Page 1
Domestic Water Tank Operation and Installation Manual Model AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Please read this manual carefully prior to your use of this water heater. 0150573756 The appearance of the water heater given in this manual is for reference only.
8 .Checking and maintenance..............9. Warranty certificate................Dear users of Haier, Thank you for choosing Haier products. Please read this manual carefully and follow the operation and safety instruction to ensure best installation and utilization of the product. Product safety statement: 1.The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced...
Safety instructions (to be followed at any time) Interpretation of marks and symbols Failure to respect these instructions may lead to serious malfunctions of the device and to risks for the user. Instructions with this warning mark shall be strictly followed during operation.
Page 4
Safety instructions (to be followed at any time) The outlet water temperature of a Means for disconnection from the DHW Tank is typically higher than main supply having a contact the temperature indicated on the separation in all poles that provide display.
Page 5
Safety instructions (to be followed at any time) Rotate the safety valve handle once a month. The valve works well if there is water flowing out,otherwise check for blocking and replace the safety valve if necessary. DHW Tank shall be equipped with a dedicated power line and residual current circuit breakers.
Indoor floor area requirements Indoor floor area requirement If the total refrigerant charge in the system is <1.84 kg, there is no additional minimum floor • area is required. If the total refrigerant charge in the system is ≥1.84 kg, additional minimum floor area •...
Page 7
Indoor floor area requirements Installaion Room Adjacent Room Aroom Broom Table I - Maximum refrigerant charge allowed in a room Maximum refrigerant charge in a room / m (kg) Aroom H=1.15m H=1.20m H=1.30m H=1.40m H=1.50m H=1.60m H=1.70m H=1.80m H=1.90m H=2.0m 0.265 0.276 0.299...
Instructions on transportation and storage 1. During transportation or storage, the heat pump water heater shall be packed in the undamaged package to avoid damage to appearance and performance of the product; 2. During transportation or storage, the heat pump water heater shall be in the upright position;...
Refrigerant gas pipe Refrigerant Iiquid pipe Monitor Sewage outlet G3/4 female Refrigerant gas pipe Cold water outlet G3/4 male Refrigerant I iquid pipe Hot water outlet G3/4 male Handle Cold water inlet G3/4 female Sewage outlet G3/4 female Footing AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA...
Installation introduction Installation dimensions for a water tank AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA unit: mm Model AN100S2ST1FA 1084 AN200S2ST1FA 1284 1640...
Installation introduction Installation precaution - Do not install the DHW Tank in the position where exposed to gas, vapours or dust. - Install the tank unit on a flat, solid surface.The surface can support the machine weight and the condensate water can be drained freely. - Noise due to operating and air flow do not bother neighbors.
Page 14
Installation dimensions(tank unit) The strap of tank Expansion bolts 2/3H AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA Installation guide for 100L water tank: a. Firstly,check if the bracket is securely fixed on the water tank. b. Make two holes of φ14 in the horizontal direction of the wall.Horizontal spacing of 159mm, vertical distance above ground greater >...
Page 15
Installation introduction Tools for the connection of refrigerant lines a) Group manometer suitable for use with R32, with charge and vacuum tubes; b) Vacuum pump; c) Torque wrenches for nominal diameter of 1/4 “and 3/8” sizes on both sides to respond to the measures of the pipe unions; d) Flaring clamp ø...
Page 16
Installation introduction Connecting the tank unit a) Shape the pipes according to the path; b) Remove the threaded brass flare nuts(A) on the tank unit and store them (check that no impurities are left); c) Cut the pipe to the fixed length, with a pipe cutter, avoiding any deformation; d) Remove burrs with pipe reamer avoiding to get impurities inside (keep down the tube);...
Installation introduction Installation caution When making the connections, you should respect the standards and local directives. - Select copper pipes for pipeline connection. - The inlet water pressure is between 0.3~0.6MPa. If lower than 0.3 MPa, a booster pump shall be added at the water inlet; if higher than 0.6MPa, a pressure relief valve shall be added at the water inlet.
Page 18
Installation introduction Pipeline installation diagram hermostatic valve Installation A 230V 50/60Hz Check valve Water outlet of Hot water outlet safety valve Stop Check valve valve Expansion Cold water inlet vessel Water outlet Installation B(for France only) Connected to cold water Thermostatic valve inlet of the water tank 230V...
Page 19
Installation introduction Electrical connections precautions WARNING - Only qualified professionals may carry out electrical connections, always with the power off. - The earthing shall comply with local standards. -The heat pump water heater requires a single phase 16A supply requiring a licensed electrician for connecting.
Installation introduction Electrical connections Cable Description mm² Power cable 3*2.5 mm² Communication cable 2*0.75 Connecting the external unit cables: a) Remove the electric cover. b) Connect the external unit cables, according to the wiring diagrams . c) After connection, you must use the fixing board to press the cable. Fixing board should be pressed against the outer sheath of the cable.
Page 21
Installation introduction CN47 SG contact 123kwh 123kwh SIGNAL SIGNAL Power supply cable(3*2.5mm²) communciation line Commissioning Installers shall use checking list for trial operation of water heaters as per the user manual and make √ in Electrical wires are fixed securely? Water drain pipes are connected correctly? Ground wires are connected securely? Supply voltage conforms to relevant electric codes?
Operation instructions for controller Part information for controller Restart button ① : Hold Restart button for 10s to restart controller. Check whether the controller software is normal. Display / Touch area Restart button ② : Press to restart controller. Check whether the controller chip is normal.
Page 23
Operation instructions for controller Power supply (12V, GND): 12V DC, please pay attention to “+, -” of power supply. Fire alarm linkage contact (ALARM1, ALARM2): Short circuit the ALARM1 and ALARM2 Third party interface (B1, A1 — 485+, B1—485-(Reserved port). (Reserved port).
Page 24
Operation instructions for controller The hanging plate is placed in the direction of the illustration, where A/B is the location of the 86 cassette screws, and the C/D is the position of the 120 cassette screws. The pendant is pendant, please pay attention to the UP direction. fixed to the hole of the Hanger hole Hanger hole...
