Olimpia splendid NEXYA S6 E DUCT Series Instructions For Use And Maintenance Manual
Olimpia splendid NEXYA S6 E DUCT Series Instructions For Use And Maintenance Manual

Olimpia splendid NEXYA S6 E DUCT Series Instructions For Use And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

NEXYA S6 E DUCT
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗΣ
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEXYA S6 E DUCT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olimpia splendid NEXYA S6 E DUCT Series

  • Page 1 NEXYA S6 E DUCT ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗΣ...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE PRECAUZIONI PER I COLLEGAMENTI ELETTRICI EVACUAZIONE DELL'ARIA NOTA SULL’AGGIUNTA DI REFRIGERANTE TEST DI FUNZIONAMENTO MESSA IN FUNZIONE IMBALLAGGIO E DISIMBALLAGIO DELL’UNITÀ Si raccomanda la lettura di questo manuale Al suo interno sono presenti suggerimenti utili per il corretto utilizzo e manutenzione del condizionatore.
  • Page 4: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Uso previsto Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti dal funzionamento in condizioni non sicure o dall’utilizzo errato dell'apparecchio. Verificare l'imballaggio e l'apparecchio al momento dell'arrivo per assicurarsi che sia intatto e garantire un funzionamento in sicurezza. Se si riscontrano dei danni, rivolgersi al rivenditore o al concessionario.
  • Page 5 AVVERTENZE PER L'USO DEL PRODOTTO Se si verifica una situazione anomala (esalazione di odore di bruciato), spegnere • immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Contattare il proprio rivenditore per ricevere istruzioni al fine di evitare scosse elettriche, incendi o lesioni. Non inserire dita, aste o altri oggetti nelle bocchette d'ingresso o d'uscita dell'aria. •...
  • Page 6 AVVERTENZE PER L’IMPIANTO ELETTRICO • Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione specificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo incaricato per l’assistenza o da personale altrettanto qualificato, al fine di evitare pericoli. • Il prodotto deve essere correttamente collegato a terra al momento dell'installazione, per evitare il verificarsi di scosse elettriche.
  • Page 7 • Non inserire l’alimentazione fino a quando tutti gli interventi non sono stati completati. • Quando si sposta o si riposiziona il condizionatore d’aria, affidare la disinstallazione e la reinstallazione dell'unità a tecnici esperti. • Per installare l'apparecchio sul suo supporto, leggere le informazioni dettagliate nelle sezioni "Installazione dell’unità...
  • Page 8 A soffitto A parete * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤...
  • Page 9 I connettori meccanici riutilizzabili e i giunti svasati non sono consentiti per • le installazioni all’interno (Requisiti standard EN). Quando i connettori meccanici sono riutilizzati nelle installazioni all’interno, le parti di • tenuta devono essere sostituite. Linee guida europee per lo smaltimento Questo marchio, riportato sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici generici.
  • Page 10: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulizia dell'unità interna • SPEGNERE sempre il condizionatore d'aria e scollegare l'alimentazione prima della pulizia o della manutenzione. • Usare solo un panno morbido e asciutto per pulire l'unità. Se l’unità è particolarmente sporca, è possibile usare un panno imbevuto di acqua tiepida per la pulizia. •...
  • Page 11: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'apparecchio! Il cavo di alimentazione è danneggiato o caldo in modo anomalo Si avverte odore di bruciato L'unità emette suoni forti o anomali Un fusibile di potenza salta o l'interruttore automatico scatta frequentemente Si verificano perdite d'acqua o cadute di oggetti all'interno o all'esterno dell'unità...
  • Page 12 Problema Cause possibili L'unità esterna L'unità emette rumori diversi in base alla sua modalità operativa. produce rumore Viene emessa L'unità può accumulare polvere durante lunghi periodi di non utilizzo, che verrà espulsa polvere sia dall'unità all'accensione. Questo fenomeno può essere ridotto coprendo l'unità durante lunghi interna che da quella periodi di inattività.
  • Page 13 Problema Cause possibili Soluzione Interruzione di corrente Attendere il ripristino della corrente L’alimentazione è spenta Accendere l’alimentazione Rivolgersi direttamente ad un professionista per Il fusibile è bruciato l’intervento di riparazione del fusibile. L'unità non Le batterie del telecomando funziona Sostituire le batterie sono scariche La protezione di 3 minuti Attendere tre minuti dopo il riavvio...
  • Page 14 Risoluzione dei problemi del telecomando wireless Problema Cause possibili Soluzione Nella modalità AUTO, la Verificare se è velocità del ventilatore è selezionata la modalità impostata automaticamente e AUTO. non può essere modificata. La velocità del Nella modalità ventilatore non DEUMIDIFICATORE, il tasto può...
  • Page 15: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ACCESSORI Il sistema di condizionamento viene fornito con i seguenti accessori. Utilizzare tutti i componenti di montaggio e gli accessori per l’installazione del condizionatore d’aria. Un'installazione non corretta può causare perdite d'acqua, folgorazione e incendi, o il guasto dell'apparecchiatura. Gli articoli non sono inclusi nel condizionatore d’aria e devono essere acquistati separatamente.
  • Page 16: Condizioni Operative

    Tasto MANUALE: Questo tasto seleziona la modalità nel seguente ordine: AUTO, RAFFREDDAMENTO FORZATO, SPENTO. Modalità RAFFREDDAMENTO FORZATO: In modalità RAFFREDDAMENTO FORZATO, la spia di funzionamento lampeggia. Il sistema passerà poi ad AUTO dopo che si sarà raffreddato con un'alta velocità di ventilazione per 30 minuti.
  • Page 17 RIEPILOGO DELL'INSTALLAZIONE Installare l’unità interna Installare il tubo di Installare l’unità esterna drenaggio L(L1) N(L2) Evacuare il sistema Collegare i cavi Collegare i tubi del di refrigerazione refrigerante Eseguire un test di funzionamento...
  • Page 18: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NOTA SULLE ILLUSTRAZIONI: Le illustrazioni di questo manuale sono fornite esclusivamente a scopo esplicativo. La configurazione effettiva dell’unità interna acquistata può essere leggermente diversa. La configurazione reale ha prevalenza sull’illustrazione. L'installazione deve essere eseguita in conformità ai requisiti delle norme locali e nazionali. L'installazione può...
  • Page 19: Installazione Dell'unità Interna

    Installazione dell’unità interna Scegliere la posizione di installazione NOTA Prima di installare l'unità interna, è necessario scegliere una posizione idonea. Di seguito sono riportati i requisiti per la scelta di una collocazione appropriata per l'unità. La sede di installazione appropriata deve soddisfare i seguenti requisiti: ...
  • Page 20 Accertare le dimensioni di installazione Sito di installazione La distanza tra l’unità interna montata deve soddisfare le specifiche illustrate nel seguente diagramma. > 30 cm (11.8in) 1) Installazione a soffitto Soffitto robusto e durevole > 2 cm Unità interna Lato Lato sinistro destro...
  • Page 21 Fissare l'unità interna 3.1. Fare riferimento ai seguenti diagrammi per localizzare i quattro fori per le viti di posizionamento sul soffitto. Segnare i punti in cui dovranno essere praticati i fori per i ganci a soffitto. Dimensioni dell’uscita aria Dimensioni dell’ingresso aria Filtro aria Apertura di ventilazione discendente e gancio montato Filtro aria...
  • Page 22 Fissare l'unità interna Dimensioni dell’uscita aria Dimensioni dell’ingresso aria (Unità: mm/pollici) DIMENSIONE DIMENSIONE DIMENSIONE DIMENSIONI DELL'APERTURA DELL'APERTURA PER DIMENSIONI DI INGOMBRO DELL’ALETTA DELL'APERTURA DI DELL'USCITA IL RITORNO MODELLO MONTATA PRESA ARIA ESTERNA DELL'ARIA DELL'ARIA 700-27,6 245-9,6 750-29,5 795-31,3 527-20,7 178-7,0 592-23,3 212-8,3 740-29,1...
  • Page 23 2. Installare e montare tubi e i cavi dopo aver 3.2 Linee guida per l’installazione dei installato il corpo principale. Determinare la bulloni a soffitto direzione dei tubi da estrarre per scegliere il punto da cui iniziare. Soprattutto nel caso 1) Legno dell’installazione a soffitto, allineare i tubi del I fori di montaggio del pannello in materiale espanso...
  • Page 24: Installazione A Parete

    Installazione dei condotti e degli accessori 1. Installare il filtro (opzionale) in base alle NOTA: dimensioni dell’ingresso aria. La lunghezza minima del condotto dovrebbe 2. Inserire la tenuta in tessuto tra il corpo e il essere superiore a 1 metro; fissare sull'ingresso condotto.
  • Page 25 3. Rimuovere le 4 viti, ruotare i componenti della pompa dell'acqua di 90° e fissarli nuovamente alla piastra di montaggio della pompa dell'acqua. 4. Montare i componenti della pompa sulla macchina e collegare i cavi. Installazione del filtro - per i modelli 9-12 1.
  • Page 26 Installazione del filtro - per i modelli 18-24-36-48 1. Rimuovere il pannello di ventilazione e la flangia, o Flangia di ritorno Flangia di Pannello di ritorno aria ventilazione 2. Cambiare le posizioni di montaggio del pannello di ventilazione e della flangia di ritorno dell'aria.
  • Page 27: Manutenzione Del Motore

    Installazione del condotto dell'aria Dimensioni: Raccordo del condotto Raccordo del condotto dell'aria fresca dell'aria fresca MODELLO MODELLO 9-12k 18K~48K Ø 100 mm (3,93”) Ø 92 mm (3.62”) Ø126 mm (5,0”) Ø 113 mm (4,45”) Manutenzione del motore e della pompa di scarico (Il panello ventilato posteriore è...
  • Page 28 Praticare il foro a parete per le tubazioni connettive 1. Determinare la posizione del foro a parete ATTENZIONE in base alla posizione dell'unità esterna. 2. Utilizzando una punta da 65 mm (2,5in) o 90 Quando si esegue il foro nella mm (3,54in) (a seconda dei modelli), parete, assicurarsi di evitare cavi, praticare un foro nella parete.
  • Page 29 Collegare il tubo di drenaggio Per i modelli 18-24-36-48 • Quando si utilizza un tubo di scarico Queste unità funzionano con una pressione negativa in corrispondenza dei collegamenti molto lungo, serrare il collegamento di scarico e pertanto è necessario un sifone. Il interno con un tubo di protezione sifone deve essere montato il più...
  • Page 30 Unità con pompa. Unità con pompa 1. Rimuovere il tappo di prova. Gli sfiati dell'aria non Sfiato aria (almeno uno Inclinazione Riempire la vaschetta con 2 litri di acqua. sono consentiti nella per ogni unità interna) Sfiato aria 1/50 Sfiato aria sezione di sollevamento 0-700 mm (27.6’’)
  • Page 31 8. Disinserire l'alimentazione. Per i modelli 18-24-36-48 9. Scollegare il cablaggio elettrico. Controllo della presenza di perdite d'acqua 10. Rimuovere il coperchio del quadro di comando elettrico. La procedura varia in base al grado di 11. Scollegare l’alimentazione e il collegamento a terra. completamento del cablaggio elettrico.
  • Page 32: Installazione Dell'unità Esterna

    Installazione dell’unità esterna Scegliere la posizione di installazione NOTA: PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Prima di installare l'unità esterna, è necessario scegliere una posizione idonea. Di seguito sono riportati i requisiti per la scelta di una collocazione appropriata per l'unità. La sede di installazione appropriata deve soddisfare i seguenti requisiti: 60 cm(24")...
  • Page 33 Installare il raccordo di scarico Foro della vaschetta su base unità esterna Fase 1: Individuare il foro della vaschetta sulla base dell’unità esterna. Guarnizione Fase 2: Montare la guarnizione in gomma all'estremità del raccordo di scarico ● che sarà collegato all'unità esterna. Inserire il raccordo di scarico nel foro della vaschetta alla base dell'unità.
  • Page 34 Ancoraggio dell’unità esterna AVVERTENZA SI RACCOMANDA L’UTILIZZO DI UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI DURANTE LE OPERAZIONI DI FORATURA DEL CEMENTO. L'unità esterna può essere ancorata a terra o ad una staffa a parete con bullone (M10). Preparare la ● base per l'installazione dell'unità considerando le dimensioni fornite di seguito. L’elenco che segue riporta le diverse dimensioni delle unità...
  • Page 35: Collegamento Delle Tubazioni Del Refrigerante

    COLLEGAMENTO DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE Quando si collegano le tubazioni del refrigerante, NON permettere l’ingresso di sostanze o gas diversi dal refrigerante specificato all’interno dell’unità. La presenza di altri gas o sostanze riduce la capacità dell'unità e può causare una pressione eccessivamente elevata nel ciclo di refrigerazione con conseguente rischio di esplosioni e lesioni.
  • Page 36 Istruzioni per il collegamento - Tubazioni del refrigerante ATTENZIONE Le tubazioni del refrigerante devono essere installate orizzontalmente. Un’angolazione superiore a 10° può causare malfunzionamenti. NON montare il tubo di collegamento prima di aver installato sia l'unità interna che quella esterna. Isolare sia le tubazioni del gas che quelle del liquido per evitare la formazione di condensa.
  • Page 37 • Bloccare l'estremità del tubo nella cartellatrice. L'estremità del tubo deve sporgere oltre il bordo della cartellatrice. (più Dima di svasatura Tubo • Posizionare la cartellatrice sulla dima. • Ruotare l'impugnatura della cartellatrice in Chiave dinamometrica senso orario fino ad ottenere la svasatura completa del tubo.
  • Page 38 PRECAUZIONI PER IL CABLAGGIO AVVERTENZA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI TIPO ELETTRICO, LEGGERE LE SEGUENTI DIRETTIVE. Tutti i cavi devono essere conformi alle norme e ai Evitare che i cavi entrino in contatto tra ● ● regolamenti locali e nazionali in materia di loro o con la superficie dei tubi del elettricità...
  • Page 39: Cablaggio Dell'unità Esterna

    NOTA SULL'INTERRUTTORE Se la corrente massima del condizionatore d’aria è superiore a 16A, si deve utilizzare un interruttore o un interruttore di protezione dalle correnti di dispersione (da acquistare separatamente). Se la corrente massima del condizionatore d’aria è inferiore a 16A, il cavo di alimentazione del condizionatore d’aria deve essere dotato di spina (da acquistare separatamente).
  • Page 40 4. Fissare il cavo con la fascetta stringicavo. Area della sezione minima dei cavi di alimentazione e dei cavi di segnale (per 5. Isolare i cavi non utilizzati con nastro isolante. riferimento) Tenerli a distanza da parti elettriche o metalliche. Corrente nominale Area della sezione 6.
  • Page 41 CABLAGGIO DELL'UNITÀ INTERNA 1. Preparare il cavo per il collegamento. ATTENZIONE a. Utilizzando uno spelafili, spelare la guaina di gomma alle due estremità del cavo di Durante il collegamento dei cavi, seguire segnale esponendo circa 15 cm (5,9") di scrupolosamente lo schema di cablaggio. conduttore.
  • Page 42 Quadro di Quadro del Coperchio del modelli 18-24-36-48 comando pannello di quadro di visualizzazione elettrico comando elettrico 6. Rimontare il coperchio del quadro elettrico. Prima di riposizionare il coperchio del quadro di comando elettrico, rimuovere il tappo di gomma. 7. Se l’unità interna è dotata di quadro del pannello di visualizzazione, questo deve essere installato all’interno del quadro di comando elettrico.
  • Page 43: Evacuazione Dell'aria

    EVACUAZIONE DELL'ARIA NOTA Per aprire gli steli delle valvole, ruotare la chiave esagonale fino all’arresto. Non forzare ulteriormente l’apertura della valvola. Chiudere il lato di bassa pressione del manometro Preparazione e precauzioni collettore, e spegnere la pompa per vuoto. 7. Attendere 5 minuti, e verificare che non ci La presenza di aria e corpi estranei nel circuito siano state variazioni di pressione nel sistema.
  • Page 44: Nota Sull'aggiunta Di Refrigerante

    NOTA SULL’AGGIUNTA DI REFRIGERANTE ATTENZIONE NON miscelare tipi diversi di refrigerante. Alcuni sistemi richiedono una carica supplementare a seconda della lunghezza dei tubi. La lunghezza standard del tubo varia in base alle normative locali. Per esempio, sul mercato del Nord America, la lunghezza standard del tubo è...
  • Page 45: Test Di Funzionamento

