones de utilización y de seguridad
STIFTMULTIMETER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PZM 2 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PZM 2 A2

  • Page 1 STIFTMULTIMETER / PEN MULTIMETER / MULTIMÈTRE CRAYON PZM 2 A2 STIFTMULTIMETER TUŽKOVÝ MULTIMETR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny PEN MULTIMETER CERUZKOVÝ MULTIMETER Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny MULTIMÈTRE CRAYON MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec SELECT RANGE DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ Explosionsgefahr! bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 7: Einleitung

    STIFTMULTIMETER Dieses Produkt ist mit einer Datenspeicherungsfunktion, MAX- (Maximum) Aufzeichnung, Display- ˜ Einleitung Hintergrundbeleuchtung und einer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres automatischen Abschaltfunktion neuen Produkts. Sie haben sich damit für ausgestattet. ein hochwertiges Produkt entschieden. Jede andere Verwendung oder Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produktänderung gilt als unsachgemäße Produkts.
  • Page 8: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Display (LCD): 3 ½ Ziffern (max. (Abb. A) Messwerte: 1999) Schwarze Sondenspitze Abtastrate: ca. 3 mal/s Steckdose: COM Länge des Display Messkabels: ca. 93 cm Taste: Batterien: 2 x 1,5 V Taste: (LR03, AAA) RANGE Überspannungs- SELECT Taste:...
  • Page 9: Messgerät-Spezifikationen

    ˜ Messgerät- Messbereich: Wechselspannung Spezifikationen Bereich Auflösung Genauig- keit Die folgenden Genauigkeiten/ 0,001 V ±(1,0 % +5) Spezifikationen des Produkts gelten 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) für einen Zeitraum von 1 Jahr nach 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) Kalibrierung und bei einer Temperatur von +18 bis +28 °C und einer relativen 600 V...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Durchgangsprüfung Überlastschutz: 250 mA/600 V Widerstand ≤ 30 : Der flinke Sicherung eingebaute Summer ertönt. Max. zulässiger Eingangsstrom: 200 mA Widerstand ≥ 30 bis ≤ 120 : Frequenzbereich: 40 bis 400 Hz Der eingebaute Summer ertönt Reaktion: Durchschnitt, eventuell. kalibriert in RMS Widerstand ≥...
  • Page 11 Vermeiden Sie den Kontakt des Die Prüfsonden dürfen nur hinter     Produkts mit Spritz- und Tropfwasser dem Fingerschutz berührt werden. sowie ätzenden Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht bei der Messung Verwenden Sie das Produkt niemals in Stromschlaggefahr! der Nähe von Wasser. Insbesondere Wenn das Produkt oder die  ...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Definition der Kategorien Sicherheitshinweise CAT III: Messungen innerhalb der   für Batterien / Akkus Gebäudeinstallation (z. B Verteiler, LEBENSGEFAHR! Halten Sie Verkabelung, Steckdosen und Batterien / Akkus außer Reichweite Schalter). von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Diese Kategorie umfasst auch die Verschluckens sofort einen Arzt auf! folgenden 2 Kategorien: CAT II: Messungen an elektrischen...
  • Page 13: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Batterien einlegen/ SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder ersetzen beschädigte Batterien / Akkus Lösen Sie die Schraube   können bei Berührung mit der Batteriefachs . Entfernen Sie die Haut Verätzungen verursachen. Batteriefach-Abdeckung. Tragen Sie deshalb in Ersetzen Sie die alten Batterien durch  ...
  • Page 14: Display-Hintergrundbeleuchtung

    ˜ Display-Hintergrund- ˜ Betrieb beleuchtung ˜ Messwert halten Hintergrundbeleuchtung einschalten:   In den Messwert-Halten-Modus   Halten Sie 2 Sekunden wechseln: Drücken Sie . Der lang gedrückt. aktuelle Messwert wird eingefroren. Hintergrundbeleuchtung ausschalten:   wird im Display angezeigt. Halten Sie erneut Messwert-Halten-Modus beenden:  ...
  • Page 15: Max-Messwert

    ˜ MAX-Messwert ˜ Gleichspannung messen Der MAX-Messwert-Modus speichert Verbinden Sie die schwarze   den maximalen Eingangswert. Wenn Sondenspitze mit Terminal: COM der Eingang einen zuvor gespeicherten Maximalwert überschreitet, speichert das Drehen Sie den Drehregler   Produkt den neuen Wert. Drücken Sie wiederholt SELECT Stellen Sie das Produkt auf die  ...
  • Page 16: Wechselspannung Messen

    ˜ Wechselspannung ˜ Gleichstromstärke messen messen Verbinden Sie die schwarze Verbinden Sie die schwarze     Sondenspitze mit Terminal: COM Sondenspitze mit Terminal: COM Drehen Sie den Drehregler Drehen Sie den Drehregler     oder Drücken Sie wiederholt SELECT Drücken Sie wiederholt SELECT  ...
  • Page 17: Wechselstromstärke Messen

    ˜ Wechselstromstärke ˜ Widerstand messen messen Verbinden Sie die schwarze   Sondenspitze mit Terminal: COM Verbinden Sie die schwarze   Sondenspitze mit Terminal: COM Drehen Sie den Drehregler   Drehen Sie den Drehregler   Drücken Sie SELECT , bis   oder im Display erlöschen.
  • Page 18: Diodenprüfung

    ˜ Diodenprüfung HINWEISE: Vor der Messung:   Verbinden Sie die schwarze   – Unterbrechen Sie die Sondenspitze mit Terminal: COM Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises. Drehen Sie den Drehregler   – Entladen Sie alle Kondensatoren vollständig. Drücken Sie SELECT , bis  ...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt immer in   Fehler Behebung einer staubfreien Umgebung auf. Das Display Wird im Display Entfernen Sie immer die Batterien,   ändert sich angezeigt? Falls ja: wenn das Produkt längere Zeit nicht nicht. Drücken Sie verwendet wird.
  • Page 20: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie Die Verpackung besteht aus 2006/66/EG und deren Änderungen umweltfreundlichen Materialien, die recycelt werden. Geben Sie Batterien / Sie über die örtlichen Recyclingstellen Akkus und / oder das Produkt über die entsorgen können.
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. bitte den folgenden Hinweisen: Im Falle von Mängeln dieses Produkts Bitte halten Sie für alle Anfragen den stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Kassenbon und die Artikelnummer Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 22 Warnings and symbols used ......Page 23 Introduction ..........Page 24 Intended use .
  • Page 23: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in Danger of explosion! combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious Wear protective gloves! injury.
  • Page 24: Introduction