Page 25
Operation instructions for controller Notes: 1. B1 and A1 are unavailable. 2. B2 and A2 for 485 interface on controller, access to split indoor 485B and 485A, paying attention to line order 3. ALARM1 and ALARM2 are reserved ports. Controller Dimension: 4.
Operation instructions for controller Function operation Main interface display Picture 1 Initialization After powering on, controller starts to search IDU (Tank Indoor Unit) shown as below: as picture 2 below Picture 2...
Operation instructions for controller Main interface Real-time water volume Time Mode Current temperature Setting temperature MENU ON/OFF Picture 3 In the main interface, you can control ON/OFF, setting temperature. Click the setting temperature area slide left and right to adjust the set temperature. Picture 4 Menu Tap the lower left menu icon , It will show the following interface:...
Page 28
Operation instructions for controller Schedule ➀ Add Tap on “SCHEDULE” in picture 5. If schedule has been set, the set of schedule information is displayed. If you enter schedule for the first time, it will be blank like below: Picture 6 Tap the “+”...
Page 29
Operation instructions for controller Picture 8 You can set except dates for the schedule in Picture 8. Schedule information is not executed on exceptional days. Picture 9 Tap “OK” in Picture 7, the display interface is as follows. Repeat steps to add another schedule.
Page 30
Operation instructions for controller Picture 10 ② Delete First, tap the “DELETE” icon in the Picture 11, then small circle will appear like Picture 12; Second, select the schedules to be deleted. Last, press the “DELETE” icon in the lower right corner. Picture 11...
Page 31
Operation instructions for controller Picture 12 ③ Unavailable To make a schedule unavailable, tap on the “UNAVAILABLE” icon, see Picture 11. Tap the icon of the desired schedule(s) to unavailable. After tapping “UNAVAILABLE”, unavailable schedules are grayed out as seen in Picture 13. Picture 13 ④...
Page 32
Operation instructions for controller Picture 14 Error inquiry Tap “ERROR INQUIRY” in menu to check errors. Click the middle position of the lower sidebar of the screen to view the outdoor unit’s error parameters. Picture 15 Setting Tap “SETTING” on the interface of Picture 5 to enter the setting interface, shown in Picture 16.
Page 33
Operation instructions for controller Picture 16 1) General setting You can change the Back light brightness, Screen saver time by taping and dragging the slider. Picture 17 2) Time setting You can adjust the date & clock time by slide numbers up and down.adjusting the clock parameters, click the “CONFIRM”...
Page 34
Operation instructions for controller Picture 18 3) Function setting Picture 19 Press “FUNCTION” icon to enter the function setting interface, shown in Picture 19. In this interface, you can turn on or off some common functions, and adjusting its working hours. In this interface, you can set following functions. System function of user setting Function Parameter Range...
Page 35
Operation instructions for controller Temp. of DHW 10°C~30°C Quiet Operation On/Off Time1 Start time ~ End time Time2 Start time ~ End time Fast DHW On/Off DHW Priority On/Off Note: Do not use the system during sterilization in order to prevent scalding with hot water, or overheating of shower.
Page 36
Operation instructions for controller Picture 22 Tap “EQUIPMENT INSTALLATION” icon to enter the unit configuration interface. You can turn on or off the corresponding functions in this interface. Function Parameter Range Default On/Off SG Ready Control. 4~8 °C SG2 Compensation Temp. of DHW Allow Tank heater On/Off The SG control logic is as follows:...
Page 37
Operation instructions for controller setting interface. You can set the operating parameters for the system. Picture 24 Function Parameter Range Default DHW On Temp. 30~55°C 45°C Tank Re-heat Temp. -20~0°C -10°C ④ Indoor unit installation Tap “INDOOR UNIT INSTALLATION” icon in Picture 21 to enter the IDU parameters setting interface.
Page 38
Operation instructions for controller Picture 26 If you click “YES” to reinitialize, the controller will restart. If you click “Cancel”, then exit POP. 5) Status Tapping “STATUS” to enter status viewing interface. Click the tab at the bottom of the screen, and you can select the parameter category to view. Picture 27 System Function...
Page 39
Operation instructions for controller Picture 28 Function Remarks Stop、DHW IDU Mode IDU Defrost Operation On/Off IDU Capacity Range: 0~16 IDU Cumulative Running Time Display accuracy: 1h IDU Continuous Running Time Display accuracy: 1h IDU Program Version IDU EE Version ③ ODU Status Picture 29 Function Remarks...
Operation instructions for hOn WiFi Smart mobile phone and wireless router are necessary for the appliacation. Wireless router must be able to connect to the Internet. Smart mobile phone requires IOS or Android system: IOS system Android system must support IOS 13.4 or above must support Android 6.0 or above Scan the QR code below to download “hOn”...
Checking and maintenance - Installation and maintenance of the appliance must be done by a qualified professional . - Before working on the appliance,Shut down the machine and cut off the power supply . - Do not touch with wet hands. - Maintenance operations are important to guarantee optimum performance and extend the life of the equipment.
Warranty certificate Length of warranty: - Guarantee of the watertightness of the tank: 5 years - Electrical System (Electronic and Heat Pump): 2 years Replacement of a component or product can not in any case extend the initial warranty period. DATE OF PURCHASE : ..................
Page 44
Address: Haier Industrial Park, Qianwangang Road, Eco-Tech Development Zone, Qingdao 266555, Shandong, P.R.C. Contacts: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com...
Page 45
Termo doméstico Manual de funcionamiento e instalación Modelo AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Lea atentamente este manual antes de utilizar este termo. 0150573756 El aspecto del termo que aparece en este manual es sólo de referencia.
Page 46
8. Comprobación y mantenimiento............... 9. Certificado de garantía................Estimados usuarios de Haier, Gracias por elegir los productos Haier. Lea atentamente este manual y siga las instrucciones de funcionamiento y seguridad para garantizar la mejor instalación y utilización del producto. Declaración de seguridad del producto: 1.El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)con...
