Olimpia splendid NovEcos Split 11 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Olimpia splendid NovEcos Split 11 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

Climatizzatore
Climatiseur
Minisplit
Minisplit
Istruzioni
Instructions
per l'installazione,
pour l'installation,
uso e manutenzione
l'emploi et l'entretien
Minisplit
Klimaanlage
air conditioner
Minisplit
Instructions
Handbuch
for installation,
für Installation,
use and maintenance
Gebrauch und Wartung
Climatizador
Minisplit
Minisplit
airconditioner
Instrucciones
Aanwijzingen
para la instalación,
voor de installatie,
uso y mantenimiento
het gebruik en het onderhoud

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NovEcos Split 11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olimpia splendid NovEcos Split 11

  • Page 1 Climatizzatore Climatiseur Minisplit Klimaanlage Climatizador Minisplit Minisplit Minisplit air conditioner Minisplit Minisplit airconditioner Istruzioni Instructions Instructions Handbuch Instrucciones Aanwijzingen per l’installazione, pour l’installation, for installation, für Installation, para la instalación, voor de installatie, uso e manutenzione l’emploi et l’entretien use and maintenance Gebrauch und Wartung uso y mantenimiento het gebruik en het onderhoud...
  • Page 2 Grazie Merci Thank you Wir danken Gracias Hartelijk dank per la fiducia. pour la confiance for your trust and confidence. für Ihr Vertrauen. por la confianza voor uw vertrouwen. Avete acquistato uno dei que vous nous avez accordé. You have bought one of the best Sie haben eine der besten demostrada.
  • Page 3 Fig. 1 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI IDENTIFICATION DES NAME OF THE PARTS IDENTIFIKATION DER BAUTEILE IDENTIFICACION DE LAS PARTES IDENTIFICATIE VAN DE 1 - Pannello comandi. COMPOSANTS 1 - Control panel. 1 - Schaltblende. 1 - Panel de mandos. ONDERDELEN 2 - Programmatore. 1 - Tableau de commande.
  • Page 4 AVVERTENZE MISE EN GARDE WARNING WICHTIGER HINWEIS ADVERTENCIAS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN • Assicuratevi che tende o altri • Contrôlez qu’aucun obstacle ne • Make sure curtains or other • Sicherstellen, daß sich der • Asegúrense de que cortinas u • Verzeker u ervan dat gordijnen oggetti non ostruiscano i filtri di aspi- gêne le filtre d’aspiration (dessin 1 - 4) objects are not obstructing the suction...
  • Page 5 10 cm Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POSIZIONAMENTO ED INSTAL- MISE EN PLACE ET INSTALLATION POSITIONING AND INSTALLING AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS COLOCACIÓN E INSTALACIÓN INSTALLATIE LAZIONE OPSTELLING EN INSTALLATIE - UNITE INTERIEURE - INDOOR UNIT - INNENEINHEIT - UNIDAD INTERNA Pour obtenir un fonctionnement opti- To get the best cooling performance Das Klimagerät funktioniert nur dann...
  • Page 6 - UNITA’ ESTERNA - UNITE EXTERIEURE - OUTDOOR UNIT - AUSSENEINHEIT - UNIDAD EXTERNA - BUITEN UNIT L’unità esterna deve sempre es- L’unité extérieure doit toujours être The outdoor unit must always be placed Die Ausseneinheit muß immer aus- La unidad externa tiene que estar De buitenunit moet buiten het placée à...
  • Page 7 Fig. 5 INSTALLAZIONE CON KIT DI INSTALLATION AU MOYEN DU KIT INSTALLATION WITH STANDARD INSTALLIERUNG MIT INSTALACIÓN CON JUEGO DE SERIE INSTALLATIE MET SERIE STANDARD SERIENMÄSSIGEM KIT Para el climatizador NOVECOS SPLIT STANDAARD KIT Per il climatizzatore NOVECOS Un Kit standard de fixation de l’unité For the N O V E C O S S P L I T air Für die Klimaanlage NOVECOS SPLIT se ha previsto de serie un juego para...