    PEN MULTIMETER This product features data hold, MAX (maximum) recording, display backlight, and an automatic power-off function. ˜ Introduction Any other use or product modification We congratulate you on the purchase shall be considered improper use and of your new product. You have chosen hold considerable safety hazards.
  • Page 25: Parts Description

    ˜ Parts description ˜ Technical data Display (LCD): 3 ½ digits (max. (Fig. A) reading: 1999) Black colour test probe Sampling rate: approx. 3 times/s Socket: COM Measuring cable Display length: approx. 93 cm Button: Batteries: 2 x 1.5 V (LR03, AAA) Button: RANGE...
  • Page 26: Meter Specifications

    ˜ Meter specifications Measuring range: AC voltage Range Resolution Accuracy Below mentioned product accuracies/ 0.001 V ±(1.0 % +5) specifications are specified for a period of 1 year after calibration and at 20 V 0.01 V ±(1.0 % +5) +18 to +28 °C, with relative humidity up 200 V 0.1 V ±(1.0 % +5)
  • Page 27: Continuity Test

    Continuity test Overload protection: 250 mA / 600 V Resistance ≤ 30 : The built-in fast fuse buzzer sounds. Max. allowable input current: 200 mA Resistance ≥ 30 to ≤ 120 : Frequency range: 40 to 400 Hz The built-in buzzer may or may Response: Average, not sound.
  • Page 28 Avoid the product to have contact The test probes shall only be     with splashed and dripping water and handled behind the finger protection. corrosive liquids. Never operate the Otherwise there is a risk of electric product near water. In particular, the shock when measuring! product should never be submerged If the product or the test probes are...
  • Page 29: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions Definition of categories CAT III: Measurements within the for batteries /   building installation (e.g. distributors, rechargeable wiring, sockets and switches). batteries This category also includes the DANGER TO LIFE! Keep batteries / following 2 categories: CAT II: Measurements on electrical rechargeable batteries out of reach of children.
  • Page 30: Before First Use

    ˜ Inserting/replacing the WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries batteries / rechargeable Loosen the screw of the battery   batteries can cause burns on compartment . Remove the battery contact with the skin. Wear compartment’s cover. suitable protective gloves at all Replace the old batteries with new  ...
  • Page 31: Display Backlight

    ˜ Display backlight ˜ Use ˜ Data hold Backlight on: Press and hold   for 2 seconds. Enter data hold mode: Press   Backlight off: Press and hold   . The present reading is frozen. again for 2 seconds. is shown in the display The backlight automatically turns off...
  • Page 32: Max Recording

    ˜ MAX recording ˜ Measuring DC voltage The MAX recording mode stores the Connect the black colour test probe   maximum input value. When the input to terminal: COM goes above a previously stored maximum Turn the rotary knob   Press SELECT value, the product stores the new value.
  • Page 33: Measuring Ac Voltage

    ˜ Measuring AC voltage ˜ Measuring DC current Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     to terminal: COM to terminal: COM Turn the rotary knob Turn the rotary knob     Press SELECT repeatedly until  ...
  • Page 34: Measuring Ac Current

    ˜ Measuring AC current ˜ Measuring resistance Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     to terminal: COM to terminal: COM Turn the rotary knob Turn the rotary knob     Press SELECT until  ...
  • Page 35: Diode Test

    ˜ Diode test NOTES: Before measurement:   Connect the black colour test probe   – Disconnect all power at the circuit to terminal: COM to be tested. Turn the rotary knob   – Discharge all capacitors thoroughly. Press SELECT until  ...
  • Page 36: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting ˜ Storage Always store the product in a dust free   Fault Solution environment. shown in the Display does Always remove the batteries if the   display ? If yes: Press not change. product will not be used for extended periods.
  • Page 37: Disposal

    ˜ Disposal Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance The packaging is made entirely of with Directive 2006/66/EC and its recyclable materials, which you may amendments. Please return the batteries / dispose of at local recycling facilities. rechargeable batteries and / or the Observe the marking of the product to the available collection points.
  • Page 38: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to To ensure quick processing of your case, strict quality guidelines and meticulously please observe the following instructions: examined before delivery. In the event Please have the till receipt and the item of product defects you have legal rights number (IAN 374236_2104) available against the retailer of this product.
  • Page 39 Avertissements et symboles utilisés ..... . . Page 40 Introduction ..........Page 41 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 40: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de Risque d'explosion ! « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Porter des gants protecteurs ! situation dangereuse n’est pas...
  • Page 41: Introduction

    MULTIMÈTRE CRAYON Ce produit est équipé d’une fonction d'enregistrement des données et d'un enregistrement MAX (maximum), d'un ˜ Introduction rétroéclairage de l'afficheur et d’une Nous vous félicitons pour l’achat de fonction de coupure automatique. votre nouveau produit. Vous avez opté Toute autre utilisation ou modification pour un produit de grande qualité.
  • Page 42: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Afficheur (CL) : 3 ½ chiffres (valeurs (Ill. A) mesurées maxi : Sonde noire 1999) Prise : COM Échantillonnage : env. 3 fois/s Écran Longueur du câble Touche : de mesure : env. 93 cm Touche : Piles : 2 x 1,5 V...
  • Page 43: Spécifications De L'instrument De Mesure

    ˜ Spécifications de Plage de mesure : Tension alternée l'instrument de mesure Plage Résolution Précision Les précisions/spécifications suivantes du 0,001 V ±(1,0 % +5) produit sont valables pendant un an après 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) le calibrage et à une température de + 18 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5)
  • Page 44 Essai de continuité Protection contre la 250 mA/600 V Résistivité ≤ 30 : La sonnerie surcharge : Fusible rapide intégrée retentit. Courant d'entrée maximal admis : 200 mA Résistivité ≥ 30 à ≤ 120 Plage de fréquence : de 40 à 400 Hz La sonnerie intégrée retentit Réaction : Moyenne,...
  • Page 45 Évitez tout contact du produit avec Les sondes de test ne peuvent être     des éclaboussures, des gouttes d'eau touchées que derrière le protège- et des liquides corrosifs. N'utilisez doigts. Sinon, il y a un risque jamais le produit à proximité de l'eau. d'électrocution pendant la mesure ! Il est important de noter que le produit Si le produit ou les sondes de...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables (Accus)