Instrucciones de seguridad (a seguir en todo momento) Interpretación de marcas y símbolos El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves fallos de funcionamiento del aparato y riesgos para el usuario. Las instrucciones con esta marca de advertencia deberán seguirse estrictamente durante el funcionamiento.
Page 48
Instrucciones de seguridad (a seguir en todo momento) La temperatura del agua de salida de Deben incorporarse en el cableado un Tanque de ACS es generalmente fijo Los medios de desconexión de la más alta que la temperatura indicada alimentación principal que tengan en la pantalla.
Page 49
Instrucciones de seguridad (a seguir en todo momento) Gire la palanca de la válvula de seguridad una vez al mes. La válvula funciona bien si sale agua, de lo contrario compruebe si está bloqueada y sustituya la válvula de seguridad si es necesario. El Tanque de ACS deberá...
Requisitos de superficie interior Requisito de superficie interior Si la carga total de refrigerante en el sistema es <1,84 kg, no se requiere una superficie • mínima adicional. Si la carga total de refrigerante en el sistema es ≥1,84 kg, la superficie mínima adicional del •...
Page 51
Requisitos de superficie interior Sala de Habitación contigua instalación Broom Aroom >0,5VA Cuadro I - Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación Carga máxima de refrigerante en una habitación/ m (kg) Ahabitación H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 0,265 0,276 0,299...
Page 52
Requisitos de superficie interior Cuadro II - Superficie mínima de suelo Superficie mínima de suelo/Amin total (m (kg) H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 1,84 7,84 7,20 6,15 5,71 5,33 4,99 4,70 4,44 4,21 4,00 1,87 8,07 7,41 6,31...
Page 53
Requisitos de superficie interior Cuadro III Área mínima de abertura para ventilación natural Área mínima de abertura de ventilación (VAmin) (cm Ahabitación 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (kg) 0,265 0,530 0,794 1,059 1,324 1,589 1,738 1,858 1,971 2,078 2,179 2,276 2,369 2,458 2,545 2,628 2,709 2,787 2,864 2,938 3,011 3,082 1,87 468 391 313 236 158 81 39 1,90 479 402 324 247 169 92 50 14 1,94 490 413 335 258 181 103 61 26...
Instrucciones sobre transporte y almacenamiento 1. Durante el transporte o el almacenamiento, el termo con bomba de calor deberá mantenerse en el embalaje intacto para evitar daños en el aspecto y el rendimiento del producto; 2. Durante el transporte o el almacenamiento, el termo con bomba de calor deberá estar en posición vertical;...
Monitor Salida de aguas residuales G3/4 hembra Tubería de gas refrigerante Salida agua fría G3/4 macho Tubería de líquido refrigerante Salida agua caliente G3/4 macho Mango Entrada de agua fría G3/4 hembra Salida de aguas residuales G3/4 hembra AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA...
Introducción a la instalación Dimensiones de instalación de un termo AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA Unidad: mm Modelo AN100S2ST1FA 1084 AN200S2ST1FA 1284 1640...
Page 57
Introducción a la instalación Precaución de instalación - No instale el Tanque de ACS en una posición donde esté expuesto a gases, vapores o polvo. - Instale la unidad del tanque sobre una superficie plana y sólida. La superficie debe poder soportar el peso de la máquina y el agua de condensación debe poder evacuarse libremente.
Page 58
2/3H AN200S2ST1FA Pernos de expansión La correa del tanque AN100S2ST1FA Guía de instalación para el depósito de agua de 100L: a. Primero, compruebe que el soporte esté firmemente fijado al depósito de agua. b. Haga dos agujeros de φ14 en la dirección horizontal de la pared, con una...
Page 59
Introducción a la instalación Herramientas para la conexión de líneas de refrigerante a) Manómetro de grupo adecuado para su uso con R32, con tubos de carga y de vacío; b) Bomba de vacío; c) Llaves dinamométricas para diámetros nominales de 1/4" y 3/8" en ambos lados para responder a las medidas de las uniones de los tubos;...
Page 60
Introducción a la instalación Conexión del tanque a) Dé forma a los tubos según la trayectoria; b) Retire las tuercas abocardadas de bronce roscadas (A) del tanque y guárdelas (compruebe que no quedan impurezas); c) Corte el tubo a la longitud adecuada, con un cortatubo, evitando cualquier deformación;...
Page 61
Introducción a la instalación Precaución de instalación Al realizar las conexiones, debe respetar las normas y directivas locales. - Seleccione tubos de cobre para la conexión de tuberías. - La presión del agua de entrada oscila entre 0,3~0,6 MPa. Si es inferior a 0,3 MPa, se añadirá...
Page 62
Introducción a la instalación Esquema de instalación de la tubería Válvula termostática Instalación A 230V 50/60Hz Válvula de retención Salida de agua de la Salida de agua válvula de seguridad caliente Válvula Válvula cierre retención Vaso de expansión Entrada de agua fría Salida de agua Instalación B (sólo para Francia) Válvula termostática...
Page 63
Introducción a la instalación Precauciones para las conexiones eléctricas ADVERTENCIA - Sólo los profesionales cualificados pueden realizar las conexiones eléctricas, siempre con la alimentación desconectada. - La toma de tierra deberá cumplir las normas locales. - El termo con bomba de calor requiere un suministro monofásico de 16A que requiere un electricista autorizado para su conexión.
Introducción a la instalación Conexiones eléctricas Cable de interconexión Cable de alimentación Cable Descripción 3*2,5mm² Cable de alimentación Cable de comunicación 2*0,75mm² Conexión de los cables de la unidad externa: a) Retire la cubierta eléctrica. b) Conecte los cables de la unidad exterior, según los esquemas de cableado. c) Tras la conexión, debe utilizar la pletina de fijación para presionar el cable.
Introducción a la instalación CN47 Contacto seco GND L 123kwh 123kwh SIGNAL SIGNAL Cable de alimentación (3*2.5mm²) Línea de comunicación Puesta en servicio Los instaladores utilizarán la lista de comprobación para el funcionamiento de prueba de los termos según el manual del usuario y harán √ en □. ¿Los cables eléctricos están fijos de forma segura? ¿Las tuberías de desagüe están conectadas correctamente? ¿Los cables de tierra están conectados de forma segura?