    TEST DI FUNZIONAMENTO ATTENZIONE La mancata esecuzione del test di funzionamento può causare danni all'unità, danni materiali o lesioni personali. Verificare che il sistema di scarico non sia Prima del test di funzionamento ostruito e che l’acqua defluisca liberamente. Dopo avere completato l’installazione del sistema g.
  • Page 46: Imballaggio E Disimballagio Dell'unità

    IMBALLAGGIO E DISIMBALLAGGIO DELL’UNITÀ Istruzioni per l'imballaggio e il disimballaggio dell'unità: Disimballaggio: Unità interna: 1. Tagliare la cinghia di imballaggio. 2. Aprire l’imballaggio. 3. Togliere il materiale antiurto d'imballaggio e il supporto d'imballaggio. 4. Rimuovere la pellicola d'imballaggio. 5. Estrarre gli accessori. 6.
  • Page 47 INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE...
  • Page 48: Read This Manual

    TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS TROUBLESHOOTING PRODUCTION INSTALLATION PRODUCT OVERVIEW REFRIGERANT PIPING CONNECTION WIRING PRECAUTIONS AIR EVACUATION NOTE ON ADDING REFRIGERANT TEST RUN COMMISION PACKING AND UNPACKING THE UNIT Read this manual Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
  • Page 49: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 50 If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn of the unit • and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may •...
  • Page 51 • Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
  • Page 52 • Do not turn on the power until all work has been completed. • When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit. • How to install the appliance to its support, please read the information for details in "indoor unit installation"...
  • Page 53 Ceiling-mounted Wall-mounted * (m ) m (kg) (m ) m (kg) ≤2.503 ≤ 2.048 2.503<m s 2.6 4.32 2.048<m s 2.2 4.62 2.6<m s 2.8 5.01 2.2<m s 2.4 5.50 2.8<m s 3.0 5.75 2.4<m s 2.6 6.45 3.0<m s 3.2 6.54 2.6<m s 2.8 7.48...
  • Page 54: European Disposal Guidelines

    Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors • (EN Standard Requirements). When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. • European Disposal Guidelines This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and electrical equipment should not be mixed with general household waste.
  • Page 55: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CAUTION Cleaning Your Indoor Unit • Always TURN OFF your AC system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance. • Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. You can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean if the unit is especially dirty.
  • Page 56: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The power cord is damaged or abnormally warm The unit emits loud or abnormal sounds A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips Common Issues The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs. Issue Possible Causes The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from overloading.
  • Page 57 Issue Possible Causes The outdoor unit The unit will make different sounds based on its current operating mode. makes noises Dust is emitted from The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be either the indoor or emitted when the unit is turned on.
  • Page 58 Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned off Turn on the power The unit is not Contact a professional technician directly to repair The fuse is burned out the fuse working Remote control batteries are dead Replace batteries...
  • Page 59 Troubleshoot Your Wireless Remote Control Problem Possible Causes Solution In AUTO mode, the fan speed is Check whether AUTO set automatically and cannot be mode is selected. changed. The fan speed cannot be changed. In DRY mode, the FAN SPEED button is ineffective.
  • Page 60: Production Installation

    PRODUCTION INSTALLATION ACCESSORIES The air conditioner comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Page 61: Operating Conditions

    MANUAL button: This button selects the mode in the following order: AUTO, FORCED COOL, OFF. FORCED COOL mode: In FORCED COOL mode, the Operation light flashes. The system will then turn to AUTO after it has cooled with a high wind speed for 30 minutes. The remote control will be disabled during this operation.
  • Page 62: Installation Summary

    INSTALLATION SUMMARY Install the indoor unit Install the drainpipe Install the outdoor unit L(L1) N(L2) Evacuate the Connect the wires Connect the refrigerant refrigeration system pipes Perform a test run...
  • Page 63: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Air inlet Drain pipe Outdoor Unit Air outlet Connecting pipe...
  • Page 64: Install The Indoor Unit

    Install the Indoor Unit Proper installation locations meet the following standards: Enough room exists for the There is no direct radiation Enough room exists for    connecting the pipe and drainpipe. from heaters. installation and maintenance.  The air inlet and outlet ...
  • Page 65 Confirm sizes installation Installation place The distance between the mounted indoor unit should meet the specifications illlustrated in the following diagram. >11.8in(30cm) Ceiling-mounted Strong and durable ceiling Left Right side side Service access Ceiling >7.9in(20cm) >11.8in(30cm) Floor Wall-mounted (only for 18-24-36-48 model) Maintenance space Air outlet ≥11.8in(30cm)
  • Page 66 Hang indoor unit 3.1. Please refer to the following diagrams to locate the four positioning screw bolt holes on the ceiling. Be sure to mark the places where you will drill ceiling hook holes. Descending ventilation opening and mounted hook (unit: mm/inch) Outline dimension air outlet opening size air return opening size...
  • Page 67 Hang indoor unit (unit: mm/inch) AIR OUTLET AIR RETURN SIZE OF FRESH AIR INTAKE OUTLINE DEMENSION MODEL OPENING SIZE OPENING SIZE MOUNTED LUG OPENING SIZE 700/27.6 245/9.6 750/29.5 795/31.3 527/20.7 178/7.0 592/23.3 212/8.3 740/29.1 640/25.2 100/3.9 126/5.0 1000/39.4 245/9.6 750/29.5 795/31.3 827/32.6 178/7.0...
  • Page 68 2. Install and fit pipes and wires after you have 3.2 Ceiling Bolt Installation Guidelines finished installing the main body. When 1) Wood choosing where to start, determine the direction of the pipes to be drawn out. The mounting holes for upper foam are used for Especially in cases where there is a ceiling auxiliary positioning bolts (if the foam is damaged, involved, align the refrigerant pipes, drain...
  • Page 69: Wall Mounted Installation

    Duct and accessories installation 1. Install the filter (optional) according to the size NOTE: of the air inlet. 1. The min. length of the duct should be more 2. Install the canvas tie-in between the body and duct. than 1m, and fix on the air inlet by screws (applicable to the unit that the air inlet filter is 3.
  • Page 70 3. Remove the 4 screws, rotate the water pump components by 90° and fix them to the water pump mounting plate again. 4. Install the pump parts to the machine and connect the wiring set. 1. Take off the ventilation panel and flange. Air return flange Ventilation panel Ventilation panel...
  • Page 71 1. Brake of the ventilation panel and flange. Air return flange Ventilation panel 2. Change the mounting positions of the ventilation panel and air return flange. 3. Then installing the filter mesh, fit it into the flange as illustrated in the following figure. Air return flange NOTE: All the figures in this manual are for demonstration purposes only.
  • Page 72: Fresh Air Duct Installation

    Fresh air duct installation Dimension: Duct joint for fresh air Duct joint for fresh air 9-12k Ø126mm (5.0”) Ø113mm (4.45”) Motor and drain pump maintenance (The rear ventilated panel is used as an example) 1) Motor maintenance: 2) Pump mainteinance: 1.
  • Page 73: Drill Wall Hole For Connective Piping

    Drill wall hole for connective piping 1. Determine the location of the wall hole based on the location of the outdoor unit. 2. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) When drilling the wall hole, make (depending on models) core drill, drill a sure to avoid wires, plumbing, and hole in the wall.
  • Page 74 Connect drain hose For 18-24-36-48 model When using an extended drainpipe, These units operate with a negative pressure at the drain connections and a drain trap is required. The trap needs to be installed as close to the unit as possible. Make sure the top of the trap is below the connection to the drain pan to allow complete drainage of the pan.
  • Page 75: Drainage Test

    Units with a pump. Units with a pump 1. Remove the test cover. Air vent (Each indoor Fill the water pan with 2 liters of water. unit must have a vent) Air vents are not Air vent Incline 1/50 Air vent allowed n lifting section 0-700mm (27.6’’)
  • Page 76 8. Turn OFF the power. For 18-24-36-48 model 9. Disconnect the electrical wiring. To check for water leaks 10. Remove the control box cover. The procedure differs depending on whether 11. Disconnect the power supply and earth. electrical wiring is already finished. When 12.
  • Page 77 Install Your Outdoor Unit Select installation location following are standards that will help you choose an appropriate location for the Proper installation locations meet the following standards:    Good air Noise from the unit will Firm and solid—the circulation and not disturb other location can support the...
  • Page 78: Install Drain Joint

    Install drain joint Base pan hole of outdoor unit Step 1: Find out the base pan hole of outdoor unit. Seal Step 2: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to ● the outdoor unit. Insert the drain joint into the hole in the base pan of the unit.
  • Page 79: Front View

    The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare ● the installation base of the unit according to the dimensions below. The following is a list of different outdoor unit sizes and the distance between their mounting ●...
  • Page 80: Refrigerant Piping Connection

    REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, DO NOT let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
  • Page 81: Connection Instructions-Refrigerant Piping

    Connection Instructions—Refrigerant Piping Insulate both the gas and liquid piping to prevent condensation. Step 1: Cut pipes Step 2: Remove burrs When preparing refrigerant pipes, take Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping extra care to cut and flare them properly. connection.
  • Page 82: Minimum Bend Radius

    • Clamp flare from on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form. (Bigger Flare form Pipe • Place flaring tool onto the form. Torque wrench • Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared.
  • Page 83: Wiring Precautions

    WIRING PRECAUTIONS All wiring must comply with local and national Do not let wires touch or rest against ● ● electrical codes, regulations and must be installed refrigerant tubing, the compressor, or any by a licensed electrician. moving parts within the unit. All electrical connections must be made according If the unit has an auxiliary electric heater, it ●...
  • Page 84: Outdoor Unit Wiring

    NOTE ON AIR SWITCH When the maximum current of the air conditioner is more than 16A, an air switch or leakage protection switch with protective device shall be used (purchased seperately). When the maximum current of the air conditioner is less than 16A, the power cord of air conditioner shall be equipped with plug (purchased seperately).
  • Page 85 4. Clamp down the cable with the cable clamp. Minimum Cross-Sectional Area of Power and Signal Cables (For reference) 5. Insulate unused wires with electrical tape. Keep them away from any electrical or metal Rated Current of Nominal Cross-Sectional parts. Appliance (A) Area (mm�) 6.
  • Page 86 INDOOR UNIT WIRING 1. Prepare the cable for connection. a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of the signal cable to reveal about 15cm (5.9”) of the wire. b. Strip the insulation from the ends of the wires. The refrigerant circuit can become very hot.
  • Page 87 Electric Display box Electric control 18-24-36-48 models control box box cover 6. Reattach the electric box cover. Before installing the electric control box cover, remove the rubber plug on it. 7. If the indoor unit is equipped with a display box, it needs to be realistic and installed in the electric control box.
  • Page 88: Air Evacuation

    AIR EVACUATION 6. Close the Low Pressure side of the manifold Preparations and precautions gauge, and turn of the vacuum pump. 7. Wait for 5 minutes, then check that there Air and foreign matter in the refrigerant circuit has been no change in system pressure. can cause abnormal rises in pressure, which can 8.
  • Page 89: Note On Adding Refrigerant

    NOTE ON ADDING REFRIGERANT Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘). The refrigerant should be charged from the service port on the outdoor unit’s low pressure valve.
  • Page 90: Test Run

    TEST RUN Check to see that the drainage system is Before test run unimpeded and draining smoothly. g. Ensure there is no vibration or abnormal A test run must be performed after the entire noise during operation. system has been completely installed. Confirm the following points before performing the test: 5.
  • Page 91: Packing And Unpacking The Unit

    PACKING AND UNPACKING THE UNIT Instructions for packing unpacking the unit: Unpacking: Indoor unit: 1. Cut the packing belt. 2. Unpack the package. 3. Take out the packing cushion and packing support. 4. Remove the packing film. 5. Take out the accessories. 6.
  • Page 92 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN...
  • Page 93 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉPANNAGE INSTALLATION DU PRODUIT APERÇU DU PRODUIT RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT PRÉCAUTIONS DE CÂBLAGE ÉVACUATION D’AIR NOTE RELATIVE À L'AJOUT DE RÉFRIGÉRANT ESSAI DE FONCTIONNEMENT MISE EN SERVICE EMBALLAGE ET DÉBALLAGE DE L’UNITÉ Prière de lire ce manuel Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d’entretenir convenablement votre climatiseur.
  • Page 94: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue Ces directives de sécurité visent à éviter les risques imprévus ou les dommages causés par un fonctionnement dangereux ou incorrect de l’appareil. Veuillez contrôler l’emballage et l’appareil lors de sa réception pour vérifier que tout est intact, en gage de la sécurité...
  • Page 95 MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION DU PRODUIT • En cas de situation anormale (comme une odeur de brûlé), éteindre immédiatement l’unité et débrancher l’alimentation. Appelez votre revendeur pour des instructions afin d’éviter l’électrocution, l’incendie ou des blessures corporelles. • Ne pas insérer les doigts, des tiges ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des blessures, car le ventilateur peut tourner à...
  • Page 96 MISES EN GARDE ÉLECTRIQUES • Utilisez uniquement le câble d’alimentation spécifié. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque. • Pour éviter une électrocution, le produit doit être mis à la terre au moment de l’installation.
  • Page 97 • Ne démarrez l'appareil que lorsque tous les travaux sont terminés. • Lorsqu’il faut déplacer le climatiseur, consultez des techniciens de service expérimentés pour le débrancher et le réinstaller. • Pour installer l'appareil sur son support, veuillez lire les chapitres « Installation de l'unité...
  • Page 98 Montage au plafond Montage mural * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤...
  • Page 99 Les connecteurs mécaniques réutilisables et les joints évasés ne sont pas • autorisés à l'intérieur (exigences de la norme EN). Lorsque les connecteurs mécaniques sont réutilisés à l'intérieur, les pièces • d'étanchéité doivent être remplacées. Directives européennes en matière d'élimination Ce marquage figurant sur le produit ou dans sa documentation indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers...
  • Page 100: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION Nettoyage de l’unité intérieure • ÉTEIGNEZ toujours votre système de climatisation et débranchez son alimentation électrique avant tout nettoyage ou maintenance. • Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour essuyer l’unité. Si l’unité est particulièrement sale, vous pouvez la nettoyer avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude.
  • Page 101: Dépannage

    DÉPANNAGE ATTENTION Si l'une de ces situations se présente, éteignez immédiatement votre appareil ! Le câble d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud Vous sentez une odeur de brûlé L'appareil émet de sons forts ou anormaux Un fusible d'alimentation grille ou le disjoncteur se déclenche fréquemment De l'eau ou d'autres objets tombent dans ou hors de l'appareil N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER PAR VOUS-MÊME ! CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT UN FOURNISSEUR DE SERVICES AGRÉÉ.
  • Page 102 Problème Causes possibles L'unité extérieure fait L'appareil émettra des sons différents en fonction de son mode de fonctionnement actuel. du bruit La poussière est L'appareil peut accumuler de la poussière pendant de longues périodes d’inutilisation, et émise par l'unité celle-ci sera émise lorsque l'appareil est allumé. Cela peut être atténué en couvrant intérieure ou l'appareil pendant de longues périodes d'inactivité.
  • Page 103 Problème Causes possibles Solution Attendez que l'alimentation soit rétablie Panne électrique L'alimentation est coupée Allumez l'appareil Contactez directement un technicien qualifié Le fusible est grillé pour réparer le fusible L'appareil ne Les batteries de la fonctionne pas télécommande sont Remplacez les batteries déchargées La protection de 3 minutes de Attendez trois minutes après le...
  • Page 104 Dépannage de la télécommande Problème Causes possibles Solution En mode AUTO, la vitesse du Vérifiez si le mode AUTO ventilateur est réglée est sélectionné. automatiquement et ne peut être modifiée. Il n’est pas possible de En mode DRY, la touche FAN modifier la vitesse SPEED (VITESSE du ventilateur.
  • Page 105: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT ACCESSOIRES Le climatiseur est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces et accessoires prévus pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, une électrocution, un incendie ou la défaillance de l’équipement. Les articles qui ne sont pas fournis avec le climatiseur doivent être achetés séparément.
  • Page 106: Conditions De Fonctionnement