    Consignes de Définition des catégories CAT III : Mesures effectuées sur sécurité pour piles/   l'installation d'un bâtiment (par ex. piles rechargeables tableaux de distribution, câblage, (accus) prises de courant et interrupteurs). DANGER DE MORT ! Conservez Cette catégorie couvre aussi les 2 les piles/piles rechargeables (accus) catégories suivantes : hors de la portée des enfants.
  • Page 47: Avant La Première Utilisation

    ˜ Insérer/remplacer les PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles piles/piles rechargeables Desserrez la vis du compartiment   (accus) qui fuient ou qui sont des piles . Enlevez le couvercle du endommagées sont susceptibles compartiment des piles. de causer des brûlures Remplacez les anciennes piles par des  ...
  • Page 48: Rétroéclairage De L'afficheur

    ˜ Rétroéclairage de ˜ Fonctionnement l'afficheur ˜ Maintien d'une valeur mesurée Activer le rétroéclairage : Maintenez   enfoncé pendant Basculer en mode de maintien   2 secondes. de la valeur mesurée : Appuyez Désactiver le rétroéclairage :   . La valeur mesurée Maintenez enfoncé...
  • Page 49: Valeur Mesurée Max

    ˜ Valeur mesurée MAX ˜ Mesurer la tension continue Le mode de la valeur mesurée MAX enregistre la valeur d'entrée maximale. Reliez la sonde noire au terminal :   Si l'entrée dépasse une valeur maximale précédemment enregistrée, le produit Tournez le bouton de réglage  ...
  • Page 50: Mesurer Une Tension Alternative

    ˜ Mesurer une tension ˜ Mesurer la puissance du alternative courant continu Reliez la sonde noire au terminal : Reliez la sonde noire au terminal :     Tournez le bouton de réglage Tournez le bouton de réglage     Réappuyez sur SELECT Réappuyez sur SELECT jusqu'à...
  • Page 51: Mesurer La Puissance Du Courant Alternatif

    ˜ Mesurer la puissance du ˜ Mesurer la résistivité courant alternatif Reliez la sonde noire au terminal :   Reliez la sonde noire au terminal :   Tournez le bouton de réglage   Tournez le bouton de réglage   Appuyez sur SELECT jusqu'à...
  • Page 52: Test De Diodes

    ˜ Test de diodes REMARQUES : Avant le relevé de mesure :   Reliez la sonde noire au terminal :   – Interrompez l'alimentation du circuit électrique à tester. Tournez le bouton de réglage   – Déchargez entièrement tous les condensateurs.
  • Page 53: Dépannage

    ˜ Dépannage ˜ Rangement Conservez toujours le produit dans un   Erreur Solution environnement exempt de poussière. est-il indiqué sur L'afficheur Enlevez les piles du produit si vous ne   l'afficheur ? Si oui : ne se modifie l’utilisez pas sur une longue période. Appuyez sur pas.
  • Page 54: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être L’emballage se compose de matières recyclées conformément à la directive recyclables pouvant être mises au rebut 2006/66/CE et ses modifications. Les dans les déchetteries locales. piles et / ou piles rechargeables et / ou Veuillez respecter l‘identification le produit doivent être retournés dans les des matériaux d‘emballage pour...
  • Page 55: Garantie

    ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Article L217-16 du Code de la Le bien est conforme au contrat : consommation 1° S´il est propre à l‘usage Lorsque l‘acheteur demande au habituellement attendu d‘un bien vendeur, pendant le cours de la garantie semblable et, le cas échéant : commerciale qui lui a été...
  • Page 56 Article L217-12 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des consommation critères de qualité stricts et contrôlé L‘action résultant du défaut de conformité consciencieusement avant sa livraison. se prescrit par deux ans à compter de la En cas de défaillance, vous êtes en droit délivrance du bien.
  • Page 57 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 374236_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 58 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 59 Inleiding ..........Pagina 60 Beoogd gebruik .
  • Page 59: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Explosiegevaar! aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot Draag veiligheidshandschoenen! gevolg kan hebben.
  • Page 60: Inleiding

    STIFTMULTIMETER Dit product beschikt over een gegevensopslagfunctie, MAX- (maximum) registratie, een beeldscherm ˜ Inleiding met achtergrondverlichting en een Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop automatische uitschakelfunctie. van uw nieuwe product. U heeft voor Iedere ander gebruik of verandering van een hoogwaardig product gekozen. het product geldt als onjuist en brengt De gebruiksaanwijzing is een deel van aanzienlijke gevaren met zich mee.
  • Page 61: Onderdelenbeschrijving

    ˜ Onderdelenbeschrijving ˜ Technische gegevens Beeldscherm (LCD): 3 ½ Cijfers (max. (Afb. A) meetwaarde: Zwarte testsonde 1999) Stopcontact: COM Aftastsnelheid: ca. 3 maal/s Beeldscherm Lengte van de Toets: meetkabel: ca. 93 cm Toets: Batterijen: 2 x 1,5 V RANGE (LR03, AAA) SELECT Toets: Overspanningscate-...
  • Page 62: Specificaties Meetapparaat

    ˜ Specificaties Meetbereik: Wisselspanning meetapparaat Bereik Resolutie Nauwke- urigheid Onderstaande nauwkeurigheden/ 0,001 V ±(1,0 % + 5) specificaties van het product gelden voor 20 V 0,01 V ±(1,0 % + 5) een periode van 1 jaar na kalibratie en bij 200 V 0,1 V ±(1,0 % + 5)
  • Page 63: Veiligheidstips

    Doorgangstest Overbelastingsbev- 250 mA/600 V Weerstand ≤ 30 : De eiliging: snelle smeltzekering ingebouwde zoemer klinkt. Max. toegestane voedingsstroom: 200 mA Weerstand ≥ 30 bis ≤ 120 : Frequentiebereik: 40 tot 400 Hz De ingebouwde zoemer klinkt al Reactie: Gemiddeld, dan niet.
  • Page 64 Laat het product niet in contact De testsondes mogen alleen achter     komen met opspattend water of de vingerbescherming worden met waterdruppels evenmin als aangeraakt. Anders bestaat er bij met bijtende vloeistoffen. Gebruik het meten gevaar voor elektrische het product nooit als er water in schokken! de buurt is.
  • Page 65: Veiligheidstips Voor Batterijen/Accu's