Instrucciones de uso del controlador Partes del controlador Botón de reinicio ① : Mantenga pulsado el botón de reinicio durante 10s para reiniciar el controlador. Compruebe si el software del controlador está bien. Pantalla / Área táctil Botón de reinicio ② : Pulse para reiniciar el controlador.
Page 67
Instrucciones de uso del controlador Fuente de alimentación (12 V, TIERRA): 12V DC, por favor preste atención a "+, -" de la fuente de alimentación. Contacto de enlace de la alarma de incendio (ALARM1, ALARM2): Cortocircuite los puertos ALARM1 y ALARM2 (puerto reservado). Interfaz de terceros (B1, A1): A1 - 485+, B1-485- (puerto reservado).
Page 68
Instrucciones de uso del controlador La placa para colgar se coloca en la dirección de la ilustración, donde A/B es la ubicación de los tornillos del cajetín de 86 mm, y la C/D es la posición de los tornillos del cajetín de 120mm. El colgante se fija en el orificio, por favor, preste atención a la dirección ARRIBA (“UP”).
Page 69
Instrucciones de uso del controlador Notas: 1. B1 y A1 no están disponibles. 2. B2 y A2 para la interfaz 485 en el controlador, acceso a la división interior 485B y 485A, prestando atención al orden de las líneas 3. ALARM1 y ALARM2 son puertos reservados. Dimensión del controlador: 4.
Page 70
Instrucciones de uso del controlador Funcionamiento Visualización de la interfaz principal Imagen 1 Inicialización Tras el encendido, el programador empieza a buscar la UDI (unidad interior), tal y como se muestra en la imagen 2: Imagen 2...
Instrucciones de uso del controlador Interfaz principal Volumen de agua en tiempo real Tiempo Modo Temperatura actual Ajuste de la temperatura ENCENDIDO/APAGADO (“ON/OFF”) MENÚ Imagen 3 En la interfaz principal, puede controlar ON/OFF, ajustar la temperatura. Haga clic en la zona de ajuste de la temperatura, deslice hacia la izquierda y hacia la derecha para ajustar la temperatura programada.
Page 72
Instrucciones de uso del controlador Programar ① Añadir Pulse sobre PROGRAMA (“SCHEDULE”) en la imagen 5. Si se ha configurado la programación, se muestra la información de la misma. Si introduce el horario por primera vez, aparecerá en blanco como a continuación. Imagen 6 Pulse el icono "+"...
Page 73
Instrucciones de uso del controlador Imagen 8 Puede fijar fechas exentas para el calendario en la imagen 8. La información del horario no se ejecuta en días exentos. Imagen 9 Pulse "OK" en la imagen 7, la interfaz de visualización es la siguiente. Repita los pasos para añadir otro horario.
Page 74
Instrucciones de uso del controlador Imagen 10 ② Eliminar En primer lugar, pulse el icono ELIMINAR (“DELETE”) de la Imagen 11, entonces aparecerá un pequeño círculo como el de la Imagen 12; En segundo lugar, seleccione las programaciones que desea eliminar. Por último, pulse el icono ELIMINAR ("DELETE”) en la esquina inferior derecha.
Page 75
Instrucciones de uso del controlador Imagen 12 ③ No disponible Para que un horario no esté disponible, pulse sobre el icono NO DISPONIBLE (“UNAVAILABLE”), véase la ilustración 11. Pulse el icono de la(s) programación(es) deseada(s) que no esté(n) disponible(s). Tras pulsar "NO DISPONIBLE", los horarios no disponibles aparecen en gris, como se ve en la imagen 13.
Page 76
Instrucciones de uso del controlador Imagen 14 Consulta de errores Pulse CONSULTA DE ERRORES (“ERROR INQUIRY”) en el menú para comprobar los errores. Haga clic en la posición central de la barra lateral inferior de la pantalla para ver los parámetros de error de la unidad exterior. Imagen 15 Ajuste Pulse CONFIGURACIÓN (“SETTING”) en la interfaz de la imagen 5 para...
Page 77
Instrucciones de uso del controlador Imagen 16 1) Configuración general Puede cambiar el brillo de la luz de fondo y el tiempo del protector de pantalla tocando y moviendo el deslizador. Imagen 17 2) Ajuste de la hora Puede ajustar la fecha y la hora del reloj deslizando los números hacia arriba y hacia abajo.
Page 78
Instrucciones de uso del controlador Imagen 18 3) Ajuste de funciones Imagen 19 Pulse el icono FUNCIÓN (“FUNCTION”) para entrar en la interfaz de ajuste de funciones, mostrada en la imagen 19. En esta interfaz, puede activar o desactivar algunas funciones comunes, y ajustar sus horas de trabajo. En esta interfaz, puede configurar las siguientes funciones.
Page 79
Instrucciones de uso del controlador 10°C-30°C Temperatura de ACS (agua caliente sanitaria) Silencio Funcionamiento Encendido/Apagado (“ON/OFF”) Time1 Hora de inicio ~ Hora de finalización Time2 Hora de inicio ~ Hora de finalización Encendido/Apagado (“ON/OFF”) ACS rápido Prioridad del ACS Encendido/Apagado (“ON/OFF”) Nota: No utilice el sistema durante la esterilización para evitar quemaduras con agua caliente o el sobrecalentamiento de la ducha.
Page 80
Instrucciones de uso del controlador Imagen 22 Pulse el icono INSTALACIÓN DEL EQUIPO (“EQUIPMENT INSTALLATION”) para acceder a la interfaz de configuración del aparato. Puede activar o desactivar las funciones correspondientes en esta interfaz. Función Rango de parámetros Por defecto Encendido/Apagado (“ON/OFF”) APAGADO (“OFF”) Control SG listo.
Page 81
Instrucciones de uso del controlador Imagen 24 Rango de parámetros Por defecto Función Temperatura ACS encendido 30-55°C 45°C Temperatura de recalentamiento del tanque -20~0°C -10°C ④ Instalación de la unidad interior Pulse el icono INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR (“INDOOR UNIT INSTALLATION”) de la imagen 21 para entrar en la interfaz de ajuste de los parámetros de la UDI.