    Bouton MANUEL : Ce bouton sélectionne le mode dans l'ordre suivant : AUTO, FORCED COOL, OFF. Mode FORCED COOL (refroidissement forcé) : En mode FORCED COOL, le voyant de fonctionnement clignote. Le système passera ensuite en AUTO après avoir refroidi avec un souffle d'air à vitesse élevée pendant 30 minutes.
  • Page 107 RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION Installez l’unité Installez le tuyau de Installez l’unité extérieure intérieure vidange L(L1) N(L2) Vidangez le système Branchez les fils Branchez les tuyaux de de réfrigération réfrigérant Faites un essai de fonctionnement...
  • Page 108: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT NOTE CONCERNANT LES ILLUSTRATIONS : Les illustrations de ce manuel sont à titre explicatif. La forme réelle de votre unité intérieure peut varier légèrement. La forme réelle prévaut. L’installation doit être effectuée conformément aux normes locales et nationales en vigueur.
  • Page 109 Installez l’unité intérieure Sélectionnez l’emplacement d’installation REMARQUE Avant d'installer l'unité intérieure, vous devez choisir un emplacement approprié. Les règles suivantes vous aideront à sélectionner un emplacement approprié pour l’unité. L’emplacement approprié pour l’installation doit répondre aux règles suivantes :  ...
  • Page 110 Confirmation des d’installation dimensions Lieu d’installation La distance entre l'unité intérieure montée doit respecter les spécifications du schéma suivant. >11,8in(30cm) Montage au plafond Plafond robuste et stable >0,8in(2cm) Unité intérieure Côté Côté gauche droit >0,8in(2cm) Accès de Plafond >7,9in(20cm) >11,8in(30cm) service Montage mural (uniquement pour les modèles 18-24-36-48) 3,36~7,09in(60~180cm)
  • Page 111 Suspension de l’unité intérieure 3,1. Consultez le schéma suivant afin de localiser les quatre trous des boulons au plafond. Il faut marquer les places où vous percerez les trous d'accrochage au plafond. Dimensions de sortie d'air Dimensions d’entrée d’air Filtre à air Ouverture de ventilation descendante et crochet monté...
  • Page 112: Suspension De L'unité Intérieure

    Suspension de l’unité intérieure Dimensions de sortie d'air Dimensions d’entrée d’air (unité : mm/pouce) DIMENSION DIMENSION DIMENSION DE DIMENSION DIMENSION DU CONTOUR MODÈLE D’OUVERTURE DE D’OUVERTURE DE PATTE MONTÉE D’OUVERTURE SORTIE D’AIR REPRISE D’AIR D’ENTRÉE D'AIR FRAIS 700/27,6 245/9,6 750/29,5 795/31,3 527/20,7 178/7,0...
  • Page 113 2. Une fois l'installation du corps principal 3.2 Directives d'installation de boulon au terminée, installez et ajustez les tuyaux et les plafond câbles. En choisissant le point de départ, déterminez la direction des tuyaux de 1) Bois vidange. En particulier, s'il y a un plafond, Les trous de fixation de la mousse supérieure sont alignez les tuyaux de réfrigérant, les tuyaux utilisés pour les boulons de positionnement...
  • Page 114 Installation de conduits et d’accessoires 1. Installez le filtre (en option) en fonction de la REMARQUE : taille de l’entrée d’air. 1. La longueur minimale du conduit doit être 2. Installez le raccord en toile entre le corps et le conduit.
  • Page 115 3. Retirez les 4 vis, tournez les composants de la pompe à eau de 90° et fixez-les à nouveau sur la plaque de montage de la pompe à eau. 4. Installez les pièces de la pompe sur la machine et raccordez le jeu de câbles. Installation du filtre - pour modèles 9-12 1.
  • Page 116 Installation du filtre - pour modèles 18-24-36-48 1. Enlevez le panneau de ventilation et le flasque. Flasque de reprise d'air Flasque de Panneau de reprise d'air ventilation 2. Modifiez les positions de montage du panneau de ventilation et du flasque de reprise d’air.
  • Page 117 Installation de conduit d’air frais Dimension : Joint de conduit d’air frais Joint de conduit d’air frais MODÈLE MODÈLE 9-12k 18K~48K Ø100mm (3,93”) Ø92mm (3,62”) Ø126mm (5,0”) Ø113mm (4,45”) Entretien du moteur et de la pompe de vidange (Le panneau de ventilation arrière sert d’exemple) 1) Entretien du moteur : 2) Entretien de la pompe : 1.
  • Page 118 Percez un trou dans le mur pour la tuyauterie de raccordement 1. Déterminez l’emplacement du trou du ATTENTION mur en fonction de l’emplacement de Au moment de percer le trou dans le l’unité extérieure. mur, veillez à éviter les fils, la plomberie 2.
  • Page 119 Raccordement des tuyaux de vidange Pour les modèles 18-24-36-48 NOTE SUR L’INSTALLATION DU TUYAU DE • Si vous utilisez un tuyau de vidange long, Ces unités fonctionnent avec une pression serrez le raccord intérieur avec un tube négative aux raccords de vidange et un purgeur est nécessaire.
  • Page 120 Unités avec une pompe. Unités avec une pompe 1. Enlevez le couvercle d’essai. Les évents ne sont pas Évent (chaque unité intérieure Inclinaison Remplissez le bac de 2 l d’eau. permis dans la section doit avoir un évent) 1/50 Évent Évent de relevage 0~700mm...
  • Page 121 8. Éteignez l’appareil. Pour les modèles 18-24-36-48 9. Débranchez le câblage électrique. Vérification des fuites d'eau 10. Retirez le couvercle du boîtier de commutation. La procédure diffère selon que le câblage 11. Débranchez l’alimentation et la mise à la terre. électrique est terminé...
  • Page 122 Installation de votre unité extérieure Sélectionnez l’emplacement d’installation REMARQUE : AVANT L’INSTALLATION Avant d'installer l'unité extérieure, vous devez choisir un emplacement adapté. Les règles suivantes vous aideront à sélectionner un emplacement approprié pour l’unité. L’emplacement approprié pour l’installation doit répondre aux règles suivantes : 60cm(24")...
  • Page 123 Installez le joint de vidange Trou du plateau inférieur de l'unité extérieure Étape 1: Déterminez le trou du plateau inférieur de l'unité extérieure. Joint Étape 2: Installez le joint en caoutchouc à l'extrémité du joint de vidange qui se ● connectera à...
  • Page 124 Fixation de l’unité extérieure MISE EN GARDE LORS DU PERÇAGE DU BÉTON, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE À TOUT MOMENT. L’unité extérieure peut être ancrée au sol ou à un support mural avec un boulon (M10). Préparez la ●...
  • Page 125: Raccordement De La Tuyauterie De Réfrigérant

    RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant, NE laissez pénétrer dans l’unité aucune substance ni aucun gaz autre que le réfrigérant spécifié. La présence d’autres gaz ou substances réduira la capacité de l’unité et peut entraîner une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération.
  • Page 126 Instructions de raccordement - Tuyauterie de réfrigérant ATTENTION Le tuyau de raccordement doit être installé horizontalement. Un angle de plus de 10° peut provoquer un dysfonctionnement. NE PAS installer le tuyau de raccordement avant d’installer les unités intérieure et extérieure. Isolez la tuyauterie de gaz et de liquide pour éviter la condensation.
  • Page 127 • Fixez la forme d’évasement au bout du tuyau. L’extrémité du tuyau doit s’étendre au-delà de la forme d’évasement. (Plus Forme d’évasement Tuyau • Placez l’outil d’évasement sur la forme. Clé dynamométrique • Tournez la poignée de l’outil d’évasement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le tuyau soit complètement évasé.
  • Page 128 PRÉCAUTIONS RELATIVES AU CÂBLAGE MISE EN GARDE AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL ÉLECTRIQUE, LISEZ CES MISES EN GARDE. Tout le câblage doit être conforme aux codes Ne laissez pas les câbles toucher ou ● ● électriques locaux et nationaux et doit être installé reposer contre la tuyauterie de réfrigérant, par un électricien qualifié.
  • Page 129: Câblage De L'unité Extérieure

    REMARQUE SUR LE DISJONCTEUR À L’AIR LIBRE Lorsque le courant maximum du climatiseur est supérieur à 16A, un disjoncteur à l’air libre ou un interrupteur de protection contre les fuites avec dispositif de protection doit être utilisé (acheté séparément). Lorsque le courant maximum du climatiseur est inférieur à...
  • Page 130 4. Serrez le câble avec le serre-câble. Section transversale minimale des câbles d’alimentation et de signal (pour référence) 5. Isolez les câbles inutilisés avec du ruban électrique. Éloignez ces câbles des pièces Courant nominal de Section transversale électriques ou métalliques. l'appareil (A) nominale (mm²) 6.
  • Page 131 CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Préparez le câble pour le branchement. ATTENTION a. À l’aide d’une pince à dénuder, enlevez la gaine en caoutchouc des deux extrémités du Lors du raccordement des fils, veuillez suivre câble de signal pour dénuder environ 15cm strictement le schéma de câblage.
  • Page 132 Boîte de commande Boîtier Couvercle de boîte de Modèles 18-24-36-48 électrique d'affichage commande électrique 6. Rattachez le couvercle de la boîte électrique. Avant d'installer le couvercle du boîtier de commande électrique, retirez le bouchon en caoutchouc. 7. Si l'unité intérieure est équipée d'un boîtier d'affichage, celui-ci doit être réaliste et installé...
  • Page 133: Évacuation D'air

    ÉVACUATION D’AIR REMARQUE Lorsque vous ouvrez les tiges de vanne, tourner la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle frappe le bouchon. N’essayez pas de forcer la vanne à l’ouvrir davantage. 6. Fermer le côté basse pression de la jauge Préparation et précautions manifold et arrêter la pompe à...
  • Page 134 REMARQUE RELATIVE À L'AJOUT DE RÉFRIGÉRANT ATTENTION NE mélangez PAS les types de réfrigérants. Certains systèmes nécessitent une charge supplémentaire en fonction de la longueur du tuyau. La longueur standard du tuyau varie en fonction de la réglementation locale. Par exemple, en Amérique du Nord, la longueur de tuyau standard est de 7,5m (25’).
  • Page 135: Essaide Fonctionnement

    ESSAIDE FONCTIONNEMENT ATTENTION Le fait de ne pas effectuer d’essai de fonctionnement peut entraîner des dommages de l’appareil, des dommages matériels ou des blessures corporelles. Vérifiez que le système de vidange Avant l’essai de fonctionnement fonctionne sans entrave et s’écoule facilement.
  • Page 136: Emballage Et Déballage De L'unité

    EMBALLAGE ET DÉBALLAGE DE L’UNITÉ Consignes pour l'emballage et le déballage de l'unité : Déballage : Unité intérieure : 1. Coupez la courroie de l'emballage. 2. Déballez le paquet. 3. Retirez le coussin et le support d'emballage. 4. Retirez le film d'emballage. 5.
  • Page 137 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
  • Page 138: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FEHLERBEHEBUNG GERÄTEINSTALLATION GERÄTEÜBERSICHT ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG SCHUTZMASSNAHMEN BEI DER VERKABELUNG ENTLÜFTUNG HINWEISE ZUM AUFFÜLLEN VON KÄLTEMITTEL PROBELAUF INBETRIEBNAHME VERPACKEN UND AUSPACKEN DES GERÄTS Hinweise zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält viele praktische Angaben zur korrekten Bedienung und Wartung des Klimageräts. Der geringe Aufwand einer vorbeugenden Wartung kann über die Betriebslebensdauer des Klimageräts viel Zeit und Geld sparen.
  • Page 139: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITS VORKEHRUNGEN Bestimmungsgemäße Verwendung Die folgenden Sicherheitshinweise haben die Aufgabe, unvorhergesehene Risiken oder Schäden zu verhindern, wie sie durch eine Missachtung der Sicherheitsbedingungen oder den unsachgemäßen Betrieb des Geräts entstehen könnten. Die Verpackung und das Gerät bei der Ankunft überprüfen, um den einwandfreien Zustand und somit den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Page 140 WARNHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Falls eine ungewöhnliche Situation auftritt (z. B. Brandgeruch), das Gerät sofort • ausschalten und die Stromzufuhr unterbrechen. Den Händler kontaktieren, um Anweisungen zur Vermeidung von Stromschlag, Bränden oder Verletzungen zu erhalten. Finger, Stangen oder andere Gegenstände nicht in den Lufteinlass oder -auslass •...
  • Page 141 WARNUNGEN ZUR ELEKTRIK • Ausschließlich das vorgeschriebene Netzkabel verwenden. Beschädigte Netzkabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst bzw. von Personen mit ähnlicher Qualifikation austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Das Produkt muss zum Zeitpunkt der Installation ordnungsgemäß geerdet sein, da sonst ein Stromschlagrisiko besteht.
  • Page 142 • Den Strom erst einschalten, nachdem alle Arbeiten abgeschlossen sind. • Einen erfahrenen Wartungstechniker hinzuziehen, wenn das Klimagerät umgestellt oder neu installiert werden soll. • Für die Installation des Geräts an seiner Halterung die Informationen in den Abschnitten „Installation der Inneneinheit“ und „Installation der Außeneinheit“ lesen.
  • Page 143 Deckenmontage Wandmontage* m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤ 2,8 7,48 3,2<m ≤...
  • Page 144 Wiederverwendbare mechanische Verbinder und Kelchverbindungen sind • in Innenräumen nicht zugelassen (EN-Normanforderungen). Bei einer Wiederverwendung von mechanischen Verbindungen in Innenräumen • müssen die Dichtungen erneuert werden. Europäische Entsorgungsrichtlinien Diese Kennzeichnung, die auf dem Produkt oder seiner Beschreibung abgebildet ist, weist darauf hin, dass zu entsorgende Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll vermischt werden dürfen.
  • Page 145: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG VORSICHT Reinigen der Inneneinheit • Vor der Reinigung bzw. Wartung das Klimagerät immer ABSCHALTEN und die Stromzufuhr unterbrechen. • Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Sollte das Gerät stark verschmutzt sein, kann es mit einem in warmes Wasser getränkten Tuch abgewischt werden.
  • Page 146: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG VORSICHT Wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt, das Gerät sofort ausschalten! Netzkabel beschädigt oder außergewöhnlich warm Wahrnehmbarer Brandgeruch Laute oder ungewöhnliche Geräusche des Geräts Durchgebrannte Netzsicherung oder häufige Auslösung des Schutzschalters Eindringen bzw. Austreten von Wasser oder anderen Objekten in das Gerät/aus dem Gerät.
  • Page 147 Bedingung Mögliche Ursachen Außeneinheit Das Gerät erzeugt je nach seiner aktuellen Betriebsart unterschiedliche Geräusche. erzeugt Geräusche Staub wird von Das Gerät kann bei längerem Nichtgebrauch Staub ansammeln, der beim Innen- oder Einschalten des Geräts ausgestoßen wird. Dies kann gemildert werden, indem das Außeneinheit Gerät während längerer Ruheperioden abgedeckt wird.
  • Page 148 Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Warten, bis die Stromversorgung Stromausfall wiederhergestellt ist Stromversorgung ist Stromversorgung wieder einschalten ausgeschaltet Für die Reparatur der Sicherung direkt einen Sicherung durchgebrannt Fachtechniker kontaktieren. Gerät funktioniert Batterien der Fernsteuerung nicht Batterien wechseln leer 3-Minuten-Schutz des Drei Minuten nach dem Neustart des Geräts Geräts wurde aktiviert warten Timer aktiviert...
  • Page 149 Fehlerbehebung für drahtlose Fernsteuerung Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Im AUTO-Modus wird die Prüfen, ob AUTO-Modus Lüfterdrehzahl automatisch eingestellt ausgewählt wurde. und kann nicht geändert werden. Lüfterdrehzahl kann nicht Im DRY-Modus ist die Taste FAN geändert werden. SPEED (Lüfterdrehzahl) nicht wirksam. Prüfen, ob DRY-Modus Die Lüfterdrehzahl kann nur in den (Trockenmodus)
  • Page 150: Geräteinstallation