    Definitie van de verschillende Veiligheidstips voor categorieën batterijen/accu’s CAT III: Metingen aan installaties   LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ in een gebouw (bijv. verdelers, accu's buiten het bereik van kinderen. bekabeling, stopcontacten en Neem in geval van inslikken direct schakelaars). contact op met een arts! Deze categorie omvat ook onderstaande 2 categorieën: EXPLOSIEGEVAAR! Laad...
  • Page 66: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Batterijen plaatsen/ DRAAG VEILIGHEID- SHANDSCHOENEN! vervangen Lekkende of beschadigde Draai de schroef van het   batterijen/accu’s kunnen bij batterijvak los. Verwijder het contact met de huid bijtende deksel van het batterijvak. wonden veroorzaken. Vervang de oude batterijen door   Draag daarom in een nieuwe van hetzelfde type.
  • Page 67: Achtergrondverlichting Beeldscherm

    ˜ Achtergrondverlichting ˜ Gebruik beeldscherm ˜ Meetwaarde opslaan Achtergrondverlichting inschakelen:   Naar de meetwaarde-opslagmodus:   Houd 2 seconden lang Druk op . De ingedrukt. meetwaarde van dat moment wordt Achtergrondverlichting uitschakelen:   vastgelegd. is te zien op het Houd opnieuw 2 seconden beeldscherm lang ingedrukt.
  • Page 68: Max-Meetwaarde

    ˜ MAX-meetwaarde ˜ Gelijkspanning meten In de MAX-meetwaardemodus wordt de Maak met de zwarte testsonde   maximale ingangswaarde opgeslagen. contact met de terminal: COM Als de invoer een eerder opgeslagen Zet de draairegelaar   Druk een aantal maal op SELECT maximale waarde overschrijdt, slaat het  ...
  • Page 69: Wisselspanning Meten

    ˜ Wisselspanning meten ˜ Gelijkstroomsterkte meten Maak met de zwarte testsonde   contact met de terminal: COM Maak met de zwarte testsonde   Zet de draairegelaar   contact met de terminal: COM Druk een aantal maal op SELECT   Zet de draairegelaar  ...
  • Page 70: Wisselstroomsterkte Meten

    ˜ Wisselstroomsterkte ˜ Weerstand meten meten Maak met de zwarte testsonde   contact met de terminal: COM Maak met de zwarte testsonde   Zet de draairegelaar   contact met de terminal: COM Druk op SELECT totdat   Zet de draairegelaar  ...
  • Page 71: Diodetest

    ˜ Diodetest TIPS: Voor de meting:   Maak met de zwarte testsonde   – Onderbreek de stroomvoorziening contact met de terminal: COM van de stroomkring die u wilt testen. Zet de draairegelaar   – Ontlaad alle condensatoren. Druk op SELECT  ...
  • Page 72: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing ˜ Opbergen Berg het product altijd in een stofvrije   Fout Oplossing omgeving op. Er verandert op het Verwijder de batterijen uit het product   niets op het beeldscherm als dat voor langere tijd niet gebruikt beeldscherm zien? Zo ja: Druk op wordt.
  • Page 73: Afvoer

    ˜ Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/ accu‘s moeten volgens de richtlijn De verpakking bestaat uit 2006/66/EG en veranderingen daarop milieuvriendelijke grondstoffen die u via worden gerecycled. Geef batterijen/ de plaatselijke recyclingcontainers kunt accu‘s en/of het product af bij de afvoeren. daarvoor bestemde verzamelstations.
  • Page 74: Garantie

    ˜ Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge Om een snelle afhandeling van uw kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig reclamatie te waarborgen dient u de geproduceerd en voor levering grondig volgende instructies in acht te nemen: getest. In geval van schade aan het Houd bij alle vragen alstublieft de product kunt u rechtmatig beroep doen kassabon en het artikelnummer...
  • Page 75 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona 76 Wstęp ............Strona 77 Używać...
  • Page 76: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem Zagrożenie wybuchem! „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go Nosić rękawice ochronne! nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Page 77: Wstęp

    MULTIMETR TRZPIENIOWY Produkt ma funkcję przechowywania danych, zapisywania wartości MAX (maksimum), podświetlania wyświetlacza ˜ Wstęp oraz automatycznego wyłączania. Gratulujemy Państwu zakupu nowego Każde inne użycie lub modyfikacja produktu. Tym samym zdecydowali się produktu są uważane za niewłaściwe Państwo na zakup produktu wysokiej i niosą...
  • Page 78: Opis Części

    ˜ Opis części ˜ Dane techniczne Wyświetlacz (LCD): 3 ½ cyfry (maks (Rys. A) wartość pomiarowa: Czarna końcówka sondy 1999) Gniazdo sieciowe: COM Częstotliwość Wyświetlacz próbkowania: ok. 3 razy/s Przycisk: Długość kabli Przycisk: pomiarowych: ok. 93 cm RANGE Baterie: 2 x 1,5 V Przycisk: SELECT (LR03, AAA) Pokrętło...
  • Page 79: Specyfikacje Urządzenia Pomiarowego

    ˜ Specyfikacje urządzenia Zakres pomiarowy: Napięcie przemienne pomiarowego Zakres Rozdzielczość Dokład- Poniższe dokładności/specyfikacje ność produktu obowiązują przez okres 0,001 V ±(1,0 % +5) 1 roku po kalibracji, przy stosowaniu 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) w temperaturze od +18 do +28 °C i wilgotności względnej do 75 %.
  • Page 80: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Test ciągłości Zabezpieczenie przed 250 mA/600 V Rezystancja ≤ 30 : Rozlegnie przeciążeniem: szybki się dźwięk wbudowanego bezpiecznik brzęczyka. Maksymalny dopuszczalny prąd Rezystancja ≥ 30 do ≤ 120 : wejściowy: 200 mA Może rozlec się dźwięk Zakres częstotliwości: 40 do 400 Hz wbudowanego brzęczyka.
  • Page 81 Chronić produkt przed pryskającą Sondy pomiarowe można dotykać     oraz kapiącą wodą oraz żrącymi wyłącznie za osłoną palców. W cieczami. Nigdy nie używać produktu przeciwnym razie podczas pomiaru w pobliżu wody. W szczególności istnieje ryzyko porażenia prądem! produktu nie wolno zanurzać w Jeśli produkt lub sondy pomiarowe  ...
  • Page 82: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii I Akumulatorków

    Instrukcje Definicja kategorii CAT III: Pomiary w instalacjach bezpieczeństwa   w budynkach (np. rozdzielacze, dotyczące baterii i okablowanie, gniazda i przełączniki). akumulatorków Ta kategoria obejmuje również ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i 2 następujące kategorie: akumulatorki należy trzymać poza CAT II: Pomiary urządzeń zasięgiem dzieci.
  • Page 83: Przed Pierwszym Użyciem