Page 82
Instrucciones de uso del controlador Imagen 26 Si pulsa SÍ (“YES”) para reinicializar, el controlador se reiniciará. Si pulsa CANCELAR (“CANCEL”), saldrá del POP. 5) Estado Pulse ESTADO (“STATUS”) para entrar en la interfaz de visualización del estado. Haga clic en la pestaña de la parte inferior de la pantalla y podrá seleccionar la categoría de parámetros que desea ver.
Page 83
Instrucciones de uso del controlador Imagen 28 Función Observaciones Modo UDI Detenido, ACS Funcionamiento del desescarche UDI Encendido/Apagado (“ON/OFF”) Capacidad de la UDI Rango: 0~16 UDI Tiempo de funcionamiento acumulado Precisión de visualización: 1h Tiempo de funcionamiento continuo de la UDI Precisión de visualización: 1h Versión del programa UDI Versión UDI EE...
Page 84
Instrucciones de uso del controlador Frecuencia objetivo del compresor exterior Precisión de visualización: 1rps Frecuencia real del compresor exterior Precisión de visualización: 1rps Velocidad del ventilador exterior1 Precisión de visualización: 5rps Velocidad del ventilador exterior2 Precisión de visualización: 5rps Válvula de expansión electrónica para unidad externa Precisión de visualización: 1rps Temperatura de descarga de la unidad externa Precisión de visualización: 0,1°C Temperatura de succión de la unidad externa Precisión de visualización: 0,1°C Temperatura ambiente de la unidad externa Precisión de visualización: 0,1°C...
Control Interacción Consulta Servicio de Tanque de almacenamiento en la nube ACS Haier Servicio Recordar Enrutador Entorno de la aplicación Se necesitan un teléfono móvil inteligente y un enrutador inalámbrico, el enrutador inalámbrico debe poder conectarse a Internet. El teléfono móvil inteligente requiere sistema IOS o Android:...
Comprobación y mantenimiento - La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por un profesional cualificado. - Antes de trabajar en el aparato, apáguelo y corte la alimentación eléctrica. - No lo toque con las manos mojadas. - Las operaciones de mantenimiento son importantes para garantizar un rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del equipo.
Certificado de garantía Duración de la garantía: - Garantía de la estanqueidad del tanque: 5 años - Sistema eléctrico (electrónico y bomba de calor): 2 años La sustitución de un componente o producto no puede en ningún caso prolongar el periodo de garantía inicial. FECHA DE COMPRA: ..................
Page 88
Dirección: Parque Industrial Haier, Qianwangang Road, Zona de Desarrollo Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, P. R. C. Contactos: TEL + 86-532-88936943; FAX + 86-532-8893-6999 Sitio web: www.haier.com...
Page 89
Serbatoio d'acqua domestico Manuale di funzionamento e installazione Modello AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso di questo scaldabagno. 0150573756 L'aspetto dello scaldabagno mostrato in questo manuale è solo a scopo di riferimento.
Page 90
8. Verifica e manutenzione................9. Certificato di garanzia................Cari utenti di Haier, Grazie per aver scelto i prodotti Haier. Si prega di leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni per garantire la migliore installazione e utilizzo del prodotto. Dichiarazione di sicurezza del prodotto: 1.
Istruzioni di sicurezza (da seguire in ogni momento) Interpretazione di marchi e simboli La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi malfunzionamenti dell'apparecchio e rischi per l'utente Le istruzioni con questo segno di avvertimento devono essere rigorosamente seguite durante il funzionamento. Si riferiscono alla sicurezza del prodotto e degli utenti.
Page 92
Istruzioni di sicurezza (da seguire in ogni momento) Deve essere previsto un La temperatura dell'acqua in uscita di magnetotermico differenziale un serbatoio ACS è in genere sull'alimentazione del prodotto con superiore alla temperatura indicata separazione dei contatti in tutti i poli sul display.
Page 93
Istruzioni di sicurezza (da seguire in ogni momento) Ruotare la maniglia della valvola di sicurezza una volta al mese. La valvola funziona correttamente se la valvola scarica l‘acqua correttamente, altrimenti verificare se è ostruita e sostituire la valvola di sicurezza se necessario.
Page 94
Requisiti dell'area internadelpavimento Requisiti dell'area interna del pavimento Se il carico totale di refrigerante nel sistema è <1,84 kg, non è richiesta alcuna ulteriore area • minima della camera. Se il carico totale di refrigerante nel sistema è ≥1,84 kg, l'area minima della camera deve •...
Page 95
Requisiti dell'area internadelpavimento Stanza di Stanza adiacente installazione Broom Aroom >0,5VA Tabella I - Massimo carico di refrigerante consentito in una stanza Massimo carico di refrigerante in una stanza / m (kg) Aroom H=1,15 m H=1,20 m H=1,30 m H=1,40 m H=1,50 m H=1,60 m H=1,70 m H=1,80 m H=1,90 m H=2,0 m 0,265 0,276 0,299...
Page 96
Requisiti dell'area internadelpavimento Tabella II - Area minima del pavimento Area minima del pavimento/Amin totale (m (kg) H=1,15 m H=1,20 m H=1,30 m H=1,40 m H=1,50 m H=1,60 m H=1,70 m H=1,80 m H=1,90 m H=2,0 m 1,84 7,84 7,20 6,15 5,71 5,33...
Page 97
Requisiti dell'area internadelpavimento Tabella III Area minima di apertura per la ventilazione naturale Area minima di apertura per la ventilazione (VAmin) (cm Aroom 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (kg) 0,265 0,530 0,794 1,059 1,324 1,589 1,738 1,858 1,971 2,078 2,179 2,276 2,369 2,458 2,545 2,628 2,709 2,787 2,864 2,938 3,011 3,082 1,87 468 391 313 236 158 81 39 1,90 479 402 324 247 169 92 50 14 1,94 490 413 335 258 181 103 61 26...