    GERÄTE INSTALLATION ZUBEHÖR Das Klimagerät wird mit folgendem Zubehör geliefert. Alle Installations- und Zubehörteile für die Installation des Klimageräts verwenden. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, Stromschlag und Brand führen oder den Ausfall des Geräts verursachen. Die Artikel sind nicht im Lieferumfang der Klimaanlage enthalten und müssen separat erworben werden.
  • Page 151 MANUELLE Taste: Mit dieser Taste wird der Modus in der folgenden Reihenfolge ausgewählt: AUTO, FORCED COOL, OFF (Auto, Zwangskühlung, Aus). Modus FORCED COOL (Zwangskühlung): Im Modus FORCED COOL (Zwangskühlung) blinkt die Betriebsanzeige. Nachdem das System 30 Minuten bei hoher Gebläsedrehzahl abgekühlt ist, schaltet es auf AUTO. Die Fernsteuerung wird während dieses Vorgangs deaktiviert.
  • Page 152 INSTALLATIONSÜBERSICHT Inneneinheit Ablaufrohr Außeneinheit installieren installieren installieren L(L1) N(L2) Kühlsystem Kabel anschließen Kältemittelleitungen entleeren anschließen Testlauf ausführen...
  • Page 153: Geräteübersicht

    GERÄTE ÜBERSICHT HINWEIS ZU DEN ABBILDUNGEN: Die Abbildungen dieser Anleitung dienen der Veranschaulichung. Die tatsächliche Form der Inneneinheit kann leicht abweichen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Die Installation muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen der lokalen und nationalen Normen ausgeführt werden. Die Installation kann gebietsabhängig leicht abweichen.
  • Page 154: Installation Der Inneneinheit

    Installation der Inneneinheit Wahl des Installationsorts HINWEIS Vor der Installation der Inneneinheit eine geeignete Position wählen. Nachfolgend sind die Bedingungen aufgeführt, die bei der Auswahl einer geeigneten Position für das Gerät hilfreich sind. Die korrekten Installationsorte müssen den folgenden Anforderungen entsprechen: ...
  • Page 155 Bestätigung der Installations abmessungen Installationsort Die Abstände der montierten Inneneinheit müssen den in der folgenden Abbildung angegebenen Daten entsprechen. >11,8 in (30 cm) Deckenmontage Starke und robuste Decke >0,8 in (2 cm) Inneneinheit Linke Rechte Seite Seite >0,8 in (2 cm) Wartungszugang Decke >7,9 in (20 cm)
  • Page 156 Hängende Montage der Inneneinheit 3.1. Die folgenden Abbildungen beachten, um die vier Bohrlöcher an der Decke zu positionieren. Die Position der Hakenlöcher an der Decke markieren. Abmessungen Luftauslass Abmessungen Lufteinlass Luftfilter Absteigende Lüftungsöffnung und montierter Haken Luftfilter Schaltschrank (Einheit: mm/Inch) Abmessungen Umriss Größe Öffnungsgröße...
  • Page 157 Hängende Montage der Inneneinheit Abmessungen Luftauslass Abmessungen Lufteinlass (Einheit: mm/Inch) ÖFFNUNGSGRÖSSE ÖFFNUNGSGRÖSSE GRÖSSE ÖFFNUNGSGRÖSSE AUSSENABMESSUNGEN LUFTAUSLASS LUFTRÜCKFLUSS BEFESTIGUNGSKLEMME AUSSENLUFTAUFNAHME MODELL 700/27,6 245/9,6 750/29,5 795/31,3 527/20,7 178/7,0 592/23,3 212/8,3 740/29,1 640/25,2 100/3,9 126/5,0 1000/39.4 245/9.6 750-29,5 795-31,3 827/32.6 178/7.0 892/35.1 212/8.3 1040/40.9 640/25.2 100-3,9...
  • Page 158 2. Die Rohre und Leitungen installieren und montieren, 3.2 Installationsanweisungen für nachdem das Hauptgehäuse befestigt wurde. Deckenschrauben Zunächst den Verlauf der zu verlegenden Rohre bestimmen, um den Anfangspunkt zu ermitteln. 1) Holz Insbesondere bei der Deckeninstallation zuerst die Die Montagebohrungen des oberen Schaumstoffs Kältemittelleitungen, Ablaufleitungen und die Leitung werden für zusätzliche Positionierungsschrauben der Innen- und Außeneinheiten bis zu den...
  • Page 159 Montage der Kanäle und des Zubehörs 1. Den Filter (optional) entsprechend der Größe HINWEIS: des Lufteinlasses montieren. 1. Der Kanal muss mindestens 1 m lang sein und 2. Die Segeltuchverbindung zwischen Gehäuse und dem Kanal installieren. mit Schrauben am Lufteinlass befestigt werden (gilt für den Lufteinlassfilter, der nicht verschraubt 3.
  • Page 160 3. Die 4 Schrauben entfernen, die Komponenten der Wasserpumpe um 90° drehen und wieder an der Montageplatte der Wasserpumpe befestigen. 4. Die Pumpenteile am Gerät montieren und den Verdrahtungsatz anschließen. Filtermontage - für Modell 9-12 1. Lüftungsplatte und Flansch abnehmen. Luftrückflussflansch Lüftungsplatte Oder...
  • Page 161 Filtermontage - für Modell 18-24-36-48 1. Lüftungsplatte und Flansch abnehmen. oder Luftrückflussflansch Luftrückflussflansch Lüftungsplatte 2. Die Montagepositionen der Lüftungsplatte und des Luftrückflussflansches ändern. 3. Den Netzfilter bei seiner Montage in den Flansch einsetzen; siehe folgende Abb. Luftrückflussflansch Luftrückflussflansch HINWEIS: Alle Abbildungen dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung.
  • Page 162 Installation von Frischluftkanälen Abmessung: Kanalverbindung für Frischluft Kanalverbindung für Frischluft MODELL MODELL 9-12k 18K~48K Ø100 mm (3,93”) Ø92 mm (3,62”) Ø126 mm (5,0”) Ø113 mm (4,45”) Wartung von Motor und Ablasspumpe (Die hintere Lüftungsplatte wird als Beispiel 1) Motorwartung: 2) Pumpenwartung: 1.
  • Page 163 Bohren des Wandlochs für Anschlussleitungen 1. Die Position des Wandlochs abhängig von VORSICHT der Position der Außeneinheit bestimmen. Beim Bohren des Wandlochs darauf 2. Mit einem 65 mm (2,5 Zoll) oder 90 mm (3,54 achten, Drähte, Leitungen und andere Zoll) (modellabhängig) Kernbohrer ein Loch empfindliche Komponenten zu in die Wand bohren.
  • Page 164 Anschluss des Ablaufschlauchs Für Modelle 18-24-36-48 HINWEIS ZUR INSTALLATION VON Bei Verwendung einer verlängerten • Diese Geräte arbeiten mit einem Unterdruck Ablaufleitung den Anschluss im Innenraum an den Ablaufanschlüssen, und es ist ein Geruchsverschluss erforderlich. Der Siphon mit einem zusätzlichen Schutzschlauch muss so nah wie möglich am Gerät installiert sichern.
  • Page 165 Geräte mit Pumpe. Geräte mit Pumpe. 1. Die Prüfabdeckung entfernen. Luftauslass (jede Inneneinheit Neigung 2 l Wasser in die Wasserwanne füllen. muss einen Luftauslass haben) Luftauslässe sind im 1/50 Luftauslass Luftauslass Hebebereich nicht zulässig 0-700 mm (27,6’’) Geräte ohne Pumpe ≥100 mm (4”) Für Modelle 9-12...
  • Page 166 8. Die Stromzufuhr ausschalten. Für Modelle 18-24-36-48 9. Die elektrische Verkabelung trennen. Überprüfung auf Wasserlecks 10. Die Schaltschrankabdeckung entfernen. 11. Stromzufuhr und Erdung trennen. Abhängig davon, ob die elektrische Verkabelung bereits abgeschlossen ist, ändert sich das 12. Die Schaltschrankabdeckung wieder anbringen. Verfahren.
  • Page 167 Installation der Außeneinheit Wahl des Installationsorts HINWEIS: VOR DER INSTALLATION Vor der Installation der Außeneinheit muss der geeignete Ort gewählt werden. Nachfolgend sind die Bedingungen aufgeführt, die bei der Auswahl einer geeigneten Position für das Gerät hilfreich sind. Die korrekten Installationsorte müssen den folgenden Anforderungen entsprechen: 60 cm(24")...
  • Page 168 Montage einer Ablaufverbindung Loch für Bodenwanne Außeneinheit Schritt 1: Das Loch für die Bodenwanne der Außeneinheit suchen. Dichtung Schritt 2: Die Gummidichtung am Ende der Ablaufverbindung anbringen, die ● mit der Außeneinheit verbunden wird. Die Ablaufverbindung in das Loch in der Bodenwanne des Geräts ●...
  • Page 169 Befestigung der Außeneinheit WARNUNG BEIM BOHREN IN BETON IST STETS EIN AUGENSCHUTZ ZU TRAGEN. Die Außeneinheit kann am Boden oder mit einer Schraube (M10) an einer Wandhalterung verankert ● werden. Den Aufstellungsort des Geräts gemäß den unten angegebenen Abmessungen vorbereiten. Nachfolgend eine Liste der verschiedenen Abmessungen der Außeneinheit und der Abstände ●...
  • Page 170: Anschluss Der Kältemittelleitung

    ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG Beim Anschluss von Kältemittelleitungen dürfen KEINE anderen Stoffe oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen. Das Vorhandensein anderer Gase oder Stoffe verringert die Geräteleistung und kann ungewöhnlich hohen Druck im Kühlkreislauf verursachen. Dies kann zu Explosionen und Verletzungen führen.
  • Page 171 Anleitungen für den Anschluss - Kältemittelleitungen VORSICHT Die Abzweigleitung muss horizontal verlegt werden. Ein Winkel von mehr als 10° kann zu Fehlfunktionen führen. Die Verbindungsleitung ERST installieren, nachdem sowohl die Innen-als auch die Außeneinheiten installiert sind. Sowohl die Gas- als auch die Flüssigkeitsleitung isolieren, um einen Wasseraustritt zu verhindern.
  • Page 172 • Bördelung am Rohrende abklemmen. Das Rohrende muss über die Bördelung hinausragen. (Größ Bördelung Rohr • Das Bördelwerkzeug auf die Bördelung setzen. Drehmomentschlüssel • Den Griff des Bördelwerkzeugs im Uhrzeigersinn drehen, bis das Rohr vollständig gebördelt ist. VORSICHT Sicherstellen, dass die Isolierung um ROHRVERLÄNGERUNG ÜBER BÖRDELFORM HINAUS die Rohrleitung gewickelt ist.
  • Page 173 VORKEHRUNGEN BEI DER VERKABELUNG WARNUNG VOR ARBEITEN AN DER ELEKTRIK DIESE WARNHINWEISE LESEN. Die gesamte Verkabelung muss den lokalen und Die Kabel dürfen die Kältemittelleitung, ● ● nationalen Elektrovorschriften entsprechen und den Kompressor oder andere bewegliche von einem zugelassenen Elektriker verlegt werden. Teile im Gerät nicht berühren oder an Alle elektrischen Anschlüsse müssen gemäß...
  • Page 174 HINWEIS ZUM LUFTSCHALTER Wenn die maximale Stromstärke des Klimageräts mehr als 16 A beträgt, muss ein Luftschalter oder ein Leckschutzschalter mit Schutzvorrichtung verwendet werden (separat erhältlich). Wenn die maximale Stromstärke der Klimaanlage weniger als 16 A beträgt, muss das Netzkabel des Klimageräts mit einem Stecker (separat erhältlich) ausgestattet sein.
  • Page 175 4. Das Kabel mit der Kabelklemme festklemmen. Mindestquerschnittsfläche Leistungs- und Signalkabel (zur Referenz) 5. Nicht verwendete Drähte mit Elektroband isolieren. Von elektrischen oder Metallteilen Nennstrom des Geräts Nenn-Querschnittsfläche fernhalten. 6. Die Abdeckung des Schaltschranks > 3 und ≤ 6 0,75 wieder anbringen.
  • Page 176 VERKABELUNG DER INNENEINHEIT 1. Das Kabel für den Anschluss vorbereiten. VORSICHT a. Mit Abisolierern den Gummimantel von beiden Enden des Signalkabels entfernen, Beim Anschließen der Kabel strikt den um etwa 15 cm (5,9") des Kabels freizulegen. Schaltplan befolgen. b. Die Isolierung von den Enden der Kabel entfernen.
  • Page 177 Schaltschrank Display Schaltschranka Modelle 18-24-36-48 bdeckung 6. Die Schaltschrankabdeckung wieder anbringen. Vor dem Anbringen der Schaltschrankabdeckung den Gummistopfen entfernen. 7. Sollte das Gerät mit einem Display ausgestattet sein, wird dieses am Schaltschrank installiert. Schaltschrankabdeckung Schaltschrank Display Technische Daten Stromversorgung für Außeneinheit MODELL (Btu/h) ≤18K PHASE...
  • Page 178: Entlüftung

    ENTLÜFTUNG HINWEIS Beim Öffnen der Ventilschäfte den Sechskantschlüssel drehen, bis er den Stopfen berührt. Nicht versuchen, das Ventil mit Gewalt weiter zu öffnen. 6. Die Niederdruckseite des Manometers Vorbereitungen und Vorkehrungen schließen und die Vakuumpumpe ausschalten. 7. 5 Minuten warten, dann prüfen, ob sich der Luft und Fremdkörper im Kühlmittelkreislauf können Systemdruck verändert hat.
  • Page 179: Hinweise Zum Auffüllen Von Kältemittel

    HINWEISE ZUM AUFFÜLLEN VON KÄLTEMITTEL VORSICHT KEINE verschiedenen Kältemitteltypen mischen. Einige Systeme müssen je nach Rohrlänge nachgefüllt werden. Die Standardrohrlänge variiert abhängig von den örtlichen Vorschriften. In Nordamerika beträgt die Standard-Leitungslänge beispielsweise 7,5 m (25’). In anderen Gebieten beträgt die Standard-Leitungslänge 5 m (16’). Das Kältemittel muss über den Wartungsanschluss am Niederdruckventil der Außeneinheit aufgefüllt werden.
  • Page 180 TEST LAUF VORSICHT Sollte kein Testlauf erfolgen, besteht das Risiko von Schäden am Gerät sowie Sach- oder Personenschäden. Prüfen, ob das Ablaufsystem frei von Vor dem Testlauf Hindernissen ist und reibungslos funktioniert. Nach der vollständigen Installation des gesamten g. Sicherstellen, dass während des Betriebs Systems muss ein Testlauf durchgeführt werden.
  • Page 181: Verpacken Und Auspacken Des Geräts

    VERPACKEN UND AUSPACKEN DES GERÄTS Anweisungen zum Verpacken und Auspacken des Geräts: Entnahme aus der Verpackung: Inneneinheit: 1. Verpackungsband aufschneiden. 2. Verpackung öffnen. 3. Den Füllstoff und die Verpackungsstütze aus der Verpackung entnehmen. 4. Die Verpackungsfolie entfernen. 5. Die Zubehörteile entnehmen. 6.
  • Page 182 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO...
  • Page 183 CONTENIDOS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INSTALACIÓN DE PIEZAS VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE PRECAUCIONES RELATIVAS AL CABLEADO EVACUACIÓN DE AIRE NOTA SOBRE LA ADICIÓN DE REFRIGERANTE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ENCARGO EMBALAJE Y DESEMBALAJE DE LA UNIDAD Lea este manual En su interior encontrará...
  • Page 184: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto Las siguientes indicaciones de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños causados por el funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo esté intacto a fin de garantizar un funcionamiento seguro.
  • Page 185 ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL PRODUCTO • Si se produce una situación anormal (como olor a quemado), apague inmediatamente la unidad y desconecte la fuente de alimentación. Para recibir instrucciones para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, contacte con su distribuidor.
  • Page 186: Advertencias Eléctricas

    ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Utilice únicamente el cable de alimentación indicado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar con el fin de evitar peligros. • El producto debe estar correctamente conectado a tierra en el momento de la instalación, de lo contrario puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 187 • No conecte la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo se haya completado. • Para mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados acerca de la desconexión y reinstalación de la unidad. • Para instalar el aparato en su soporte, lea la información detallada en las secciones «Instalación de la unidad interior»...
  • Page 188 Montaje en techo Montaje en pared * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤...
  • Page 189: Nota Importante

