Olimpia splendid SILENCLIMA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Olimpia splendid SILENCLIMA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

Climatizzatore
Climatiseur
Minisplit
Minisplit
Istruzioni
Instructions
per l'installazione,
pour l'installation,
uso e manutenzione
l'emploi et l'entretien
Minisplit
Klimaanlage
air conditioner
Minisplit
Instructions for installation,
Handbuch
use and maintenance
für Installation,
Gebrauch und Wartung
Climatizador
Minisplit
Minisplit
airconditioner
Instrucciones
Aanwijzingen
para la instalación,
voor de installatie, het
uso y mantenimiento
gebruik en het onderhoud

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SILENCLIMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olimpia splendid SILENCLIMA

  • Page 1 Climatizzatore Climatiseur Minisplit Klimaanlage Climatizador Minisplit Minisplit Minisplit air conditioner Minisplit Minisplit airconditioner Istruzioni Instructions Instructions for installation, Handbuch Instrucciones Aanwijzingen per l’installazione, pour l’installation, use and maintenance für Installation, para la instalación, voor de installatie, het uso e manutenzione l’emploi et l’entretien Gebrauch und Wartung uso y mantenimiento...
  • Page 3 Grazie Merci Thank you Wir danken Gracias Hartelijk dank per la fiducia. pour la confiance for your trust and confidence. für Ihr Vertrauen. por la confianza voor uw vertrouwen. Avete acquistato uno dei migliori que vous nous avez accordé. You have bought one of the best Sie haben eine der besten Klimaan- demostrada.
  • Page 4 AUTO OPEN AUTO CLOSE Questo climatizzatore è dotato di Ce climatiseur est équipé d’un This air conditioner is equipped with Dieses Klimagerät ist mit einem Este climatizador está provisto de Deze airconditioner is uitgerust met un sistema automatico di apertura dispositif automatique d’ouverture et an automatic system for opening and automatischen System zum Öffnen...
  • Page 5 Fig. 1 IDENTIFICAZIONE DELLE IDENTIFICATION DES NAME OF THE PARTS (Fig. 1) BAUKOMPONENTEN (Abb. 1) IDENTIFICACION DE LAS PARTES IDENTIFICATIE VAN DE PARTI (Fig. 1) COMPOSANTS (Dessin 1) 1 - Indoor unit. 1 - Innengerät. (Fig. 1) ONDERDELEN (fig. 1) 1 - Unité...
  • Page 6 AVVERTENZE CONSEILS WARNINGS HINWEISE OBSERVACIONES BELANGRIJKE AANWIJZINGEN • Assicuratevi che tende o altri • Vous assurer que le filtre d’aspira- • Check that the suction filter (fig. • Achten Sie darauf, daß weder • Asegurarse que cortinas u otros • Ga na dat de gordijnen of andere Vorhänge noch andere Gegenstände oggetti non ostruiscano il filtro di...
  • Page 7 Fig. 2 Fig. 3 POSIZIONAMENTO ED INSTALLATION POSITIONING AND INSTALLING AUFSTELLUNG UND EMPLAZAMIENTO E INSTALACION PLAATSING EN INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALLATION Installez le climatiseur dans un milieu The air conditioner must be installed on El climatizador debe instalarse en un De airconditioner moet in een ge- Il climatizzatore deve essere installato adéquat.
  • Page 8 10 cm Fig. 4 Fig. 5 • Il piano di appoggio sia orizzon- • le plan d’appui soit horizontal pour • the surface on which it stands is • die Auflagefläche perfekt waagere- • El plano de apoyo sea horizontal •...
  • Page 9 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 (Si consiglia di utilizzare tasselli a de démonter facilement le châssis du suggest using square wall plugs as they empfiehlt sich, Winkeldübel zu verwen- aconseja utilizar tacos de escuadra, que dat u daarvoor in elkaar heeft gezet squadra, che permettono un facile support de l’unité...
  • Page 10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONNECTION TO THE MAINS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONEXION ELÉCTRICA ELEKTRISCHE AANSLUITING Prima di collegare il climatizzatore Avant de brancher le climatiseur, vous Before connecting the air conditioner, Vor Anschluß an das Stromnetz ist zu Antes de conectar el climatizador ase- Voordat u de airconditioner aansluit assicurarsi che: assurer que:...
  • Page 11 Fig. 9 PANNELLO COMANDI PANNEAU DES COMMANDES CONTROL PANEL BEDIENUNGSFELD PANELES DE MANDO BEDIENINGSPANEEL Stand-by; Stand-by; Stand-by; Stand-by; Stand-by; Stand-by; Diminuire la temperatura; Diminuer la température; To lower the temperature; Temperatur senken; Disminuir la temperatura; Een lagere temperatuur instel- Aumentare la temperatura; Augmenter la température;...
  • Page 12 SELEZIONE FUNZIONI SELECTION DES FONCTIONS FUNCTION SELECTION FUNKTIONSWAHL SELECCION FUNCIONES KEUZE FUNKTIES HET APPARAAT PRIMA ACCENSIONE PREMIERE MISE EN MARCHE INITIAL START-UP BEI ERSTEM EINSCHALTEN PRIMER ENCENDIDO EERSTE KEER AANZETTEN Appena inserita la spina, sulla parte Une fois la fiche introduite dans la prise, As soon as the plug has been inserted, Nach Einstecken des Steckers wird auf Apenas se enchufa el aparato en la...
  • Page 13 Avvertenza: Conseil: Warning: Hinweis: Observaciones: VERWARMING (Optional) Durante il funzionamento in Riscal- Lors du fonctionnement du climatiseur When the conditioner is set to heating Während des Heizbetriebs muß das Kli- Durante el funcionamiento en Calefac- Toets (12). damento mantenere il climatizzatore en mode Chauffage, le maintenir à...