Istruzioni per il trasporto e la conservazione 1. Durante il trasporto o la conservazione, il serbatoio deve essere nell'imballaggio integro per evitare danni all'aspetto e alle prestazioni del prodotto; 2. Durante il trasporto o la conservazione, il serbatoio deve essere posizionato in posizione verticale;...
Introduzione all'installazione Dimensioni di installazione per un serbatoio d'acqua AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Unità: mm Modello AN100S2ST1FA 1084 AN200S2ST1FA 1284 1640...
Introduzione all'installazione Precauzioni per l'installazione - Non installare il serbatoio ACS in una posizione esposta a gas, vapori o polvere. - Installare l'unità serbatoio su una superficie piana e solida. La superficie può sostenere il peso della macchina e l'acqua di condensa può essere scaricata liberamente.
Page 102
Cinghia del serbatoio Bulloni di espansione 2/3H AN200S2ST1FA Bulloni di espansione Cinghia del serbatoio AN100S2ST1FA Guida all'installazione del serbatoio dell'acqua da 100 litri: a. Innanzitutto, controlla che la staffa sia fissata saldamente al serbatoio dell'acqua. b. Praticare due fori delφ14 nella direzione orizzontale del muro.
Page 103
Introduzione all'installazione Strumenti per la connessione delle linee di refrigerante a) Manometro di gruppo adatto all'uso con R32, con tubi di carica e vuoto; b) Pompa di vuoto; c) Chiavi dinamometriche per diametro nominale di 1/4 "e 3/8" su entrambi i lati per rispondere alle misure delle unioni dei tubi;...
Page 104
Introduzione all'installazione Collegamento dell'unità del serbatoio a) Modellare i tubi secondo il percorso; b) Rimuovere i dadi flangiati in ottone filettati (A) sull'unità del serbatoio e conservarli (verificare che non siano rimaste impurità); c) Tagliare il tubo alla lunghezza fissata, con un tagliatubi, evitando qualsiasi deformazione;...
Page 105
Introduzione all'installazione Attenzione all'installazione Quando si effettuano le connessioni, è necessario rispettare le norme e le direttive locali. Scegliere tubi di rame per la connessione delle tubazioni. La pressione dell'acqua in ingresso è compresa tra 0,3 e 0,6 MPa. Se inferiore a 0,3 MPa, è...
Page 106
Introduzione all'installazione Diagramma di installazione della tubazione Valvola termostatica Installazione A 230V 50/60Hz Valvola di controllo Uscita Attacco della acqua calda valvola di sicurezza Valvola di Valvola di chiusura non ritorno Vaso d'expansione Ingresso acqua fredda Uscita dell'acqua Installazione B (solo per la Francia) Collegato all'ingresso dell'acqua Valvola termostatica fredda del serbatoio d'acqua...
Page 107
Introduzione all'installazione Precauzioni per le connessioni elettriche AVVERTIMENTO Solo professionisti qualificati possono effettuare le connessioni elettriche, sempre con l'alimentazione disattivata. La messa a terra deve essere conforme alle normative locali. - Il serbatoio richiede un'alimentazione monofase da 10A che richiede un elettricista autorizzato per la connessione.
Introduzione all'installazione Collegamenti elettrici Cavo di comunicazione del serbatoio. Da collegare all‘unità esterna Cavo di alimentazione (220Vac 50Hz) Cavo Descrizione 3*2,5mm² Cavo di alimentazione 2*0,75mm² Cavo di comunicazione Collega i cavi dell’unità esterna Rimuovere il coperchio elettrico. Collegare I cavi dell’unità esterna secondo gli schemi di cablaggio. A seguito della connessione, è...
Introduzione all'installazione CN47 Contatto SG GND L 123kwh 123kwh SEGNA SEGNA LE SG LE EVU Cavo di alimentazione (3*2,5mm²) linea di comunicazione Messa in servizio Gli installatori devono utilizzare una lista di controllo per l'operazione di prova dei riscaldatori d'acqua come da manuale dell'utente e fare √ in □. I fili elettrici sono fissati saldamente? I tubi di scarico dell'acqua sono collegati correttamente? I fili di terra sono collegati saldamente?
Istruzioni per l'uso del controller Informazioni sulla parte del controller Pulsante di riavvio ① : Tenere premuto il pulsante di riavvio per 10 secondi per riavviare il controller. Verificare se il software del controller è normale. Area Display / Touch Pulsante di riavvio ②...
Page 111
Istruzioni per l'uso del controller Alimentazione (12V, GND): 12V DC, prestare attenzione a "+, -" dell'alimentazione. Contatto di collegamento all'allarme antincendio (ALARM1, ALARM2): Cortocircuitare ALARM1 e ALARM2 (porta riservata). Interfaccia di terze parti (B1, A1): A1 — 485+, B1—485-(porta riservata). Porta di comunicazione (B2, A2): È...
Page 112
Istruzioni per l'uso del controller La piastra di sospensione viene posizionata nella direzione dell'illustrazione, dove A/B è la posizione delle viti della cassetta da 86, e C/D è la posizione delle viti della cassetta da 120. Il ciondolo è fissato al foro del ciondolo, fare attenzione alla direzione UP. Foro per appendere Foro per appendere Il terminale nero della linea di comunicazione del controller è...
Page 113
Istruzioni per l'uso del controller Note: 1. B1 e A1 non sono disponibili. 2. B2 e A2 per l'interfaccia 485 sul controller, accesso al 485B e 485A interno divisibile, facendo attenzione all'ordine dei cavi. 3. ALARM1 e ALARM2 sono porte riservate. Dimensione del controller: 4.
Page 114
Istruzioni per l'uso del controller Funzionamento della funzione Schermata principale Immagine 1 Inizializzazione Dopo l'accensione, il controller inizia a cercare l'IDU (unità interna) come mostrato nell'immagine 2 qui sotto: Immagine 2...
Istruzioni per l'uso del controller Interfaccia principale Volume d'acqua in tempo reale Modalità Temperatura corrente Temperatura impostata MENÙ ON/OFF Immagine 3 Nell'interfaccia principale è possibile controllare ON/OFF e impostare la temperatura. Fare clic sull'area della temperatura impostata, scorrere a sinistra e a destra per regolare la temperatura impostata.