    Los conectores mecánicos reutilizables y las juntas abocinadas no están • permitidos en interiores (requisitos de la norma EN). Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, deberán renovarse las • piezas de sellado. Directrices europeas de eliminación Este símbolo, que aparece en el producto o en su documentación, indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con los residuos domésticos generales.
  • Page 190: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Limpieza de la unidad interior • APAGUE siempre el aire acondicionado y desconecte su fuente de alimentación antes de llevar a cabo a su limpieza o mantenimiento. • Utilice únicamente un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad está demasiado sucia, puede utilizar un paño empapado en agua caliente para limpiarla.
  • Page 191: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PRECAUCIÓN Si se produce alguna de las siguientes situaciones, ¡apague la unidad inmediatamente! El cable de alimentación está dañado o inusualmente caliente Huele a quemado La unidad emite sonidos fuertes o inusuales Un fusible se quema o el disyuntor salta con frecuencia Agua u otros objetos caen dentro o fuera de la unidad ¡NO INTENTE ARREGLARLO USTED MISMO! PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON UN PROVEEDOR DE SERVICIOS AUTORIZADO.
  • Page 192 Problema Posibles causas La unidad exterior La unidad producirá diferentes sonidos según el modo de funcionamiento actual. hace ruido Sale polvo de la La unidad podría acumular polvo durante periodos prolongados de inactividad, que será unidad interior o expelido al encenderla. Esto puede mitigarse tapando la unidad durante los periodos exterior largos de inactividad.
  • Page 193 Problema Posibles causas Solución Espere a que se restablezca la alimentación Fallo de energía La corriente está desconectada Conecte la corriente Póngase en contacto directamente con un técnico El fusible está quemado profesional para reparar el fusible La unidad no Las baterías del mando a funciona Cambie las baterías...
  • Page 194 Localización de averías del mando a distancia inalámbrico Problema Posibles causas Solución Compruebe si está En el modo AUTO, la velocidad del seleccionado el modo ventilador se ajusta AUTO. automáticamente y no se puede No se puede cambiar. cambiar la En el modo SECO, el botón velocidad del ventilador.
  • Page 195: Instalación De Piezas

    INSTALACIÓN DE PIEZAS ACCESORIOS El aire acondicionado se suministra con los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas de instalación y accesorios para instalar el aire acondicionado. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios, así como el fallo del equipo. Los artículos que no se incluyen con el aire acondicionado deben adquirirse por separado.
  • Page 196: Condiciones De Funcionamiento

    Botón MANUAL: Este botón selecciona el modo en el siguiente orden: AUTO, REFRIGERACIÓN FORZADA, APAGADO. Modo REFRIGERACIÓN FORZADA: En el modo REFRIGERACIÓN FORZADA, la luz de funcionamiento parpadea. El sistema pasará a AUTO después de que se haya enfriado con una velocidad de viento alta durante 30 minutos.
  • Page 197: Guía De Instalación

    GUÍA DE INSTALACIÓN Instale la unidad Instale el tubo de Instale la unidad exterior interior drenaje L(L1) N(L2) Vacíe el sistema de Conecte los cables Conecte las tuberías de refrigeración refrigerante Realice una prueba de funcionamiento...
  • Page 198: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO NOTA SOBRE LAS ILUSTRACIONES: Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos. La forma real de su unidad interior puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La instalación debe realizarse de acuerdo con los requisitos de las normas locales y nacionales.
  • Page 199: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior Selección del lugar de instalación NOTA Antes de instalar la unidad interior, debe elegir el lugar adecuado. Las siguientes pautas le ayudarán a elegir una ubicación adecuada para la unidad. Las ubicaciones de instalación adecuadas cumplen las siguientes pautas: ...
  • Page 200 Confirmación de las medidas de instalación Lugar de instalación La distancia entre la unidad interior montada debe cumplir las especificaciones ilustradas en el siguiente diagrama. >11,8in(30cm) Montaje en techo Techo resistente y duradero >0,8in(2cm) Unidad interior Lado Lado izquierdo derecho >0,8in(2cm) Acceso de Techo...
  • Page 201 Colgado de la unidad interior 3.1. Consulte los siguientes diagramas para ubicar los cuatro agujeros de los pernos roscados de posicionamiento en el techo. Asegúrese de marcar los lugares donde taladrará los agujeros para los ganchos del techo. Dimensiones de la salida de aire Dimensiones de la entrada de aire Filtro de aire Abertura de ventilación descendente y gancho montado...
  • Page 202 Colgado de la unidad interior Dimensiones de la salida de aire Dimensiones de la entrada de aire (unidad: mm/pulgadas) TAMAÑO DE TAMAÑO DE TAMAÑO DE TAMAÑO DE LA DIMENSIÓN EXTERIOR MODELO ABERTURA DE ABERTURA DE LA OREJETA ABERTURA DE SALIDA DE AIRE RETORNO DE AIRE ENTRADA DE AIRE FRESCO...
  • Page 203 2. Instale y coloque los cables y tubos después de 3.2 Pautas de instalación de los pernos completar la instalación del cuerpo principal. de techo la hora de elegir por dónde comenzar, determine la dirección de las tuberías que se 1) Madera van a colocar.
  • Page 204: Montaje En Pared

    Instalación de conductos y accesorios 1. Instale el filtro (opcional) de acuerdo con el NOTA: tamaño de la entrada de aire. La longitud mínima del conducto debe ser 2. Instale el empalme de lona entre el cuerpo y superior a 1 m y fijarse a la entrada de aire el conducto.
  • Page 205 3. Retire los 4 tornillos, gire los componentes de la bomba de agua 90° y fíjelos de nuevo a la placa de montaje de la bomba de agua. 4. Instale los componentes de la bomba en el equipo y conecte el juego de cables. Instalación del filtro - para los modelos 9-12 1.
  • Page 206 Instalación del filtro - para los modelos 18-24-36-48 1. Quite el panel de ventilación y la brida. Brida de retorno Brida de retorno Panel de de aire ventilación 2. Cambie las posiciones de montaje del panel de ventilación y de la brida de retorno de aire. 3.
  • Page 207: Mantenimiento Del Motor

    Instalación de conducto de aire fresco Medidas: Junta del conducto Junta del conducto de aire fresco de aire fresco MODELO MODELO 9-12k 18K~48K Ø100mm (3,93”) Ø92mm (3,62”) Ø126mm (5,0”) Ø113mm (4,45”) Mantenimiento del motor y de la bomba de drenaje (El panel de ventilación trasero se utiliza como ejemplo) 1) Mantenimiento del motor: 2) Mantenimiento de la bomba:...
  • Page 208 Taladrado de la pared para la tubería de conexión 1. Determine la ubicación del orificio en la PRECAUCIÓN pared en función de la ubicación de la Al taladrar el orificio de la pared, unidad exterior. asegúrese de no dañar cables, tuberías 2.
  • Page 209 Conexión de la manguera de drenaje Para los modelos 18-24-36-48 NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DEL TUBO • Cuando utilice una extensión del tubo de Estas unidades funcionan con una presión negativa en las conexiones de drenaje, por lo drenaje, sujete la conexión interior con un que es necesario instalar un sifón.
  • Page 210: Prueba De Drenaje

    Unidades con bomba. Unidades con bomba Orificio de ventilación (Cada 1. Retire la cubierta de prueba. No se permiten orificios unidad interior debe tener Inclinación Orificio de Llene la bandeja de agua con 2 litros de agua. Orificio de de ventilación en la una salida de aire) 1/50 ventilación...
  • Page 211 8. Corte la corriente. Para los modelos 18-24-36-48 9. Desconecte el cableado eléctrico. Comprobar si hay fugas de agua 10. Retire la tapa de la caja de control. 11. Desconecte la fuente de alimentación y la toma de El procedimiento difiere dependiendo de si el tierra.
  • Page 212 Instale su unidad exterior Elija el lugar de instalación NOTA: ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de instalar la unidad exterior, debe elegir el lugar adecuado. Las siguientes pautas le ayudarán a elegir una ubicación adecuada para la unidad. Las ubicaciones de instalación adecuadas cumplen las siguientes pautas: 60cm(24")...
  • Page 213 Instalación de la junta de drenaje Orificio de la bandeja en la base de la unidad exterior Paso 1: Localice el orificio de la base de la unidad exterior. Junta de goma Paso 2: Inserte la junta de goma en el extremo de la junta de drenaje que se ●...
  • Page 214 Anclaje de la unidad exterior ADVERTENCIA AL TALADRAR EN HORMIGÓN, SE RECOMIENDA UTILIZAR PROTECCIÓN OCULAR EN TODO MOMENTO. La unidad exterior puede anclarse al suelo o a un soporte de pared con pernos (M10). Prepare la ● base de instalación de la unidad de acuerdo con las dimensiones indicadas a continuación. La siguiente lista muestra las distintas dimensiones de las unidades interiores y las distancias entre ●...
  • Page 215: Conexión De La Tubería De Refrigerante

    CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE Cuando conecte las tuberías de refrigerante, NO deje que entren en la unidad sustancias o gases distintos del refrigerante especificado. La presencia de otros gases o sustancias reducirá la capacidad de la unidad y puede causar una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración.
  • Page 216 Instrucciones de conexión - Tuberías de refrigerante PRECAUCIÓN El tubo de derivación debe instalarse horizontalmente. Si el ángulo es superior a 10° puede provocar averías. NO instale la tubería de conexión hasta que las unidades (interior y exterior) hayan sido instaladas. Aísle las tuberías de gas y líquido para evitar condensación.
  • Page 217 • Fije el abocardador al extremo del tubo. El extremo del tubo debe sobresalir de la horma. (Ensa Horma Tubería • Coloque el abocardador en la horma. • Gire el mango de la herramienta de abocardado en el sentido de las agujas del Llave reloj hasta que la tubería esté...
  • Page 218: Precauciones Relativas Al Cableado

    PRECAUCIONES RELATIVAS AL CABLEADO ADVERTENCIA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTAS ADVERTENCIAS. Todo el cableado debe cumplir con las No permita el contacto de los cables con ● ● normativas y los códigos eléctricos locales y la tubería de refrigerante, el compresor o nacionales y debe ser instalado por un electricista cualquier pieza móvil dentro de la unidad.
  • Page 219: Cableado De La Unidad Exterior

    NOTA SOBRE DEL INTERRUPTOR DE AIRE Cuando la corriente máxima del aire acondicionado sea superior a 16 A, deberá utilizarse un interruptor de aire o un interruptor de protección contra fugas con dispositivo de protección (disponible por separado). Cuando la corriente máxima del aire acondicionado sea inferior a 16 A, el cable de alimentación de este deberá...
  • Page 220 4. Sujete el cable con la abrazadera. Área de la sección transversal mínima de los cables de alimentación y señal 5. Aísle los cables no utilizados con cinta (como referencia) aislante. Manténgalos alejados de cualquier pieza eléctrica o metálica. Corriente nominal del Área nominal de la sección 6.
  • Page 221 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Prepare el cable para la conexión. PRECAUCIÓN a. Con un pelacables, pele la cubierta de goma de ambos extremos del cable de Al conectar los cables, siga minuciosamente señal para dejar a la vista aproximadamente el diagrama de cableado.
  • Page 222 Caja de control Caja de Tapa de la modelos 18-24-36-48 eléctrico visualización caja de control eléctrico 6. Vuelva a colocar la tapa de la caja eléctrica. Antes de instalar la tapa de la caja de control eléctrico, retire el tapón de goma de la misma. 7.
  • Page 223: Evacuación De Aire

    EVACUACIÓN DE AIRE NOTA Al abrir el vástago de la válvula, gire la llave hexagonal hasta que choque con el tope. No intente forzar la válvula para abrirla más. Cierre el lado de baja presión del manómetro y Preparación y precauciones apague la bomba de vacío.
  • Page 224: Nota Sobre La Adición De Refrigerante

    NOTA SOBRE LA ADICIÓN DE REFRIGERANTE PRECAUCIÓN NO mezcle distintos tipos de refrigerante. Algunos sistemas requieren una carga adicional en función de la longitud de las tuberías. La longitud estándar de las tuberías varía según la normativa local. Por ejemplo, en Norteamérica, la longitud estándar de las tuberías es de 7,5 m (25').
  • Page 225: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN No realizar esta prueba de funcionamiento puede resultar en daños al aparato, a la propiedad o lesiones. Compruebe que el sistema de drenaje Antes de la prueba de funcionamiento no presente obstáculos y drene sin problemas. Se debe realizar una prueba de funcionamiento g.
  • Page 226: Embalaje Y Desembalaje De La Unidad

    EMBALAJE Y DESEMBALAJE DE LA UNIDAD Instrucciones de embalaje y desembalaje de la unidad: Desembalaje: Unidad interior: 1. Corte la cinta de embalaje. 2. Desembale el paquete. 3. Saque el relleno y el soporte de embalaje. 4. Quite la película de embalaje. 5.
  • Page 227 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 228 ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTALAÇÃO DO PRODUTO VISÃO GERAL DO PRODUTO LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE PRECAUÇÕES RELATIVAS À CABLAGEM EVACUAÇÃO DE AR NOTA RELATIVA À ADIÇÃO DE REFRIGERANTE TESTE DE FUNCIONAMENTO ENTRADA EM FUNCIONAMENTO EMBALAR E DESEMBALAR A UNIDADE Leia este manual No interior, encontrará...
  • Page 229: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização prevista As orientações de segurança que se seguem destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos decorrentes de um funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho aquando da sua chegada para se certificar de que tudo está...
  • Page 230 AVISOS RELATIVOS À UTILIZAÇÃO DO PRODUTO Se surgir uma situação invulgar (como cheiro a queimado), desligue imediatamente a • unidade e desligue a alimentação. Contacte o seu revendedor para obter instruções sobre como evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos. Não insira os dedos, hastes ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Poderá •...
  • Page 231 AVISOS RELATIVOS A ELETRICIDADE • Utilize apenas o cabo de alimentação especificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu representante de assistência técnica ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo. •...
  • Page 232 • Não ligue a alimentação até que todas as intervenções tenham sido totalmente concluídas. • Ao mover ou reposicionar o ar condicionado, consulte um técnico de manutenção experiente para desligar e reinstalar a unidade. • Para saber como instalar a unidade no seu suporte, leia as informações detalhadas nas secções “Instalação da unidade interior”...
  • Page 233 Montagem no teto Montagem na parede * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 6,54 3,0<m ≤ 3,2 2,6<m ≤...
  • Page 234 Os conectores mecânicos reutilizáveis e as juntas abocardadas não são • permitidos em espaços interiores (requisitos da norma EN). Quando os conectores mecânicos forem reutilizados em espaços interiores, as • peças de vedação devem ser substituídas. Diretrizes europeias sobre a eliminação de resíduos Esta marcação, apresentada no produto ou na respetiva documentação, indica que os resíduos de equipamentos elétricos e elétricos não devem ser misturados com o lixo doméstico...
  • Page 235 CUIDADO E MANUTENÇÃO CUIDADO Limpeza da unidade interior • DESLIGUE sempre o sistema de AC e a sua fonte de alimentação antes da limpeza ou manutenção. • Utilize apenas um pano suave e seco para limpar a unidade. Se a unidade estiver muito suja pode limpá-la com um pano embebido em água morna.
  • Page 236: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO Se ocorrer uma das seguintes condições, desligue a unidade imediatamente! O cabo de alimentação está danificado ou está demasiado quente Sente um cheiro a queimado A unidade emite sons altos ou invulgares Um fusível elétrico fundiu-se ou o disjuntor dispara frequentemente Caiu água ou outros objetos para cima ou para fora da unidade NÃO TENTE RESOLVER ESTES PROBLEMAS SOZINHO! ENTRE DE IMEDIATO EM CONTACTO COM UM PRESTADOR DE SERVIÇOS AUTORIZADO.
  • Page 237 Problema Causas possíveis A unidade exterior A unidade emite sons diferentes com base no seu modo de funcionamento atual. emite ruídos Tanto a unidade A unidade pode acumular poeira durante longos períodos de não utilização, que será interior como a expelida quando a unidade for ligada.
  • Page 238 Problema Causas possíveis Solução Falha de energia Aguarde até a energia ser restaurada A alimentação está Ligue a alimentação desligada Contacte um técnico profissional para O fusível está fundido proceder à reparação do fusível A unidade não As pilhas do comando estão funciona Substitua as pilhas gastas...
  • Page 239 Resolução de problemas do comando sem fios Problema Causas possíveis Solução No modo AUTO, a velocidade Verifique se o modo de ventilação é definida AUTO (automático) está automaticamente e não pode selecionado. ser alterada. Não é possível No modo DRY (seco), o botão alterar a FAN SPEED (velocidade de velocidade de...
  • Page 240: Instalação Do Produto