    ˜ Wkładanie lub wymiana NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące baterii albo uszkodzone baterie Odkręcić śrubkę komory na   lub akumulatorki mogą baterie . Zdjąć pokrywkę komory powodować poparzenia w na baterie. kontakcie ze skórą. Przez Wymienić stare baterie na nowe   cały czas nosić...
  • Page 84: Podświetlenie Wyświetlacza

    ˜ Podświetlenie ˜ Użytkowanie wyświetlacza ˜ Zamrażanie wartości pomiarowej Włączanie podświetlenia: Wcisnąć   na 2 sekundy przycisk Przełączanie do trybu zamrażania   Wyłączanie podświetlenia: Ponownie   mierzonej wartości: Nacisnąć nacisnąć przycisk przycisk . Bieżąca wartość przytrzymać przez 2 sekundy. pomiarowa zostanie zamrożona. Podświetlenie wyłącza się...
  • Page 85: Wartość Pomiarowa Max

    ˜ Wartość pomiarowa ˜ Pomiar napięcia stałego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM Tryb wartości pomiarowej MAX Pokrętło przestawić na pozycję   pozwala zapisać maksymalną wartość wejściową. Jeśli wartość wejściowa Nacisnąć kilka razy przycisk   przekroczy poprzednio zapisaną wartość SELECT , aż...
  • Page 86: Pomiar Napięcia Zmiennego

    ˜ Pomiar napięcia ˜ Pomiar prądu stałego zmiennego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM Czarną końcówkę sondy   Obrócić pokrętło na pozycję   podłączyć do zacisku: COM Pokrętło przestawić na pozycję   Nacisnąć kilka razy przycisk   SELECT , aż...
  • Page 87: Pomiar Prądu Przemiennego

    ˜ Pomiar prądu ˜ Pomiar rezystancji przemiennego Czarną końcówkę sondy   podłączyć do zacisku: COM Czarną końcówkę sondy   Pokrętło przestawić na pozycję   podłączyć do zacisku: COM Obrócić pokrętło na pozycję   Nacisnąć przycisk SELECT , aż   wskaźniki znikną...
  • Page 88: Test Diody

    ˜ Test diody RADY: Przed pomiarem:   Czarną końcówkę sondy   – Odłączyć zasilanie testowanego podłączyć do zacisku: COM obwodu. Pokrętło przestawić na pozycję   – Całkowicie rozładować wszystkie kondensatory. Naciskać przycisk SELECT , aż na   wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ˜...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek ˜ Przechowywanie Zawsze przechowywać produkt w   Błąd Rozwiązanie miejscu wolnym od pyłu. Czy na Nic nie Jeśli produkt nie jest używany przez   wyświetlaczu zmienia się na dłuższy czas, należy wyjąć z niego wyświetla się wyświetlaczu baterie.
  • Page 90: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane Opakowanie wykonane jest z materiałów recyklingowi zgodnie z dyrektywą przyjaznych dla środowiska, które można 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać przekazać do utylizacji w lokalnym baterie / akumulatory i / lub produkt w punkcie przetwarzania surowców dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 91: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według gwarancyjnej wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad produktu nabywcy Państwa wniosku, prosimy stosować się do przysługują ustawowe prawa. Gwarancja następujących wskazówek: nie ogranicza ustawowych praw nabywcy Przed skontaktowaniem się...
  • Page 92 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............Strana Použití...
  • Page 93: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Nebezpečí výbuchu! signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Noste ochranné...
  • Page 94: Úvod

    TUŽKOVÝ MULTIMETR Tento výrobek je vybaven funkcí ukládání dat, záznamem MAX (maxima), podsvícením displeje a funkcí ˜ Úvod automatického vypnutí. Blahopřejeme Vám ke koupi nového Jakékoli jiné použití nebo změna výrobku výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní jsou považovány za nesprávné používání produkt.
  • Page 95 ˜ Popis dílů ˜ Technické údaje Displej (LCD): 3 ½ číslice (max. (Obr. A) naměřené hodnoty: Černý hrot sondy 1999) Zásuvka: COM Rychlost snímání: cca 3 krát/s Displej Délka měřicího Tlačítko: kabelu: cca 93 cm Tlačítko: Baterie: 2 x 1,5 V RANGE (LR03, AAA) Tlačítko: SELECT...
  • Page 96 ˜ Specifikace měřicího Měřící rozsah: Střídavé napětí přístroje Oblast Rozlišení Přesnost 0,001 V ±(1,0 % +5) Následující přesnosti/specifikace výrobku 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) jsou platné po dobu 1 roku po kalibraci 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) a při teplotě...
  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    Zkouška průchodnosti Ochrana proti přetížení: 250 mA/600 V Odpor ≤ 30 : Zazní vestavěný rychlá pojistka bzučák. Max. přípustný vstupní proud: 200 mA Odpor ≥ 30 až ≤ 120 : Rozsah kmitočtu: 40 až 400 Hz Případně zazní vestavěný bzučák. Reakce: Průměr, Odpor ≥...
  • Page 98 Zabraňte kontaktu výrobku se stříkající Zkušebních sond se můžeme dotýkat     a kapající vodou a agresivními pouze za ochranou prstů. Jinak při kapalinami. Nikdy nepoužívejte měření existuje nebezpečí zranění výrobek v blízkosti vody. Zejména elektrickým proudem! by výrobek neměl být ponořen do Pokud jsou výrobek nebo zkušební...
  • Page 99 Bezpečnostní Definice kategorií CAT III: Měření uvnitř zařízení budov pokyny pro baterie/   (např. rozváděče, kabeláž, zásuvky a akumulátory vypínače). NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte Tato kategorie zahrnuje také baterie/akumulátory mimo dosah dětí. následující 2 kategorie: V případě spolknutí vyhledejte ihned CAT II: Měření na elektrických a lékaře! elektronických zařízeních, která...
  • Page 100: Před Prvním Použitím

    ˜ Vložte/vyměňte baterie NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající Uvolněte šroub přihrádky na   nebo poškozené baterie/ baterie . Odstraňte kryt přihrádky akumulátory mohou způsobit na baterie. při styku s pokožkou chemická Nahrazujte baterii jenom baterií   poleptání. V tomto případě stejného typu. Dbejte na správnou použijte vhodné...
  • Page 101: Podsvícení Displeje

    ˜ Podsvícení displeje ˜ Provoz ˜ Podržení naměřené Zapnutí podsvícení: Podržte   stlačené po dobu 2 sekund. hodnoty Vypnutí podsvícení: Podržte znovu   Přepnutí do režimu podržení   tlačítko po dobu 2 sekund naměřené hodnoty: Stlačte tlačítko stlačené. . Aktuálně naměřená Po cca 15 sekundách se osvícení...
  • Page 102: Max Naměřená Hodnota