  • Page 8 Fig. 6 Fig. 7 - LINEA FLESSIBILE - LIGNE FLEXIBLE - FLEXIBLE LINE - BIGSAME LEITUNG - LíNEA FLEXIBLE - FLEXIBELE LEIDING Il tubo di collegamento tra le due Le tuyau de raccordement entre les The hose connecting the two units goes Der Verbindungsschlauch der beiden El tubo de conexión entre las dos De verbindingsslang via het raam...
  • Page 9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONNECTION TO THE MAINS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONEXION ELÉCTRICA ELEKTRISCHE AANSLUITING Prima di collegare il climatizzatore Avant de brancher le climatiseur, vous Before connecting the air conditioner, Vor Anschluß an das Stromnetz ist zu Antes de conectar el climatizador Voordat u de airconditioner aansluit assicurarsi che: assurer que:...
  • Page 10 Fig. 8 PANNELLO COMANDI TABLEAU DE COMMANDE CONTROL PANEL STEUERTAFEL PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Tasto Stand-by; Touche de stand-by; Stand-by key; Stand-By-Taste; Tecla Stand-by; Stand-by toets; Tasto selezione funzioni (raf- Touche de sélection des fonctions Function selection key (cooling, Funktionswähltaste (Kühlung, Tecla de selección de funciones Functiekeuzetoets (koelen, freddamento, deumidificazione, ven-...
  • Page 11 SELEZIONE FUNZIONI SELECTION DES FONCTIONS FUNCTION SELECTION ANWAHL DER FUNKTIONEN SELECCION DE LAS FUNCIONES KEUZE VAN DE FUNCTIES PRIMA ACCENSIONE PREMIERE MISE EN ROUTE TURNING ON FOR THE FIRST TIME ERSTMALIGES EINSCHALTEN PRIMER ENCENDIDO HET APPARAAT DE EERSTE Inserire la spina nella presa di cor- Introduisez la fiche dans la prise de Put the plug in the mains socket.
  • Page 12 freddamento e porta la ventilazio- automatiquement le refroidissement et VENTILATION wird die Funktion Kühlung automatisch lleva la ventilación a la velocidad Als deze functie ingesteld wordt, wordt ne alla velocità minima. amène la ventilation à la vitesse Key (2). ausgeschlossen und der Ventilator mínima.
  • Page 13 Fig. 9 IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO PROGRAMMATION DE L’HEURE SETTING THE RIGHT TIME VORGABE DER GENAUEN UHRZEIT PROGRAMACION DEL HORARIO INSTELLING VAN DE JUISTE TIJD ESATTO EXACTE Tur n the programmer (fig. 9-1) Den Programmierer (Abb. 9-1) im EXACTO Draai de programmakiezer (fig. 9-1) Ruotare il programmatore (fig.
  • Page 14 Fig. 10/A Fig. 10/B Fig. 10/C Fig. 10/D MANUTENZIONE PERIODICA NETTOYAGE DES FILTRES A AIR ROUTINE MAINTENANCE REGELMÄSSIGE WARTUNG MANTENIMIENTO PERIÓDICO PERIODIEK ONDERHOUD Prima di eseguire qualsiasi opera- Le filtre retient les impuretés de l’air Always remove the plug from the Vor jedem Wartungseingriff stets den Antes de realizar cualquier operación Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan...
  • Page 15 Fig. 11 Filtro Posteriore Filtre arrière Rear Filter Hinterer Filter Filtro Posterior Filter aan de achterkant • Sfilare il filtro tirandolo lateral- • Enlever le filtre en le tirant • Pull the filter out by pulling it to the • Den Filter seitlich nach links •...
  • Page 16 AVVERTENZA IMPORTANTE: MISE EN GARDE IMPORTANTE: IMPORTANT: WICHTIGER HINWEIS: ADVERTENCIA IMPORTANTE: BELANGRIJKE WAARSCHUWING: Le operazioni sotto elencate Les opérations ci-dessous doivent T h e p r o c e d u r e s d e s c r i b e d Die nachstehend beschriebenen operaciones hieronder...