    INSTALAÇÃO DO PRODUTO ACESSÓRIOS O ar condicionado inclui os seguintes acessórios. Use todas as peças e acessórios de instalação para instalar o ar condicionado. A instalação incorreta pode resultar em fugas de água, choque elétrico e incêndio, ou provocar uma avaria no equipamento. Os itens não estão incluídos no ar condicionado devem ser adquiridos separadamente.
  • Page 241: Condições De Funcionamento

    Botão MANUAL: este botão seleciona o modo pela seguinte ordem: AUTO (automático), FORCED COOL (refrigeração forçada), OFF (desligado). Modo FORCED COOL: no modo FORCED COOL, a luz de funcionamento fica intermitente. O sistema passa então para o modo AUTO depois de ter arrefecido com uma velocidade de vento elevada durante 30 minutos.
  • Page 242 RESUMO DA INSTALAÇÃO Instale a unidade Instale o tubo de Instale a unidade exterior interior drenagem L(L1) N(L2) Evacue o sistema Ligue os fios Ligue os tubos de de refrigeração refrigerante Efetue um teste de funcionamento...
  • Page 243: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO NOTA RELATIVA ÀS ILUSTRAÇÕES: As ilustrações deste manual destinam-se a fins explicativos. O formato atual da sua unidade interior pode ser ligeiramente diferente. O formato atual deve prevalecer. A instalação deve ser executada de acordo com os requisitos das normas locais e nacionais.
  • Page 244: Instalação Da Unidade Interior

    Instalação da unidade interior Selecionar o local de instalação NOTA Antes de instalar a unidade interior, deve escolher um local apropriado. As normas seguintes ajudá-lo-ão a escolher um local apropriado para a unidade. Os locais de instalação adequados cumprem as seguintes normas: ...
  • Page 245 Confirmar as dimensões da instalação Local de instalação A distância entre a unidade interior montada deve cumprir as especificações ilustradas no diagrama seguinte. >30 cm Montagem no teto Teto forte e duradouro >2 cm Unidade interior Lado Lado esquerdo direito >2 cm Acesso de Teto...
  • Page 246 Pendurar a unidade interior 3.1. Consulte os diagramas seguintes para localizar os quatro orifícios dos parafusos de posicionamento no teto. Não se esqueça de marcar os locais onde vai fazer os orifícios para os ganchos de teto. Dimensões da saída de ar Dimensões da entrada de ar Filtro de ar Abertura de ventilação descendente e gancho montado...
  • Page 247 Pendurar a unidade interior Dimensões da saída de ar Dimensões da entrada de ar (unidade: mm) DIMENSÃO DA DIMENSÃO DA DIMENSÃO DA DIMENSÃO DO CONTORNO DIMENSÕES DO ABERTURA DE MODELO ABERTURA DA ABERTURA DE OLHAL MONTADO ENTRADA DE AR SAÍDA DE AR RETORNO DE AR NOVO 700/27,6...
  • Page 248 2. Instale e encaixe os tubos e fios depois de ter 3.2 Diretrizes de instalação dos concluído a instalação do corpo principal. Ao parafusos de teto escolher por onde começar, deve determinar a direção dos tubos a serem puxados. 1) Madeira Especialmente nos casos em que seja Os orifícios de fixação da espuma superior são necessária a instalação no teto, deve alinhar os...
  • Page 249 Instalação da conduta e acessórios 1. Instale o filtro (opcional) de acordo com a NOTA: dimensão da entrada de ar. O comprimento mínimo da conduta deve ser 2. Instale a tela de ligação entre a unidade e a superior a 1 m e esta deve ser fixada à entrada de ar conduta.
  • Page 250 3. Retire os quatro parafusos, rode os componentes da bomba de água a 90° e volte a fixá-los na placa de montagem da bomba de água. 4. Instale as peças da bomba no aparelho e ligue o conjunto de cabos. Instalação do filtro —...
  • Page 251 Instalação do filtro — para os modelos 18, 24, 36 e 48 1. Retire o painel de ventilação e a flange. Flange de retorno do ar Flange de Painel de retorno do ar ventilação 2. Altere as posições de montagem do painel de ventilação e da flange de retorno do ar.
  • Page 252: Manutenção Do Motor

    Instalação da conduta de ar novo Dimensão: Junta de conduta de ar novo Junta de conduta de ar novo MODELO MODELO 9-12k 18K~48K Ø100 mm Ø92 mm Ø126 mm Ø113 mm Manutenção do motor e da bomba de drenagem (O painel de ventilação traseiro é utilizado como exemplo) 1) Manutenção do motor: 2) Manutenção da bomba: 1.
  • Page 253 Furar a parede para a tubagem de ligação 1. Determine a localização do furo da CUIDADO parede com base na localização da unidade exterior. Ao efetuar o furo na parede, certifique- 2. Faça um furo na parede usando uma broca se que evita cabos, canalização e de 65 mm ou 90 mm (dependendo dos outros componentes sensíveis.
  • Page 254 Ligar a mangueira de drenagem Para os modelos 18, 24, 36 e 48 • Ao usar um tubo de drenagem Estas unidades funcionam com uma pressão negativa nas ligações de drenagem e é estendido, aperte a ligação interior com necessário um sifão. O sifão deve ser um tubo de proteção adicional, de instalado o mais próximo possível da forma a evitar que fique solto.
  • Page 255 Unidades com bomba. Unidades com bomba 1. Retire a tampa de teste. Não são permitidos Respiradouro (cada unidade interior Inclinação Encha o recipiente com dois litros de água. respiradouros na tem de ter um respiradouro) 1/50 secção de elevação Respiradouro Respiradouro 0–700 mm Unidades sem bomba...
  • Page 256 8. Desligue a alimentação. Para os modelos 18, 24, 36 e 48 9. Desligue a cablagem elétrica. Verificar se existem fugas de água 10. Retire a tampa da caixa de controlo. O procedimento varia em função de a cablagem 11. Desligue a fonte de alimentação e a ligação à elétrica já...
  • Page 257: Instalação Da Unidade Exterior

    Instalação da unidade exterior Selecionar o local de instalação NOTA: ANTES DA INSTALAÇÃO Antes de instalar a unidade exterior, deve escolher um local apropriado. As normas seguintes ajudá-lo-ão a escolher um local apropriado para a unidade. Os locais de instalação adequados cumprem as seguintes normas: 60 cm em cima 30 cm da □...
  • Page 258 Instalar a junta de drenagem Orifício da base da unidade exterior Passo 1: Localize o orifício da base da unidade exterior. Vedante Passo 2: Ajuste o vedante de borracha na extremidade da junta de drenagem ● que será ligada à unidade exterior. Insira a junta de drenagem no orifício da base da unidade.
  • Page 259 Fixar a unidade exterior AVISO AO PERFURAR BETÃO, RECOMENDA-SE SEMPRE A UTILIZAÇÃO DE PROTEÇÃO OCULAR. A unidade exterior pode ser fixada ao solo ou num suporte montado na parede com parafuso (M10). ● Prepare a base de instalação da unidade de acordo com as dimensões abaixo. A lista seguinte apresenta diferentes tamanhos de unidades exteriores e a distância entre os pés ●...
  • Page 260: Ligação Da Tubagem De Refrigerante

    LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE Ao ligar a tubagem de refrigerante, NÃO permita que substâncias ou gases que não o refrigerante especificado entrem na unidade. A presença de outros gases ou substâncias reduzem a capacidade da unidade e podem causar anomalias de alta pressão no ciclo de refrigeração, o que pode causar explosão e ferimentos.
  • Page 261 Instruções de ligação — Tubagem de refrigerante CUIDADO A ramificação deve ser instalada horizontalmente. Um ângulo superior a 10 ° pode causar uma avaria. NÃO instale o tubo de ligação até que as ambas as unidades interior e exterior tenham sido instaladas. Isole a tubagem de gás e de líquido para evitar condensação.
  • Page 262 • Aperte a forma de abocardamento na extremidade do tubo. A extremidade do tubo deve estender-se para além da forma de abocardamento. (Maio Forma de abocardamento Tubo • Coloque a ferramenta de abocardamento na Chave dinamométrica forma. • Rode o punho do abocardador para a direita até...
  • Page 263 PRECAUÇÕES COM A CABLAGEM AVISO ANTES DE REALIZAR QUALQUER INTERVENÇÃO ELÉTRICA, LEIA ESTES AVISOS. Toda a cablagem deve estar em conformidade Não deixe que os fios toquem ou fiquem ● ● com os códigos e regulamentos elétricos locais e encostados aos tubos de refrigerante, ao nacionais e deve ser instalada por um eletricista compressor ou a quaisquer peças móveis licenciado.
  • Page 264: Cablagem Da Unidade Exterior

    NOTA RELATIVA AO INTERRUPTOR DE AR Quando a corrente máxima do ar condicionado for superior a 16 A, deve ser utilizado um interruptor de ar ou um interruptor de proteção de fugas (adquirido separadamente). Quando a corrente máxima do ar condicionado for inferior a 16 A, o cabo de alimentação do ar condicionado deve estar equipado com uma ficha (adquirida separadamente).
  • Page 265 4. Prenda o cabo com o grampo do cabo. Área mínima da secção transversal dos cabos de alimentação e de sinal (para referência) 5. Isole os cabos não utilizados com fita isoladora. Mantenha-os longe de peças Corrente nominal do Área de secção elétricas ou metálicas.
  • Page 266 CABLAGEM DA UNIDADE INTERIOR 1. Prepare o cabo para a ligação. CUIDADO a. Utilizando um descarnador, retire a proteção de borracha de ambas as extremidades do Ao ligar os fios, siga rigorosamente o cabo de sinal para revelar diagrama de ligações elétricas. aproximadamente 15 cm do fio.
  • Page 267 Caixa de Caixa do Tampa da caixa de Modelos 18, 24, 36 e 48 controlo elétrico visor controlo elétrico 6. Coloque novamente a tampa da caixa elétrica. Antes de instalar a tampa da caixa de controlo elétrico, retire o tampão de borracha. 7.
  • Page 268: Evacuação De Ar

    EVACUAÇÃO DE AR NOTA Ao abrir as hastes da válvula, rode a chave sextavada até que atinja o batente. Não tente forçar a válvula a abrir mais. 6. Feche o lado de baixa pressão do manómetro Preparações e precauções de admissão e desligue a bomba de vácuo. 7.
  • Page 269: Nota Relativa À Adição De Refrigerante

    NOTA RELATIVA À ADIÇÃO DE REFRIGERANTE CUIDADO NÃO misture tipos de refrigerante. Alguns sistemas necessitam de um carregamento adicional, dependendo dos comprimentos de tubo. O comprimento padrão do tubo varia de acordo com os regulamentos locais. Por exemplo, na América do Norte, o comprimento padrão do tubo é de 7,5 m. Noutras zonas, o comprimento padrão do tubo é...
  • Page 270: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO CUIDADO A não realização do teste de funcionamento pode resultar em danos à unidade, danos à propriedade ou ferimentos. Verifique se o sistema de drenagem Antes do teste de funcionamento está desimpedido e está a efetuar a drenagem de forma adequada.
  • Page 271: Embalar E Desembalar A Unidade

    EMBALAR E DESEMBALAR A UNIDADE Instruções para embalar e desembalar a unidade: Desembalar: Unidade interior: 1. Corte a cinta da embalagem. 2. Desembale a embalagem. 3. Retire os elementos de proteção e o suporte de embalagem. 4. Retire a película de embalagem. 5.
  • Page 272 AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Page 273 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN PROBLEMEN OPLOSSEN PRODUCTIE INSTALLATIE PRODUCTOVERZICHT AANSLUITING KOELMIDDELLEIDINGEN VOORZORGSMAATREGELEN BEDRADING LUCHTAFVOER OPMERKING OVER BIJVULLEN KOELMIDDEL TEST WERKING INBEDRIJFSTELLING DE UNIT VERPAKKEN EN UITPAKKEN Deze handleiding lezen In deze handleiding vind u nuttige tips inzake het correcte gebruike en onderhoud van uw airconditioner. Een beetje preventieve zorg van uw kant kan u veel tijd en geld besparen tijdens de gehele levensduur van uw airconditioner.
  • Page 274: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN Beoogd gebruik De volgende veiligheidsrichtlijnen zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilige of onjuiste werking van het apparaat te voorkomen. Controleer bij aankomst de verpakking en het apparaat om er zeker van te zijn dat alles intact is om een veilige werking te garanderen.
  • Page 275 WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT Als zich een abnormale situatie voordoet (zoals een brandlucht), schakel het apparaat • dan onmiddellijk uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Neem voor instructies voor het voorkomen van elektrische schokken, brand en letsel contact op met uw dealer.
  • Page 276 WAARSCHUWINGEN INZAKE ELEKTRICITEIT • Gebruik alleen het gespecificeerde netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicebureau of vergelijkbare gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Het product moet op het moment van installatie goed geaard worden, anders kan er een elektrische schok optreden.
  • Page 277 • Schakel de voeding niet in voordat alle werkzaamheden zijn voltooid. • Raadpleeg bij de verplaatsing van de airconditioner ervaren servicetechnici voor de loskoppeling en herinstallatie van het apparaat. • Raadpleeg voor de installatie op zijn steun de informatie van de delen "Installatie product"...
  • Page 278 Plafondmontage Wandmontage * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤ 2,8 7,48 3,2<m ≤...
  • Page 279 Herbruikbare mechanische connectoren en uitlopende verbindingen zijn • binnenshuis niet toegestaan (eisen EN-normen). Wanneer mechanische connectoren binnenshuis worden hergebruikt, moeten • afdichtingsonderdelen worden vernieuwd. Europese richtlijnen inzake verwijdering Deze markering op het product of de bijbehorende documentatie geeft aan dat afgedankte elektronische en elektrische apparatuur niet mag worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
  • Page 280 ZORG EN ONDERHOUD OPGELET Uw binnenunit reinigen • SCHAKEL uw AC-systeem altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of onderhoudt. • Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te vegen. U kunt voor de reiniging een in warm water gedrenkte doek gebruiken als het apparaat bijzonder vuil is.
  • Page 281: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN OPGELET Als zich een van de volgende situaties voordoet, schakel uw apparaat dan onmiddellijk uit! Het netsnoer is beschadigd of abnormaal warm U ruikt een brandlucht Het apparaat maakt harde of abnormale geluiden Een zekering van de voeding brandt door of de stroomonderbreker wordt vaak geactiveerd Water of andere voorwerpen vallen in of uit het apparaat PROBEER DEZE NIET ZELF TE REPAREREN! NEEM ONMIDDELLIJK CONTACT OP MET EEN ERKEND...
  • Page 282 Probleem Mogelijke oorzaken De buitenunit maakt De unit zal verschillende geluiden maken, afhankelijk van de actieve bedrijfsmodus. geluiden Er wordt stof Het apparaat kan tijdens langere perioden van niet-gebruik stof ophopen, dat bij de uitgestoten door de inschakeling van het apparaat wordt uitgestoten. Dit kan worden beperkt door het binnen- of buitenunit apparaat gedurende lange perioden van inactiviteit af te dekken.
  • Page 283 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Stroomuitval Wacht tot de stroom weer hersteld is De voeding is uitgeschakeld Schakel de voeding weer in Neem voor de vervanging van de zekering De zekering is doorgebrand onmiddellijk contact op met een professionele Het apparaat technicus functioneert niet De batterijen van de...
  • Page 284 Problemen oplossen van uw afstandsbediening Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing In de modus AUTO wordt de Controleer of de modus ventilatorsnelheid automatisch AUTO is geselecteerd. ingesteld en kan deze niet gewijzigd worden. ventilatorsnelheid In de modus DROGEN is de toets kan niet veranderd VENTILATORSNELHEID niet actief.
  • Page 285 INSTALLATIE PRODUCT ACCESSOIRES De airconditioning wordt geleverd met de volgende accessoires. Gebruik alle installatieonderdelen en accessoires om de airconditioner te installeren. Een onjuiste installatie kan resulteren in waterlekkage, elektrische schokken en brand, of kan ertoe leiden dat de apparatuur uitvalt. Onderdelen die niet bij de airconditioner worden geleverd, moeten apart worden aangeschaft.
  • Page 286 Knop HANDMATIG: Deze knop selecteert de modus, met deze volgorde: AUTO, GEFORCEERDE KOELING, UIT. Modus GEFORCEERDE KOELING: In de modus GEFORCEERDE KOELING knippert het lampje Werking. Het systeem schakelt dan over naar AUTO nadat het gedurende 30 minuten bij een hoge windsnelheid is afgekoeld.
  • Page 287 OVERZICHT INSTALLATIE Installeer de Installeer de Installeer de buitenunit binnenunit afvoerpijp L(L1) N(L2) Tap het koelsysteem af Sluit de draden aan Sluit de koelmiddelleidingen aan Verricht een testwerking...
  • Page 288 OVERZICHT PRODUCT TOELICHTING BIJ DE ILLUSTRATIES: De afbeeldingen in deze handleiding dienen ter verduidelijking. De werkelijke vorm van uw binnenunit kan enigszins afwijken. De werkelijke vorm is bepalend. De installatie moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de eisen van de lokale en nationale normen.
  • Page 289: De Binnenunit Installeren