    ˜ MAX naměřená hodnota ˜ Měření stejnosměrného proudu Režim MAX naměřené hodnoty ukládá do paměti maximální vstupní Spojte černý hrot sondy   hodnotu. Pokud vstup překročí předtím svorkou: COM zaznamenanou maximální hodnotu, Otočte otočným regulátorem   výrobek uloží novou hodnotu. Nastavte výrobek na požadovanou  ...
  • Page 103: Měření Střídavého Napětí

    ˜ Měření střídavého napětí ˜ Měření intenzity stejnosměrného proudu Spojte černý hrot sondy   svorkou: COM Spojte černý hrot sondy   Otočte otočným regulátorem   svorkou: COM Otočte otočným regulátorem   Opakovaně stiskněte SELECT , až   nebo se objeví na displeji Opakovaně...
  • Page 104: Měření Intenzity Střídavého Proudu

    ˜ Měření intenzity ˜ Měření odporu střídavého proudu Spojte černý hrot sondy   svorkou: COM Spojte černý hrot sondy   Otočte otočným regulátorem   svorkou: COM Otočte otočným regulátorem   Stlačte SELECT , až se   nebo na displeji vymažou. Stiskněte SELECT , až...
  • Page 105: Zkouška Diod

    ˜ Zkouška diod UPOZORNĚNÍ: Před měřením:   Spojte černý hrot sondy   – Přerušte napájení proudového svorkou: COM obvodu, který se má kontrolovat. Otočte otočným regulátorem   – Úplně vybijte všechny kondenzátory. Stiskněte SELECT , až se objeví   na displeji ˜...
  • Page 106: Odstraňování Chyb

    ˜ Odstraňování chyb ˜ Skladování Uchovávejte výrobek stále v   Závada Odstranění bezprašném prostředí. Zobrazí se Displej Když výrobek nebudete delší dobu   displeji ? Pokud nezmění. používat, vždy vyjměte baterii. ano: Stlačte tlačítko Výrobek uchovávejte na suchém místě.   Vyměňte baterie za Na displeji nové...
  • Page 107: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice Obal se skládá z ekologických materiálů, 2006/66/ES a jejích příslušných změn, které můžete zlikvidovat prostřednictvím recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek místních sběren recyklovatelných odevzdejte zpět do nabízených sběren. materiálů.
  • Page 108: Záruka

    ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho před odesláním prošel výstupní kontrolou. případu se řiďte následujícími pokyny: V případě závad máte možnost uplatnění Pro všechny požadavky si připravte zákonných práv vůči prodejci.
  • Page 109 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 110 Úvod ............Strana 111 Používanie v súlade s určením .
  • Page 110: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Nebezpečenstvo výbuchu! „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za Noste ochranné rukavice! následok smrť...
  • Page 111: Úvod

    CERUZKOVÝ MULTIMETER Tento produkt je vybavený funkciou ukladania údajov, záznamom (maximálnych) údajov MAX, podsvietením ˜ Úvod obrazovky a automatickým vypínaním. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Akékoľvek iné použitie sa považuje za výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi použitie v rozpore s určením a je spojené kvalitný...
  • Page 112: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok ˜ Technické údaje Obrazovka (LCD): 3 ½ číslice (max. (Obr. A) namerané hodnoty: Čierny sondový hrot 1999) Zásuvka: COM Rýchlosť snímania: cca 3-krát/s Obrazovka Dĺžka meracieho Tlačidlo: kábla: pribl. 93 cm Tlačidlo: Batérie: 2 x 1,5 V RANGE (LR03, AAA) Tlačidlo: SELECT...
  • Page 113: Špecifikácia Meracieho Prístroja

    ˜ Špecifikácia meracieho Rozsah merania: Striedavé napätie prístroja Rozsah Rozlíšenie Presnosť Nasledujúce údaje o presnosti/ 0,001 V ±(1,0 % +5) špecifikácie produktu platia pre obdobie 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) 1 roka po kalibrácii a pri teplote od +18 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5)
  • Page 114: Bezpečnostné Upozornenia

    Skúška priechodnosti Ochrana proti 250 mA/600 V Odpor ≤ 30 : Zaznie akustický preťaženiu: poistka s rýchlou signál z integrovaného bzučiaka. reakciou Max. povolený Odpor ≥ 30 až ≤ 120 : vstupný prúd: 200 mA Eventuálne zaznie akustický Frekvenčné pásmo: 40 až...
  • Page 115 Zabráňte kontaktu produktu so Meracie sondy chytajte iba za     striekajúcou a kvapkajúcou vodou, ochranou prstov. V opačnom prípade ako aj leptavými kvapalinami. Produkt vzniká pri meraní nebezpečenstvo nikdy nepoužívajte v blízkosti vody. úrazu elektrickým prúdom! Produkt hlavne nikdy neponárajte do Keď...
  • Page 116: Bezpečnostné Upozornenia Pre Batérie/Nabíjateľné Batérie

    Bezpečnostné Definovanie kategórií CAT III: Meranie vnútri inštalácii upozornenia pre   budov (napr. rozvody, kabeláž, batérie/nabíjateľné zásuvky a spínače). batérie Táto kategória obsahuje aj OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/ 2 nasledujúce kategórie: nabíjateľné batérie udržiavajte mimo CAT II: Merania elektrických a dosahu detí. V prípade prehltnutia elektronických prístrojov, ktoré...
  • Page 117: Pred Prvým Použitím

    ˜ Vloženie/výmena batérií NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené Uvoľnite skrutku priehradky na   alebo poškodené batérie/ batérie . Odstráňte kryt priehradky nabíjateľné batérie môžu pri na batérie. kontakte s pokožkou spôsobiť Vymeňte batérie za nové batérie   podráždenie. Vždy, keď sa rovnakého typu.
  • Page 118: Podsvietenie Obrazovky

    ˜ Podsvietenie obrazovky ˜ Prevádzka ˜ Podržanie nameranej Zapnutie podsvietenia displeja:   Tlačidlo držte stlačené hodnoty 2 sekundy. Prepnutie do režimu podržania   Vypnutie podsvietenia displeja:   nameraných hodnôt: Stlačte Tlačidlo držte znova . Aktuálna nameraná stlačené 2 sekundy. hodnota sa uloží. Na obrazovke Podsvietenie obrazovky sa vypne  ...
  • Page 119: Maximálna Nameraná Hodnota Max