  • Page 17 ISTRUZIONI PER LA SCONNES- INSTRUCTIONS POUR LA DISCONNECTING THE FLEXIBLE TRENNUNG VERBIN- INSTRUCCIONES PARA LA DESCO- SIONE DELLA LINEA FLESSIBILE DECONNEXION ET LA LINE DUNGSCHLAUCHANSCHLUSSES NEXION Y CONEXION DE LA LINEA Nel caso di installazione a parete (Ø RECONNEXION DE LA LIGNE For wall installation (from 50 to 60 Für eine Wanddurchführung (Ø...
  • Page 18 Fig. 12 Fig. 13 OPERAZIONI PER LA SCONNES- OPERATIONS A EXECUTER POUR DISCONNECTING THE FLEXIBLE TRENNUNGSVORGANG (s. Fig. 12 OPERACIONES PARA LA DESCO- SIONE (v. Fig. 12 e 13) LA DECONNEXION (v. Fig. 12 et 13) LINE (s. Fig. 12 and 13) u.
  • Page 19 - RACCORDO SINISTRO (4) - RACCORD DE GAUCHE (4) - LEFT COUPLING (4) - LINKER ANSCHLUSS (4) - EMPALME IZQUIERDO (4) • Con una chiave da 19 mm • Bloquer la partie fixe du raccord • Using a 19 mm spanner, hold •...
  • Page 20 nendo bloccata la parte fissa femelle (Fig. 13, Détail A) au - RIGHT COUPLING (5) • Beim Anschrauben keinen Druck Elemento A) con una llave de 19 del raccordo femmina (Fig. moyen d'une clé de 19 mm et en • F i t t h e m a l e p a r t o f t h e auf die Schraubanschlüsse ausüben, mm y atornillando el elemento 13 Part.
  • Page 21 INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIES POSSIBLES MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI SYMPTOMES CAUSES REMEDES Il climatizzatore non funziona. Manca la corrente. Attendere. Le climatiseur ne fonctionne pas. Il n’y a pas de courant. Attendre. La spina è disinserita. Inserire la spina. La fiche n’est pas introduite dans la prise.
  • Page 22 TROUBLE-SHOOTING KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN PROBLEM LIKELY CAUSE SUGGESTED SOLUTION STÖRUNGEN URSACHEN BESEITIGUNG The conditioner does not work. No power. Wait. Die Klimaanlage funktioniert nicht. Stromversorgung unterbrochen. Abwarten. The plug has not been inserted. Plug in the conditioner. Netzstecker gezogen. Stecker in die Steckdose stecken.
  • Page 23 DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN MANIFESTACIONES CAUSAS RIMEDIOS STORING OORZAAK OPLOSSING El climatizador no funciona. Falta la corriente. Esperar. De airconditioner doet het niet. Er is geen stroom. Wacht even. Está desenchufado. Enchufar. De stekker zit niet in het stopcontact. Doe de stekker in het stopcontact.
  • Page 24 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Potenza refrigerante (1) Puissance réfrigérante (1) Cooling capacity (1) Kühlleistung (1) Potencia de enfriamiento (1) Koelcapaciteit (1) 2,85 Potenza assorbita in raffreddamen- Puissance absorbée en Power input in cooling mode (1) Leistungsaufnahme bei Kühlbetrieb (1) Potencia absorbida en enfriamiento (1) Opgenomen vermogen tijdens koelen (1)
  • Page 25 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Potenza refrigerante (1) Puissance réfrigérante (1) Cooling capacity (1) Kühlleistung (1) Potencia de enfriamiento (1) Koelcapaciteit (1) 3,00 Potenza assorbita in raffreddamen- Puissance absorbée en Power input in cooling mode (1) Leistungsaufnahme bei Kühlbetrieb (1) Potencia absorbida en enfriamiento (1) Opgenomen vermogen tijdens koelen (1)
  • Page 26 A1) Scheda elettronica A1) Carte électronique (puissance); A1) Electronic card (power); A1) Elektronische Platte (Leistung); A1) Ficha electrónica (potencia); A1) Elektronische plaat (potenza); A2) Carte électronique A2) Electronic card (control); A2) Elektronische Platte A1) Ficha electrónica (mando); (vermogensstroom); A2) Scheda elettronica (commande);...
  • Page 28 COD. 273107B - Edizione 1G...

This manual is also suitable for:

Novecos split 12 qc

Table of Contents

Save PDF