    De binnenunit installeren Selecteer de plaats van installatie OPMERKING Voordat u de binnenunit installeert, moet u een geschikte plek kiezen. De volgende normen helpen u bij het kiezen van een geschikte plek voor de unit. Geschikte installatieplaatsen voldoen aan de volgende eisen: ...
  • Page 290 Bevestig installatie-afmetingen Plaats van installatie De afstand tussen de gemonteerde binnenunit moet voldoen aan de specificaties van het volgende schema. >30cm (11,8in) Plafondmontage Sterk en duurzaam plafond >2cm (0,8in) Binnenunit Linkerkant Rechterkant >2cm (0,8in) Servicetoegang Plafond >20cm (7,9in) >30cm (11,8in) Vloer Wandmontage (alleen voor modellen 18-24-36-48) Vloer...
  • Page 291: De Binnenunit Ophangen

    De binnenunit ophangen 3.1. Verwijs naar de volgende schema's voor de plaatsing van de vier gaten in het plafond voor de schroefbouten. Markeer de plekken waar u de gaten voor de plafondhaken zult boren. Afmetingen luchtuitlaat Afmetingen luchtinlaat Luchtfilter Aflopende ventilatieopening en montagehaak Luchtfilter Elektrische schakelkast (eenheid: mm/inch)
  • Page 292 De binnenunit ophangen Afmetingen luchtuitlaat Afmetingen luchtinlaat (eenheid: mm/inch) AFMETING AFMETING AFMETING AFMETING OPENING BUITENAFMETINGEN MODEL OPENING OPENING GEMONTEERDE INLAAT VERSE LUCHT LUCHTUITLAAT LUCHTTERUGVOER 700/27,6 245/9,6 750/29,5 795/31,3 527/20,7 178/7,0 592/23,3 212/8,3 740/29,1 640/25,2 100/3,9 126/5,0 1000/39.4 245/9.6 750-29,5 795-31,3 827/32.6 178/7.0 892/35.1...
  • Page 293 2. Installeer na de installatie van het hoofdlichaam 3.2 Richtlijnen installatie plafondbouten de leidingen en draden. Bepaal bij de keuze 1) Hout van de plaats waar u begint de richting van de leidingen die geplaatst moeten worden. Vooral De montagegaten voor het bovenste schuim in gevallen waar er sprake is van een plafond, worden gebruikt voor extra positioneringsbouten (als moet u de koelmiddelleidingen, afvoerleidingen...
  • Page 294 Installatie kanaal en accessoires 1. Installeer het filter (optioneel) in overeenstemming OPMERKING: met de grootte van de luchtinlaat. De minimale lengte van de pijp moet meer dan 1 2. Installeer het canvas verbindingsstuk tussen het meter bedragen, en moet met schroeven worden lichaam en het kanaal.
  • Page 295 3. Verwijder de 4 schroeven, draai de onderdelen van de waterpomp 90° en bevestig ze opnieuw op de montageplaat van de waterpomp. 4. Installeer de pomponderdelen op het apparaat en sluit de bedradingsset aan. Installatie filter - voor model 9-12 1.
  • Page 296 Installatie filter - voor model 18-24-36-48 1. Verwijder het ventilatiepaneel en de flens. Flens luchtterugvoer Flens luchtterugvoer Ventilatiepaneel 2. Verander de montageposities van het ventilatiepaneel en de flens voor luchtterugvoer. 3. Het filterrooster moet in de flens geplaatst worden, zoals aangegeven op de onderstaande afbeelding.
  • Page 297 Installatie kanaal verse lucht Afmeting: Koppeling kanaal voor verse lucht Koppeling kanaal voor verse lucht MODEL MODEL 9-12k 18K~48K Ø100mm (3,93”) Ø92mm (3,62”) Ø126mm (5,0”) Ø113mm (4,45”) Onderhoud motor en afvoerpomp (Het achterste ventilatiepaneel wordt als voorbeeld gebruikt) 1) Onderhoud motor: 2) Onderhoud pomp: 1.
  • Page 298 Gat in de wand voor verbindingsleidingen 1. Bepaal de locatie voor het gat in de wand OPGELET op basis van de locatie van de buitenunit. Zorg ervoor dat bij het boren van het gat 2. Gebruik een boorpunt van 65 mm (2,5in) of draden, buizen en andere gevoelige 90 mm (3,54in) (afhankelijk van het model) onderdelen worden vermeden.
  • Page 299 Sluit de afvoerbuis aan Voor model 18-24-36-48 OPMERKING OVER DE INSTALLATIE VAN • Bij gebruik van een verlengde afvoerbuis Deze units werken met een onderdruk op de afvoeraansluitingen en er is een zwanenhals moet de binnenverbinding met een extra op de afvoer nodig. De zwanenhals moet beschermbuis worden vastgezet.
  • Page 300 Units met een pomp. Units met een pomp 1. Verwijder de testafdekking. Ontluchtingsopening (Elke binnenunit Ontluchtingsopeningen moet een ontluchting hebben) Vul de waterpan met 2 liter water. Inclinatie 1/50 zijn niet toegestaan in Ontluchtingsopening Ontluchtingsopening een stijgend gedeelte 0-700mm (27,6’’) Units zonder pomp ≥100mm (4”)
  • Page 301 8. Schakel de voeding UIT. Voor model 18-24-36-48 9. Koppel de bedrading los. Controleer op waterlekken 10. Verwijder de deksel van de schakelkast. De procedure verschilt afhankelijk van het feit of 11. Koppel de voeding en de aarde los. de elektrische bedrading al voltooid is. Als de 12.
  • Page 302 Uw binnenunit installeren Selecteer de plaats van installatie OPMERKING : VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE Voorafgaand aan de installatie van de buitenunit moet een geschikte plek gekozen worden. De volgende normen helpen u bij het kiezen van een geschikte plek voor de unit. Geschikte installatieplaatsen voldoen aan de volgende eisen: 60cm(24")...
  • Page 303 De afvoerkoppeling installeren Gat bodemplaat van buitenunit Stap 1: Identificeer het gat in de bodemplaat van de buitenunit. Afdichting Stap 2: Monteer de rubberen afdichting op het uiteinde van de ● afvoerkoppeling die op de buitenunit wordt aangesloten. Steek de afvoerkoppeling in het gat in de bodemplaat van de unit. De ●...
  • Page 304 De buitenunit verankeren WAARSCHUWING BIJ BOREN IN BETON WORDT TE ALLEN TIJDE OOGBESCHERMING AANBEVOLEN. De buitenunit kan met een bout (M10) aan de grond of aan een op de wand gemonteerde beugel ● verankerd worden. Bereid de installatiebasis van de unit voor volgens de onderstaande afmetingen. Hieronder vindt u een lijst met verschillende afmetingen van de buitenunit en de afstand tussen de ●...
  • Page 305 KOELMIDDELLEIDING AANSLUITING Laat bij de aansluiting van de koelmiddelleidingen GEEN andere stoffen of gassen dan het aangegeven koelmiddel in het apparaat binnendringen. De aanwezigheid van andere gassen of stoffen zal het vermogen van de unit verlagen en kan een abnormaal hoge druk in de koelcyclus veroorzaken.
  • Page 306: Aansluiting Koelmiddelleidingen

    Instructies aansluiting - Koelmiddelleidingen OPGELET De aftakkende leiding moet horizontaal worden geïnstalleerd. Een hoek van meer dan 10° kan storingen veroorzaken. Installeer de verbindingsleiding NIET tot zowel de binnen- als de buitenunits zijn geïnstalleerd. Isoleer zowel de gas- als de vloeistofleidingen om condensvorming te voorkomen. Stap 1: Buizen snijden Stap 2: Bramen verwijderen Wees bij de voorbereiding van de...
  • Page 307 • Klem de buisruimer op het uiteinde van de buis. Het uiteinde van de buis moet buiten de buisruimer uitsteken. (grote Buisruimer Buis Momentsleutel • Plaats het gereedschap op de buisruimer. • Draai het handvat van de buisruimer rechtsom, tot de buis volledig gestraald is. OPGELET Zorg ervoor dat u de isolatie rond de UITSTEKEN BUIS VOORBIJ DE BUISRUIMER...
  • Page 308: Voorzorgsmaatregelenbedrading

    VOORZORGSMAATREGELENBEDRADING WAARSCHUWING LEES DEZE WAARSCHUWINGEN VOORDAT U ELEKTRISCHE WERKZAAMHEDEN UITVOERT. Alle bedrading moet voldoen aan de plaatselijke Laat de draden niet in aanraking komen ● ● en nationale elektrische voorschriften en regels en met of rusten tegen de moet worden geïnstalleerd door een erkende koelmiddelleidingen, de compressor of elektricien.
  • Page 309 OPMERKING OVER DE LUCHTSCHAKELAAR Wanneer de maximale stroom van de airconditioner meer dan 16A bedraagt, moet een luchtschakelaar of aardlekschakelaar met beveiliging worden gebruikt (apart aangeschaft). Wanneer de maximale stroom van de airconditioner minder dan 16A bedraagt, moet het netsnoer van de airconditioner voorzien zijn van een stekker (apart aangeschaft).
  • Page 310 4. Klem de kabel vast met de kabelklem. Minimaal dwarsdoorsnede van stroom- en signaalkabels (ter referentie) 5. Isoleer niet-gebruikte draden met isolatieband. Houd ze uit de buurt van Nominale stroom van Nominale dwarsdoorsnede elektrische of metalen onderdelen. het apparaat (A) (mm²) 6.
  • Page 311 BEDRADING BINNENUNIT 1. Bereid de kabel voor op de aansluiting. OPGELET a. Gebruik een striptang en verwijder de rubberen mantel vanaf beide uiteinden van Volg bij de aansluiting van de draden de signaalkabel om ongeveer 15cm (5,9") strikt het schakelschema. draad bloot te leggen.
  • Page 312 Elektrische Kastje Afdekking modellen 18-24-36-48 schakelkast display elektrische schakelkast 6. Bevestig de afdekking van de elektrische schakelkast. Alvorens de deksel van de elektrische schakelkast te installeren, moet de rubberen plug erop verwijderd worden. 7. Als de binnenunit is uitgerust met een displaykastje, moet deze realistisch zijn en in de elektrische schakelkast worden geïnstalleerd.
  • Page 313 AFVOER LUCHT OPMERKING Draai bij het openen van de klepstelen de zeskantsleutel tot aan tegen de stop. Probeer de opening van de klep niet verder te forceren. 6. Sluit de lagedrukzijde van de manometer en Voorbereidingen en voorzorgsmaatregelen schakel de vacuümpomp uit. 7.
  • Page 314 OPMERKING OVER HET BIJVULLEN VAN KOELMIDDEL OPGELET Meng GEEN verschillende soorten koelmiddel. Enkele systemen vereisen dat er wordt bijgevuld, afhankelijk van de lengte van de leidingen. De standaard leidinglengte is afhankelijk van de plaatselijke regelgeving. Zo in bijvoorbeeld in Noord- Amerika de standaard leidinglengte 7,5 meter (25').
  • Page 315: Testwerking

    TESTWERKING OPGELET Als de testwerking niet wordt uitgevoerd, kan dit leiden tot beschadiging van de unit of van voorwerpen, of tot persoonlijk letsel. Controleer of het afvoersysteem Vóór de test onbelemmerd is en naar behoren afvoert. Nadat het systeem volledig is geïnstalleerd, moet g.
  • Page 316: De Unit Verpakken En Uitpakken