    ˜ Maximálna nameraná ˜ Meranie jednosmerného hodnota MAX napätia Režim nameranej hodnoty MAX uloží Pripojte čierny sondový hrot   maximálnu vstupnú hodnotu. Keď vstup terminál: COM prekročí predtým uloženú maximálnu Otočný regulátor otočte na   Opakovane stláčajte SELECT hodnotu, produkt uloží túto novú hodnotu.  ...
  • Page 120: Meranie Striedavého Napätia

    ˜ Meranie striedavého ˜ Meranie jednosmerného napätia prúdu Pripojte čierny sondový hrot Pripojte čierny sondový hrot     terminál: COM terminál: COM Otočný regulátor otočte na Otočný regulátor otočte na     Opakovane stláčajte SELECT alebo   Opakovane stláčajte SELECT kým sa na obrazovke nezobrazí...
  • Page 121: Meranie Intenzity Striedavého Prúdu

    ˜ Meranie intenzity ˜ Meranie odporu striedavého prúdu Pripojte čierny sondový hrot   terminál: COM Pripojte čierny sondový hrot   Otočný regulátor otočte na   terminál: COM Stlačte SELECT , kým   Otočný regulátor otočte na   na obrazovke nezhasnú. alebo Spojte červený...
  • Page 122: Skúška Diód

    ˜ Skúška diód UPOZORNENIA: Pred meraním:   Pripojte čierny sondový hrot   – Odpojte napájanie meraného terminál: COM prúdového obvodu. Otočný regulátor otočte na   – Úplne vybite všetky kondenzátory. Opakovane stláčajte SELECT   kým sa na obrazovke nezobrazí ˜ Výmena poistky Spojte čierny sondový...
  • Page 123: Odstránenie Porúch

    ˜ Odstránenie porúch ˜ Skladovanie Produkt skladujte vždy v bezprašnom   Chyba Odstránenie prostredí. Je na obrazovke Obrazovka Keď produkt nebudete dlhší čas   zobrazené ? Ak sa nezmení. používať, vždy vyberte batérie. áno: Stlačte Produkt odložte na suché miesto.  ...
  • Page 124: Likvidácia

    ˜ Likvidácia Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť Obal pozostáva z ekologických odovzdané na recykláciu podľa smernice materiálov, ktoré môžete odovzdať 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / na miestnych recyklačných zberných akumulátorové batérie a / alebo výrobok miestach.
  • Page 125: Záruka

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dodaním svedomito testovaný. V prípade požiadavky dodržte prosím nasledujúce nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia pokyny: zákonné práva voči predajcovi produktu. Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 126 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 127 Introducción ..........Página 128 Uso previsto .
  • Page 127 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización ¡Peligro de explosión! “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia ¡Utilice guantes de protección! una lesión grave o incluso la...
  • Page 128 MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ Este producto está equipado con una función de almacenamiento de datos, almacenamiento MAX (máximo), ˜ Introducción iluminación de fondo de pantalla y Enhorabuena por la adquisición de función de desconexión automática. su nuevo producto. Ha optado por un Cualquier otro uso o modificación del producto de alta calidad.
  • Page 129 ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Pantalla (LCD): 3 ½ números (Valor (Fig. A) de medición máx.: Punta de sonda negra 1999) Toma de corriente: COM Frecuencia de Pantalla muestreo: aprox. 3 ciclos/s Botón: Longitud del cable Botón: de medición: aprox.
  • Page 130 ˜ Especificaciones del Rango de medición: Tensión alterna medidor Rango Resolución Precisión Las especificaciones/precisiones 0,001 V ±(1,0 % +5) siguientes del producto son válidas para 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) un periodo de 1 año después de la 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5)
  • Page 131: Prueba De Continuidad