Page 116
Istruzioni per l'uso del controller Programma ① Aggiungi Toccare "PROGRAMMA" nell'immagine 5. Se è stato impostato un programma, verranno visualizzate le informazioni sul programma impostato. Se si imposta un programma per la prima volta, sarà vuoto come mostrato di seguito. Immagine 6 Toccare l'icona "+"...
Page 117
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 8 È possibile impostare le date eccezionali per il programma nell'immagine 8. Le informazioni sul programma non vengono eseguite nei giorni eccezionali. Immagine 9 Toccare "OK" nell'immagine 7, l'interfaccia di visualizzazione è la seguente. Ripetere i passaggi per aggiungere un altro programma.
Page 118
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 10 ② Cancella Prima, toccare l'icona "CANCELLA" nell'immagine 11, quindi apparirà un piccolo cerchio come nell'immagine 12; Secondo, selezionare i programmi da cancellare. Infine, premere l'icona "CANCELLA" nell'angolo in basso a destra. Immagine 11...
Page 119
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 12 ③ Non disponibile Per rendere un programma non disponibile, toccare l'icona "NON DISPONIBILE", vedere l'immagine 11. Toccare l'icona del programma desiderato per renderlo non disponibile. Dopo aver toccato "NON DISPONIBILE", i programmi non disponibili saranno grigi come nell'immagine 13.
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 14 Ricerca degli errori Toccare "RICERCA ERRORI" nel menu per verificare gli errori. Fare clic sulla posizione centrale della barra laterale inferiore dello schermo per visualizzare i parametri di errore dell'unità esterna. Immagine 15 Impostazione Toccare "IMPOSTAZ IONE"...
Page 121
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 16 1) Impostazioni generali È possibile modificare la luminosità della retroilluminazione e il tempo del salvaschermo toccando e trascinando il cursore. Immagine 17 2) Impostazione dell'ora È possibile regolare la data e l'orario del clock scorrendo i numeri su e giù . Dopo aver regolato i parametri dell'orologio, fare clic su "CONFERMA"...
Page 122
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 1. 3) Impostazione delle .unzioni Immagine 19 Premere l'icona "FUNIONE" per entrare nell'interfaccia delle impostazioni delle funzioni, mostrata nell'immagine 19. In uesta interfaccia, possibile attivare o disattivare alcune funzioni comuni e regolarne gli orari di funzionamento. In uesta interfaccia, possibile impostare le seguenti funzioni.Funzione di sistema dell'utente Funzione...
Page 123
Istruzioni per l'uso del controller Temp. del 10°C-30°C riscaldamento dell'acqua Silenzioso Operazione On/Off Time1 Ora di inizio ~ Ora di fine Time2 Ora di inizio ~ Ora di fine ACS veloce On/Off Priorità ACS On/Off Nota: Non utilizzare il sistema durante la sterilizzazione per evitare scottature con acqua calda o surriscaldamento durante la doccia.
Page 124
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 22 Toccare l'icona "INSTALLAZIONE ATTREZZATURA" per accedere all'interfaccia di configurazione dell'unità. In questa interfaccia è possibile attivare o disattivare le funzioni corrispondenti. Funzione Intervallo dei parametri Predefinito Controllo SG Ready. On/Off Spento 4~8°C SG2 Temp. Compensazione di DHW Consenti riscaldatore del serbatoio On/Off La logica di controllo SG è...
Page 125
Istruzioni per l'uso del controller impostazione dei parametri di controllo del sistema. È possibile impostare i parametri operativi per il sistema. Immagine 24 Funzione Intervallo dei parametri Predefinito Temperatura di Accensione DHW 30-55°C 45°C Temperatura di Riaccensione del Serbatoio -20-0°C -10°C ④...
Page 126
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 26 Se si fa clic su "SÌ" per reimpostare, il controller si riavvierà. Se si fa clic su "Annulla", si uscirà dalla finestra di popup. 5) Stato Toccare "STATO" per entrare nell'interfaccia di visualizzazione dello stato. Fare clic sulla scheda nella parte inferiore dello schermo e è...
Page 127
Istruzioni per l'uso del controller Immagine 28 Funzione Osservazioni Modalità IDU Stop, DHW On/Off Operazione di Sbrinamento IDU Intervallo: 16 Capacità IDU Tempo di Esecuzione Cumulativo IDU Precisione di visualizzazione: 1h Tempo di Esecuzione Continuo IDU Precisione di visualizzazione: 1h Versione del Programma IDU Versione EE IDU ③...
Page 128
Istruzioni per l'uso del controller Frequenza Target Compressore Esterno Precisione di visualizzazione: 1rps Frequenza Effettiva Compressore Esterno Precisione di visualizzazione: 1rps Velocità Ventilatore Esterno 1 Precisione di visualizzazione: 5rps Velocità Ventilatore Esterno 2 Precisione di visualizzazione: 5rps Valvola di espansione elettronica esterna Precisione di visualizzazione: 1rps Temp.
Controllo Interazione Query Servizio cloud Serbatoio ACS Assistenza Haier Ricorda Router L'ambiente dell'applicazione Sono necessari uno smartphone e un router wireless, il router wireless deve essere in grado di connettersi a Internet. Lo smartphone deve avere un sistema IOS o Android:...
Verifica e manutenzione L'installazione e la manutenzione dell'apparecchio devono essere effettuate da un professionista qualificato. Prima di lavorare sull'apparecchio, spegnere la macchina e staccare l'alimentazione elettrica. Non toccare con le mani bagnate. Le operazioni di manutenzione sono importanti per garantire le prestazioni ottimali ed estendere la vita utile dell'apparecchiatura.
Certificato di garanzia Durata della garanzia: - Garanzia di tenuta stagna del serbatoio: 5 anni - Sistema Elettrico (Elettronico e Pompa di Calore): 2 anni La sostituzione di un componente o di un prodotto non può in nessun caso estendere il periodo di garanzia iniziale. DATA DELL'ACQUISTO: ..................