    DE UNIT VERPAKKEN EN UITPAKKEN Instructies voor het verpakken/uitpakken van de unit: Uitpakken: Binnenunit: 1. Knip het verpakkingsband door. 2. Verwijder de verpakking. 3. Verwijder het verpakkingskussen en de ondersteuning in de verpakking. 4. Verwijder de verpakkingsfolie. 5. Neem de accessoires uit. 6.
  • Page 317 ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤHΡΗΣΗΣ...
  • Page 318 ΠIΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜEΝΩΝ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠROΪΟΝΤΟΣ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΣΎΝΔΕΣΗ ΣΩΛΗΝΏΣΕΩΝ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗΣ ΕΚΚΈΝΩΣΗ ΑΕΡΑ ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΉΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΎ ΜΈΣΟΥ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο Μέσα του θα βρείτε πολλές χρήσιμες συμβουλές για το πώς να χρησιμοποιείτε και να συντηρείτε σωστά το κλιματιστικό...
  • Page 319: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν ως στόχο να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, ώστε να...
  • Page 320 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Εάν παρουσιαστεί μια μη φυσιολογική κατάσταση (όπως μυρωδιά καψίματος), • απενεργοποιήστε αμέσως τη μονάδα και αποσυνδέστε το ρεύμα. Καλέστε τον αντιπρόσωπό σας για οδηγίες για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή τραυματισμό. Μην βάζετε δάχτυλα, ράβδους ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την έξοδο αέρα. •...
  • Page 321 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ • Χρησιμοποιείτε μόνο το καθορισμένο καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή από άτομα με παρόμοια προσόντα, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. • Το προϊόν πρέπει να είναι σωστά γειωμένο κατά την εγκατάσταση, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί...
  • Page 322 • Μην ενεργοποιήσετε το ρεύμα μέχρι να ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες. • Όταν μετακινείτε ή μετατοπίζετε το κλιματιστικό, συμβουλευτείτε έμπειρους τεχνικούς συντήρησης για την αποσύνδεση και την επανατοποθέτηση της μονάδας. • Πώς να εγκαταστήσετε τη συσκευή στο στήριγμά της, διαβάστε τις πληροφορίες για...
  • Page 323 Τοποθετημένο στην οροφή Τοποθετημένο στον τοίχο * m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2,048 2,503<m ≤ 2,6 4,32 2,048<m ≤ 2,2 4,62 2,6<m ≤ 2,8 5,01 2,2<m ≤ 2,4 5,50 2,8<m ≤ 3,0 5,75 2,4<m ≤ 2,6 6,45 3,0<m ≤ 3,2 6,54 2,6<m ≤...
  • Page 324 Οι επαναχρησιμοποιήσιμοι μηχανικοί σύνδεσμοι και οι διαστελλόμενοι σύνδεσμοι • δεν επιτρέπονται σε εσωτερικούς χώρους (απαιτήσεις προτύπου EN). Όταν οι μηχανικοί σύνδεσμοι επαναχρησιμοποιούνται σε εσωτερικούς χώρους, τα • μέρη στεγανοποίησης πρέπει να ανανεώνονται. Ευρωπαϊκές κατευθυντήριες γραμμές διάθεσης Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδεικνύει ότι τα απόβλητα...
  • Page 325: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός της εσωτερικής μονάδας • Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ πάντα το σύστημα εναλλασσόμενου ρεύματος και να αποσυνδέετε την παροχή ρεύματος. • Χρησιμοποιήστε μόνο ένα μαλακό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη μονάδα. Μπορείτε...
  • Page 326: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν εμφανιστεί οποιαδήποτε από τις ακόλουθες συνθήκες, απενεργοποιήστε αμέσως τη μονάδα σας! Το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή ασυνήθιστα ζεστό Μυρίζετε μια μυρωδιά καψίματος Η μονάδα εκπέμπει δυνατούς ή μη φυσιολογικούς ήχους Μια ασφάλεια ρεύματος καίγεται ή ο διακόπτης κυκλώματος ενεργοποιείται συχνά Νερό...
  • Page 327 Τεύχος Πιθανές αιτίες Η εξωτερική μονάδα Η μονάδα θα παράγει διαφορετικούς ήχους ανάλογα με τον τρέχοντα τρόπο λειτουργίας της. κάνει θορύβους Εκπέμπεται σκόνη είτε Η μονάδα ενδέχεται να συσσωρεύει σκόνη κατά τη διάρκεια παρατεταμένων περιόδων μη χρήσης, από την εσωτερική είτε η...
  • Page 328 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Διακοπή ρεύματος Περιμένετε να αποκατασταθεί το ρεύμα Η τροφοδοσία είναι Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία απενεργοποιημένη Επικοινωνήστε άμεσα με έναν επαγγελματία Η ασφάλεια έχει καεί τεχνικό για την επισκευή της ασφάλειας Η μονάδα δεν Οι μπαταρίες του λειτουργεί Αντικαταστήστε...
  • Page 329 Αντιμετώπιση προβλημάτων του ασύρματου τηλεχειριστηρίου σας Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση Στη λειτουργία AUTO, η Ελέγξτε αν έχει επιλεγεί ταχύτητα του ανεμιστήρα η λειτουργία AUTO. ρυθμίζεται αυτόματα και δεν Η ταχύτητα του μπορεί να αλλάξει. ανεμιστήρα δεν Στη λειτουργία DRY, το κουμπί μπορεί...
  • Page 330 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Το κλιματιστικό συνοδεύεται από τα ακόλουθα αξεσουάρ. Χρησιμοποιήστε όλα τα εξαρτήματα εγκατάστασης και τα αξεσουάρ για να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό. Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά ή να προκαλέσει βλάβη του εξοπλισμού. Τα στοιχεία...
  • Page 331 Κουμπί MANUAL: Αυτό το κουμπί επιλέγει τη λειτουργία με την ακόλουθη σειρά: AUTO, FORCED COOL, OFF. Λειτουργία FORCED COOL: Στη λειτουργία FORCED COOL, η λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει. Στη συνέχεια, το σύστημα θα μεταβεί στην ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία αφού κρυώσει με υψηλή ταχύτητα ανέμου για 30 λεπτά. Το τηλεχειριστήριο...
  • Page 332 ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Εγκαταστήστε την Εγκαταστήστε το σωλήνα Εγκαταστήστε την εξωτερική εσωτερική μονάδα αποστράγγισης μονάδα L(L1) N(L2) Εκκενώστε το Συνδέστε τα καλώδια Συνδέστε τους σωλήνες σύστημα ψύξης ψυκτικού μέσου Εκτέλεση δοκιμαστικής εκτέλεσης...
  • Page 333 ΠΡΟΪΟΝ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΣΕΙΣ: Οι απεικονίσεις στο παρόν εγχειρίδιο έχουν επεξηγηματικό χαρακτήρα. Το πραγματικό σχήμα της εσωτερικής σας μονάδας μπορεί να διαφέρει ελαφρώς. Το πραγματικό σχήμα θα υπερισχύει. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών και εθνικών προτύπων. Η...
  • Page 334 Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα Επιλέξτε θέση εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν από την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας, πρέπει να επιλέξετε μια κατάλληλη θέση. Ακολουθούν πρότυπα που θα σας βοηθήσουν να επιλέξετε την κατάλληλη θέση για τη μονάδα. Οι σωστές θέσεις εγκατάστασης πληρούν τα ακόλουθα πρότυπα: ...
  • Page 335 Επιβεβαιώνω μεγέθη εγκατάσταση Τόπος εγκατάστασης Η απόσταση μεταξύ της τοποθετημένης εσωτερικής μονάδας πρέπει να πληροί τις προδιαγραφές που απεικονίζονται στο ακόλουθο διάγραμμα. >11,8in (30cm) Τοποθετημένο στην οροφή Ισχυρή και ανθεκτική οροφή >0,8in (2cm) Εσωτερική μονάδα Αριστερή Δεξιά πλευρά πλευρά >0,8in (2cm) Πρόσβαση...
  • Page 336 Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα 3.1. Ανατρέξτε στα ακόλουθα διαγράμματα για να εντοπίσετε τις τέσσερις οπές για τις βίδες τοποθέτησης στην οροφή. Σημειώστε οπωσδήποτε τα σημεία όπου θα ανοίξετε τις τρύπες για το γάντζο οροφής. Διαστάσεις εξόδου αέρα Διαστάσεις εισόδου αέρα Φίλτρο...
  • Page 337 Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα Διαστάσεις εξόδου αέρα Α Διαστάσεις εισόδου αέρα (μονάδα: mm/inch) ΜΈΓΕΘΟΣ ΜΈΓΕΘΟΣ ΜΈΓΕΘΟΣ ΜΈΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΟΊΓΜΑΤΟΣ ΑΝΟΊΓΜΑΤΟΣ ΠΕΡΊΓΡΑΜΜΑ ΔΙΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΟΊΓΜΑΤΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΈΝΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ ΕΠΙΣΤΡΟΦΉΣ ΕΙΣΑΓΩΓΉΣ ΕΞΌΔΟΥ ΑΈΡΑ ΠΡΟΕΞΟΧΉΣ ΑΈΡΑ ΦΡΈΣΚΟΥ ΑΈΡΑ Α 700/27,6 245/9,6 750/29,5 795/31,3 527/20,7 178/7,0 592/23,3 212/8,3 740/29,1...
  • Page 338 2. Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τους σωλήνες και 3.2 Οδηγίες εγκατάστασης βιδών οροφής τα καλώδια αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση 1) Ξύλο του κύριου σώματος. Όταν επιλέγετε από πού θα ξεκινήσετε, καθορίστε την κατεύθυνση των Οι οπές τοποθέτησης για τον άνω αφρό σωλήνων...
  • Page 339 Εγκατάσταση αγωγών και εξαρτημάτων 1. Τοποθετήστε το φίλτρο (προαιρετικό) ανάλογα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: με το μέγεθος της εισόδου αέρα. 1. Το ελάχιστο μήκος του αγωγού πρέπει να 2. Εγκαταστήστε τον καμβά μεταξύ του σώματος και του αγωγού. είναι πάνω από 1 m και να στερεώνεται στην είσοδο...
  • Page 340 3. Αφαιρέστε τις 4 βίδες, περιστρέψτε τα εξαρτήματα της αντλίας νερού κατά 90° και στερεώστε τα ξανά στην πλάκα στερέωσης της αντλίας νερού. 4. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα της αντλίας στο μηχάνημα και συνδέστε το σετ καλωδίωσης. Εγκατάσταση φίλτρου - για το μοντέλο 9-12 1.
  • Page 341 Εγκατάσταση φίλτρου - για το μοντέλο 18-24-36-48 1. Στόμιο του πίνακα εξαερισμού και της φλάντζας. ή Φλάντζα επιστροφής αέρα Φλάντζα Πίνακας επιστροφής αέρα εξαερισμού 2. Αλλάξτε τις θέσεις τοποθέτησης του πίνακα εξαερισμού και της φλάντζας επιστροφής αέρα. 3. Στη συνέχεια, τοποθετώντας το πλέγμα του φίλτρου, τοποθετήστε...
  • Page 342 Εγκατάσταση αγωγών φρέσκου αέρα Διάσταση: Σύνδεσμος αγωγών Σύνδεσμος αγωγών για καθαρό αέρα για καθαρό αέρα ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΟΝΤΕΛΟ 9-12k 18K~48K Ø100mm (3,93") Ø92mm (3,62") Ø126mm (5,0") Ø113mm (4,45") Συντήρηση κινητήρα και αντλίας αποστράγγισης (Το πίσω αεριζόμενο πάνελ χρησιμοποιείται ως παράδειγμα) 1) Συντήρηση κινητήρα: 2) Συντήρηση...
  • Page 343 Διάτρηση οπής τοίχου για συνδετικές σωληνώσεις 1. Καθορίστε τη θέση της οπής στον τοίχο με ΠΡΟΣΟΧΗ βάση τη θέση της εξωτερικής μονάδας. Κατά τη διάνοιξη της οπής στον τοίχο, 2. Χρησιμοποιώντας ένα τρυπάνι πυρήνα βεβαιωθείτε ότι αποφεύγετε καλώδια, 65mm (2,5in) ή 90mm (3,54in) (ανάλογα με υδραυλικά...
  • Page 344 Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης Για το μοντέλο 18-24-36-48 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ • Όταν χρησιμοποιείτε εκτεταμένο σωλήνα Αυτές οι μονάδες λειτουργούν με αρνητική αποστράγγισης, σφίξτε την εσωτερική πίεση στις συνδέσεις αποστράγγισης και απαιτείται παγίδα αποστράγγισης. Η παγίδα σύνδεση με πρόσθετο σωλήνα προστασίας. πρέπει...
  • Page 345 Μονάδες με αντλία. Μονάδες με αντλία 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα δοκιμής. Αεραγωγός (Κάθε εσωτερική μονάδα πρέπει Γεμίστε το δοχείο νερού με 2 λίτρα νερό. να διαθέτει έναν αεραγωγό) Δεν επιτρέπονται οι αεραγωγοί Κλίση 1/50 Αεραγωγός Αεραγωγός n τμήμα ανύψωσης 0-700mm (27,6'') Μονάδες...
  • Page 346 8. Απενεργοποιήστε το ρεύμα. Για το μοντέλο 18-24-36-48 9. Αποσυνδέστε την ηλεκτρική καλωδίωση. Για να ελέγξετε για διαρροές νερού 10. Αφαιρέστε το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου. 11. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος και τη γείωση. Η διαδικασία διαφέρει ανάλογα με το αν η ηλεκτρική καλωδίωση...
  • Page 347: Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης

    Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σας Επιλογή θέσης εγκατάστασης ΣΗΜΕΙΩΣΗ : ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Πριν από την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας, πρέπει να επιλέξετε μια κατάλληλη θέση. Ακολουθούν πρότυπα που θα σας βοηθήσουν να επιλέξετε την κατάλληλη θέση για τη μονάδα. Οι...
  • Page 348 Εγκαταστήστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης Οπή βάσης της εξωτερικής μονάδας Βήμα 1: Βρείτε την οπή της βάσης της εξωτερικής μονάδας. Σφραγίδα Βήμα 2: Τοποθετήστε το ελαστικό παρέμβυσμα στο άκρο του συνδέσμου ● αποστράγγισης που θα συνδεθεί με την εξωτερική μονάδα. Τοποθετήστε τον σύνδεσμο αποστράγγισης στην οπή στο ταψί βάσης της ●...
  • Page 349 Εξωτερική μονάδα Anchor ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΣΚΥΡΌΔΕΜΑ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΠΆΝΤΑ Η ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΩΝ ΜΑΤΙΏΝ. Η εξωτερική μονάδα μπορεί να αγκυρωθεί στο έδαφος ή σε επίτοιχο στήριγμα με βίδα (M10). ● Προετοιμάστε τη βάση εγκατάστασης της μονάδας σύμφωνα με τις παρακάτω διαστάσεις. Ακολουθεί...
  • Page 350 ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗ Κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού μέσου, ΜΗΝ αφήσετε να μπουν στη μονάδα ουσίες ή αέρια εκτός από το καθορισμένο ψυκτικό μέσο. Η παρουσία άλλων αερίων ή ουσιών θα μειώσει τη δυναμικότητα της μονάδας και μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστα υψηλή πίεση στον κύκλο ψύξης. Αυτό...
  • Page 351 Οδηγίες σύνδεσης - Σωληνώσεις ψυκτικού μέσου ΠΡΟΣΟΧΗ Ο σωλήνας διακλάδωσης πρέπει να εγκατασταθεί οριζόντια. Μια γωνία άνω των 10° μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία. ΜΗΝ εγκαταστήσετε το σωλήνα σύνδεσης πριν εγκατασταθούν η εσωτερική και η εξωτερική μονάδα. Μονώστε τόσο τις σωληνώσεις αερίου όσο και τις σωληνώσεις υγρού για να αποφύγετε τη συμπύκνωση.
  • Page 352 • Σφιγκτήρας φλάντζας από το άκρο του σωλήνα. Το άκρο του σωλήνα πρέπει να επεκτείνεται πέρα από το σχήμα της φλάντζας. (Μεγ Μορφή φωτοβολίδας Σωλήνας • Τοποθετήστε το εργαλείο διαστολής πάνω στη φόρμα. Κλειδί ροπής • Γυρίστε τη λαβή του εργαλείου εκτόνωσης δεξιόστροφα...
  • Page 353 ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΈΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ. Όλες οι καλωδιώσεις πρέπει να συμμορφώνονται Μην αφήνετε τα καλώδια να αγγίζουν ή να ● ● με τους τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κώδικες ακουμπούν στις σωληνώσεις ψυκτικού, στο και...
  • Page 354 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΙΑΚΌΠΤΗ ΑΈΡΑ Όταν το μέγιστο ρεύμα του κλιματιστικού υπερβαίνει τα 16Α, πρέπει να χρησιμοποιείται διακόπτης αέρα ή διακόπτης προστασίας διαρροής με προστατευτική διάταξη (αγοράζεται χωριστά). Όταν το μέγιστο ρεύμα του κλιματιστικού είναι μικρότερο από 16Α, το καλώδιο τροφοδοσίας του κλιματιστικού...
  • Page 355 4. Σφίξτε το καλώδιο με το σφιγκτήρα καλωδίου. Ελάχιστη επιφάνεια διατομής των καλωδίων ισχύος και σήματος (για αναφορά) 5. Μονώστε τα αχρησιμοποίητα καλώδια με ηλεκτρική ταινία. Κρατήστε τα μακριά από Ονομαστικό ρεύμα της Ονομαστική επιφάνεια ηλεκτρικά ή μεταλλικά μέρη. συσκευής (A) διατομής...
  • Page 356 ΚΑΛΩΔΊΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉΣ ΜΟΝΆΔΑΣ 1. Προετοιμάστε το καλώδιο για τη σύνδεση. ΠΡΟΣΟΧΗ a. Χρησιμοποιώντας απογυμνωτή καλωδίων, αφαιρέστε το ελαστικό περίβλημα και από τα δύο Κατά τη σύνδεση των καλωδίων, ακολουθήστε άκρα του καλωδίου σήματος για να αποκαλύψετε αυστηρά το διάγραμμα συνδεσμολογίας. περίπου...
  • Page 357 Ηλεκτρικό Κουτί Κάλυμμα μοντέλα 18-24-36-48 κιβώτιο ελέγχου προβολής ηλεκτρικού κιβωτίου ελέγχου 6. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού κιβωτίου. Πριν από την τοποθέτηση του καλύμματος του ηλεκτρικού κιβωτίου ελέγχου, αφαιρέστε το ελαστικό πώμα σε αυτό. 7. Εάν η εσωτερική μονάδα είναι εξοπλισμένη με κουτί οθόνης, αυτό...
  • Page 358: Οδηγίες Εκκένωσης

    ΑΕΡΑΣ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν ανοίγετε τα στελέχη των βαλβίδων, γυρίστε το εξαγωνικό κλειδί μέχρι να ακουμπήσει στο πώμα. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε τη βαλβίδα να ανοίξει περαιτέρω. 6. Κλείστε την πλευρά χαμηλής πίεσης του μετρητή Προετοιμασίες και προφυλάξεις πολλαπλών και απενεργοποιήστε την αντλία κενού.
  • Page 359 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ αναμειγνύετε τύπους ψυκτικών μέσων. Ορισμένα συστήματα απαιτούν πρόσθετη φόρτιση ανάλογα με τα μήκη των σωλήνων. Το τυπικό μήκος του σωλήνα ποικίλλει ανάλογα με τους τοπικούς κανονισμούς. Για παράδειγμα, στη Βόρεια Αμερική, το τυπικό...
  • Page 360: Δοκιμαστικη Λειτουργια

    ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Η μη εκτέλεση της δοκιμαστικής λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, υλικές ζημιές ή τραυματισμούς. Ελέγξτε αν το σύστημα αποστράγγισης Πριν από τη δοκιμή είναι απρόσκοπτο και αν η αποστράγγιση γίνεται ομαλά. Η δοκιμαστική λειτουργία πρέπει να g.
  • Page 361 ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Οδηγίες για τη συσκευασία αποσυσκευασία της μονάδας: Αποσυσκευασία: Εσωτερική μονάδα: 1. Κόψτε τον ιμάντα συσκευασίας. 2. Αποσυσκευάστε τη συσκευασία. 3. Αφαιρέστε το μαξιλάρι συσκευασίας και το στήριγμα συσκευασίας. 4. Αφαιρέστε τη μεμβράνη συσκευασίας. 5. Βγάλτε τα αξεσουάρ. 6.

Table of Contents