  • Page 14 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO SMILE (AUTOMATISCHE Dopo circa 200 ore di funzionamento Après environ 200 heures de fonction- After around 200 hours of operation, the Nach etwa 200 Betriebsstunden wird Después de unas 200 horas de funcio- FUNKTIE) l’accensione della scritta Filter (15) nement, l’illumination de l’inscription Filter caption (15) lights up to indicate durch die Leuchtschrift Filter (15) das...
  • Page 15 Tramite i tasti (4) o (5) fissare Au moyen des touches (4) ou (5), the indication Progr.2 OF (time at which gewünschte Uhrzeit für den Beginn des Progr. 2 ON (horario de activación del drukken om de indicatie Progr. 1 ON l’orario in cui si vuole inizi il 2°...
  • Page 16 Fig. 10 TRASPORTO DEL TRANSPORT DU CLIMATISEUR HOW TO TRANSPORT THE TRANSPORT DER KLIMAANLAGE TRANSPORTE DEL CLIMATIZADOR TRANSPORT VAN DE CLIMATIZZATORE CONDITIONER AIRCONDITIONER Il doit se faire en position verticale. Die Klimaanlage muß in aufrechter Hay que realizar el transporte en posi- Deve avvenire in posizione verticale.
  • Page 17 detergenti e non benzina, gasolio o produits semblables pour effectuer le Use detergents to clean the outside. sungen benützen. Kein Reinigungsben- mente detergentes y no gasolina, gasoil schoon. Voordat u het filter weer prodotti affini. nettoyage extérieur du climatiseur. Never use gasoline, fuel oil or similar zin, Leichtöl oder ähnliche Produkte zur o productos afines.
  • Page 18 AVVERTENZA IMPORTANTE: MISE EN GARDE IMPORTANTE: IMPORTANT: WICHTIGER HINWEIS: ADVERTENCIA IMPORTANTE: Le operazioni sotto elencate Les opérations ci-dessous doi- The procedures described below Die nachstehend beschriebenen Las operaciones que se describen devono essere eseguite solo vent être effectuées seulement must only be done by qualified Arbeitsgänge sind ausschließlich a continuación deben ser efec- da personale specializzato ed...
  • Page 19 Fig. 11 Fig. 12 OPERAZIONI PER LA SCONNES- OPERATIONS A EXECUTER POUR LA DISCONNECTING THE FLEXIBLE TRENNUNGSVORGANG (s. Fig. 11 O P E R A C I O N E S PA R A SIONE (v. Fig. 11 e 12) DECONNEXION (v.
  • Page 20 - RACCORDO SINISTRO (4) - RACCORD DE GAUCHE (4) - LEFT COUPLING (4) - LINKER ANSCHLUSS (4) - EMPALME IZQUIERDO (4) • Con una chiave da 19 mm • Das Teil "A" mit einem 19 mm • Con una llave de 19 mm mantener •...
  • Page 21 RICONNESSIONE DELLA LINEA RECONNEXION DE LA LIGNE RECONNECTING THE FLEXIBLE HINWEISE: CONEXION DE LA LINEA FLEXIBLE Die Trennstellen der Verbindungsleitungen FLESSIBILE FLEXIBLE LINE müssen absolut sauber gehalten werden. OBSERVACIONES: Daher beim Durchstecken durch eine Öffnung AVVERTENZA: CONSEILS: • Las dos conexiones de rosca no WARNING: die mitgelieferten Schutzkapper benutzen oder son intercambiables.
  • Page 22 INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ANOMALIES POSSIBLES MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI SYMPTOMES CAUSES REMEDES Il climatizzatore non funziona Manca la corrente. Attendere; Le climatiseur ne fonctionne pas. Il n’y a pas de courant Attendre La spina è disinserita. Inserire la spina La fiche n’est pas introduite dans la Mettre la fiche dans la prise prise...
  • Page 23 TROUBLE-SHOOTING KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN PROBLEM LIKELY CAUSE SUGGESTED SOLUTION STÖRUNGEN URSACHEN BESEITIGUNG The conditioner does not work. No power. Wait Die Klimaanlage funktioniert nicht. Stromversorgung unterbrochen. Abwarten. The plug has not been inserted. Plug in the conditioner. Netzstecker gezogen. Stecker in die Steckdose stecken.
  • Page 24 DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO ZELF KLEINE STORINGEN VERHELPEN MANIFESTACIONES CAUSAS RIMEDIOS STORING OORZAAK OPLOSSING El climatizador no funciona Falta la corriente Esperar De airconditioner doet het niet. Er is geen stroom. Wacht even. Está desenchufado Enchufar De stekker zit niet in het stopcontact. Doe de stekker in het stopcontact.
  • Page 25 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Potenza refrigerante (1) Puissance réfrigérante (1) Cooling capacity (1) Kühlleistung (1) Potencia de enfriamiento (1) Koelcapaciteit (1) 3,60 Potenza assorbita in raffreddamento Puissance absorbée en refroidissement Power input in cooling mode (1) Leistungsaufnahme bei Kühlbetrieb (1) Potencia absorbida en enfriamiento (1) Opgenomen vermogen tijdens koelen (1)
  • Page 26 A1) Scheda elettronica (potenza) A1) Carte électronique (puissance) A1) Electronic card (power) A1) Elektronische Platte (Leistung) A1) Ficha electrónica (potencia) A1) Elektronische plaat (vermo- A2) Scheda elettronica (comando) A2) Carte électronique (commande) A2) Electronic card (control) A2) Elektronische Platte (Steuerung) A1) Ficha electrónica (mando) gensstroom) A2) Elektronische plaat (stuur-...
  • Page 28 COD. 273014D - Edizione 7I...

Table of Contents