    Prueba de continuidad Protección de fusible de Resistencia ≤ 30 : El zumbador sobrecarga: acción rápida integrado suena. 250 mA/600 V Corriente de entrada Resistencia ≥ 30 a ≤ 120 : El máx. permitida: 200 mA zumbador integrado no suena. Rango de frecuencia: 40 a 400 Hz Resistencia ≥...
  • Page 132 Evite el producto entre en contacto Las puntas de prueba solo deben     con gotas o salpicaduras de agua, tocarse detrás de la protección de así como líquido corrosivo. Nunca dedos. ¡De lo contrario, existe peligro utilice el producto cerca del agua. de descarga eléctrica durante la En especial, no debe introducirse medición!
  • Page 133 Indicaciones de Definición de las categorías CAT III: Mediciones dentro de seguridad para   instalaciones de edificios (p. ej., pilas/baterías distribuidor, cableado, tomas de ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga corriente e interruptores). las pilas/baterías fuera del alcance Esta categoría abarca también las de los niños.
  • Page 134 ˜ Insertar/cambiar las ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / pilas baterías dañadas o con Afloje el tornillo   filtraciones pueden provocar compartimento de pilas . Quite la quemaduras en contacto tapa del compartimento de pilas. con la piel. Por ello, use en Reemplace las pilas gastadas  ...
  • Page 135 ˜ Iluminación de fondo de ˜ Funcionamiento la pantalla ˜ Detener el valor de medición Encender la iluminación de fondo:   Mantenga pulsado durante Cambiar al modo detención valor de   2 segundos. medición: Pulse . El valor de Apagar la iluminación de fondo:  ...
  • Page 136 ˜ Valor de medición MAX ˜ Medir la tensión continua El modo valor de medición MAX guarda Conecte la punta de sonda negra   el valor de entrada máximo. Si la entrada al terminal: COM sobrepasa el valor máximo guardado Gire el selector  ...
  • Page 137 ˜ Medir la tensión alterna ˜ Medir la intensidad de corriente continua Conecte la punta de sonda negra   al terminal: COM Conecte la punta de sonda negra   Gire el selector   al terminal: COM Pulse repetidamente SELECT   Gire el selector  ...
  • Page 138 ˜ Medir la intensidad de ˜ Medir la resistencia corriente alterna Conecte la punta de sonda negra   al terminal: COM Conecte la punta de sonda negra   Gire el selector   al terminal: COM Pulse SELECT hasta que   Gire el selector  ...
  • Page 139 ˜ Prueba de diodos NOTA: Antes de la medición:   Conecte la punta de sonda negra   – Interrumpa el suministro de al terminal: COM corriente del circuito eléctrico que Gire el selector   se desea comprobar. Pulse SELECT hasta que  ...
  • Page 140 ˜ Subsanación de ˜ Almacenamiento problemas Guarde siempre el producto en un   entorno libre de polvo. Error Subsanación Extraiga siempre las pilas si no tiene   ¿Se muestra La pantalla previsto utilizar el producto durante un en la pantalla ? En no cambia.
  • Page 141 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado El embalaje está compuesto por en la directiva 2006/66/CE y en sus materiales no contaminantes que pueden modificaciones. Recicle las pilas / baterías ser desechados en el centro de reciclaje y / o el producto en los puntos de local.
  • Page 142 ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado Para garantizar una rápida tramitación de cuidadosamente siguiendo exigentes su consulta, tenga en cuenta las siguientes normas de calidad y ha sido probado indicaciones: antes de su entrega. En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a del producto, usted tiene derechos legales mano el recibo y el número de artículo...
  • Page 143 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 144 Indledning ..........Side 145 Tilsigtet anvendelse .
  • Page 144 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, Eksplosionsfare! betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Anvend beskyttelseshandsker! alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, OBS! Overalt hvor dette sammen med signalordet...
  • Page 145 STIFTMULTIMETER Dette produkt er udstyret med en datalagringsfunktion, MAX- (maksimum) registrering, baggrundsbelyst display og ˜ Indledning en automatisk slukning. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Enhver anden anvendelse eller ændring produkt. Du har besluttet dig for et produkt af produktet anses som ikke-tilsigtet og af høj kvalitet.
  • Page 146 ˜ Beskrivelse af delene ˜ Tekniske data Display (LCD): 3 ½ cifre (maks. (Fig. A) måleværdier: 1999) Sort sondespids Aftastningsrate: ca. 3 x/s Stikdåse: COM Længde på Display målekabel: ca. 93 cm Knap: Batterier: 2 x 1,5 V Knap: (LR03, AAA) RANGE Overspændingskat- SELECT...
  • Page 147 ˜ Måleapparat Måleområde: Vekselspænding specifikation Område Opløsning Nøjag- tighed De følgende nøjagtigheder/specifikationer 0,001 V ±(1,0 % +5) for produktet er gældende for et tidsrum 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) på 1 år fra kalibrering og ved en 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) temperatur på...
  • Page 148 Gennemgangsprøvning Overbelastningssikring: 250 mA/600 V Modstand ≤ 30 : Lydsignal flink sikring afgives. Maks. tilladt indgangsstrøm: 200 mA Modstand ≥ 30 til ≤ 120 : Frekvensområde: 40 til 400 Hz Lydsignal afgives muligvis. Reaktion: Gennemsnit, Modstand ≥ 120 : Lydsignal kalibreret i RMS afgives ikke.
  • Page 149 Undgå produktets kontakt med stænk- Prøvesonder må kun berøres bag     og drypvand samt ætsende væsker. fingerbeskyttelser. I modsat fald er der Benyt aldrig produktet i nærheden fare for elektrisk stød! af vand. Specielt må produktet ikke Hvis produktet eller prøvesonder  ...
  • Page 150 Sikkerhedsanvisning Definition af kategorier CAT III: Målinger i husinstallationer for batterier/   (f.eks. fordeler, kabling, stikdåser og genopladelige kontakter). batterier Denne kategori omfatter også de LIVSFARE! Opbevar batterier/ følgende 2 kategorier: genopladelige batterier utilgængeligt CAT II: Målinger på elektriske og for børn.
  • Page 151 ˜ Indsætning/udskiftning ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! af batterier Udtjente eller beskadigede Skruen på batterirummet   batterier/genopladelige løsnes. Låg på batterirum fjernes. batterier kan forårsage Udskift batterierne med nye af   ætsninger ved kontakt med samme type. Vær opmærksom på huden. Anvend passende den korrekte polarisering (vist på...
  • Page 152 ˜ Display- ˜ Anvendelse baggrundsbelysning ˜ Måleværdi-hold Tænd baggrundsbelysning: Hold   Skift til måleværdi-hold funktion: Tryk   i 2 sekunder. på . Den aktuelle måleværdi Sluk baggrundsbelysning: Hold   fryses. vises på displayet nede igen i 2 sekunder. Afslut måleværdi-hold funktion: Tryk  ...
  • Page 153 ˜ MAX-måleværdi ˜ Måling af jævnspænding MAX måleværdifunktion lagrer Tilslut den sorte sondespids   den maksimale indgangsværdi. Når terminal: COM indgang overskrider en tidligere lagret Drej omskifteren   Tryk flere gange på SELECT maksimalværdi, lagrer produktet den nye , til  ...
  • Page 154 ˜ Måling af ˜ Måling af vekselspænding jævnstrømsstyrke Tilslut den sorte sondespids Tilslut den sorte sondespids     terminal: COM terminal: COM Drej omskifteren Drej omskifteren eller     Tryk flere gange på SELECT , til   Tryk flere gange på SELECT vises på...
  • Page 155 ˜ Måling af ˜ Måling af modstand vekselstrømstyrke Tilslut den sorte sondespids   terminal: COM Tilslut den sorte sondespids   Drej omskifteren   terminal: COM Tryk SELECT , til   Drej omskifteren eller   slukkes på display Tilslut rød sondespids og sort Tryk SELECT  ...
  • Page 156 ˜ Diodeprøvning BEMÆRK: Inden måling:   Tilslut den sorte sondespids   – Afbryd strømforsyningen til terminal: COM strømkredsen til måling. Drej omskifteren   – Aflad alle kondensatorer Tryk SELECT , til vises på   fuldstændigt. displayet Tilslut sort sondespids til katode  ...
  • Page 157 ˜ Fejlafhjælpning ˜ Opbevaring Opbevar altid produktet i støvfri   Fejl Afhjælpning omgivelser. Vises Displayet Fjern altid batterierne, hvis produktet   displayet ? Hvis ja: skifter ikke. ikke anvendes i længere tid. Tryk på Opbevar produktet på et tørt sted.  ...
  • Page 158 ˜ Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF Indpakningen består af miljøvenlige og dennes ændringer. Aflevér batterier / materialer, som De kan bortskaffe over de akkuer og / eller produktet via et af de lokale genbrugssteder. tilbudte indsamlingssteder.
  • Page 159 ˜ Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt For at kunne garantere en hurtig efter de strengeste kvalitetskrav og sagsbehandling af deres forespørgsel, kontrolleret grundigt inden levering. bedes De følge følgende anvisninger: Hvis der forekommer mangler ved dette Opbevar kassebon og artikelnummer produkt, så...
  • Page 160 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06985B Version: 12/2021 IAN 374236_2104...

This manual is also suitable for:

374236 2104