Page 132
Indirizzo: Parco Industirale Haier, Via Qianwangang, Zona di sviluppo Eco-Tech, Qingdao 266555, Provincia Shandong La Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Sito Web: www.haier.com...
Page 133
Réservoir d'eau domestique Manuel d'utilisation et d'installation Modèle AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce chauffe-eau. 0150573756 L'apparence du chauffe-eau n'est donnée qu'à titre de référence dans ce manuel.
Page 134
8. Contrôle et entretien..................9. Certificat de garantie ................... Cher utilisateur de Haier, Merci pour votre choix des produits Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité pour garantir une installation et une utilisation optimales du produit.
Consignes de sécurité (à suivre à tout moment) Interprétation des marques et symboles Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dysfonctionnements graves de l'appareil et des risques pour l'utilisateur Les instructions avec cette marque d'avertissement doivent être strictement suivies pendant l'opération. Elles concernent la sécurité du produit et du corps des utilisateurs.
Page 136
Consignes de sécurité (à suivre à tout moment) Les moyens de déconnexion de La température de l'eau à la sortie l'alimentation principale ayant une d'un Réservoir d'Eau DHW est séparation des contacts dans tous généralement plus élevée que la les pôles qui assurent une température indiquée sur l'écran.
Page 137
Consignes de sécurité (à suivre à tout moment) Tournez la poignée de la soupape de sécurité une fois par mois. La soupape fonctionne bien si de l'eau s'écoule, sinon vérifiez-la pour le blocage et remplacez-la si nécessaire. Le Réservoir d'Eau doit être équipé d'une ligne électrique dédiée et de disjoncteur à...
Exigences relatives à la surface de plancher intérieur Exigences relatives à la surface de plancher intérieur Si la charge totale de réfrigérant dans le système est < 1,84 kg, aucune surface de plancher • minimale supplémentaire n'est requise. Si la charge totale de réfrigérant dans le système est ≥ 1,84 kg, la surface de plancher •...
Page 139
Exigences relatives à la surface de plancher intérieur Pièce Pièce adjacente d'installation Broom Aroom >0,5VA Tableau I - Charge maximale de réfrigérant admissible dans une pièce Charge maximale de réfrigérant dans une pièce / m (kg) Apièce H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0 m 0,265 0,276 0,299...
Page 140
Exigences relatives à la surface de plancher intérieur Tableau II - Surface de plancher minimale Surface de plancher minimale / Amin totale (m (kg) H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0 m 1,84 7,84 7,20 6,15 5,71 5,33 4,99 4,70...
Page 141
Exigences relatives à la surface de plancher intérieur Tableau III - Surface minimale de l'ouverture de ventilation pour la ventilation naturelle Surface minimale de l'ouverture de ventilation (VAmin) (cm Apièce 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (kg) 0,265 0,530 0,794 1,059 1,324 1,589 1,738 1,858 1,971 2,078 2,179 2,276 2,369 2,458 2,545 2,628 2,709 2,787 2,864 2,938 3,011 3,082 1,87 468 391 313 236 158 81 39...
Instructions pour le transport et le stockage 1. Pendant le transport ou le stockage, le chauffe-eau à pompe à chaleur doit être emballé dans un emballage non endommagé pour éviter d'endommager l'apparence et les performances du produit ; 2. Pendant le transport ou le stockage, le chauffe-eau à pompe à chaleur doit être en position verticale ;...
Présentation de l'installation Dimensions d'installation pour un réservoir d'eau AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA Unité : mm Modèle 1084 AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA 1640 1284...
Page 145
Présentation de l'installation Précaution pour l'installation - Ne pas installer le Réservoir d'Eau DHW dans une position exposée au gaz, aux vapeurs ou à la poussière. - Installer le réservoir sur une surface plane et solide. La surface peut supporter le poids de la machine et l'eau de condensation peut être évacuée librement.
Page 146
2/3H AN200S2ST1FA Boulons à expansion Attache du réservoir AN100S2ST1FA Guide d'installation pour le réservoir d'eau de 100 L : a. Tout d'abord, vérifiez que le support est bien fixé sur le réservoir d'eau. b. Percez deux trous de φ14 dans la...
Page 147
Présentation de l'installation Outils pour le raccordement des tuyaux de réfrigérant a) Manomètre de groupe adapté à l'utilisation avec du R32, des tubes de charge et de vide ; b) Pompe à vide ; c) Clés dynamométriques pour diamètre nominal de 1/4" et 3/8" des deux côtés pour répondre aux mesures des raccords de tuyauterie ;...
Page 148
Présentation de l'installation Raccordement de l'unité de réservoir a) Façonnez les tuyaux selon le tracé ; b) Déposez les écrous évasés filetés en laiton (A) sur l'unité de réservoir et conservez-les (vérifiez que des impuretés sont laissées) ; c) Coupez le tuyau à la longueur fixée, avec un coupe-tuyaux, tout en évitant toute déformation ;...
Présentation de l'installation Précautions pour l'installation Lors du raccordement, vous devez respecter les normes et les directives locales. Sélectionnez des tuyaux en cuivre pour le raccordement de la tuyauterie. La pression de l'eau d'entrée est comprise entre 0,3 et 0,6 MPa. Si elle est inférieure à...
Page 150
Présentation de l'installation Schéma d'installation de la tuyauterie Vanne thermostatique Installation A 230V 50/60Hz Clapet de retenue Sortie Sortie d'eau de la d'eau chaude soupape de sécurité Vanne Clapet d'arrêt anti-retour Vase d'expansion Sortie d'eau Installation B (pour la France uniquement) Connecté...
Page 151
Présentation de l'installation Précautions pour le raccordement électrique AVERTISSEMENT Seuls les professionnels qualifiés peuvent effectuer le raccordement électrique, toujours hors tension. La mise à la terre doit être conforme aux normes locales. - Le chauffe-eau à pompe à chaleur nécessite une alimentation monophasée 16 A dont le raccordement doit être effectué...
Présentation de l'installation Raccordement électrique Câble de communication Câble d'alimentation Câble Description 3*2,5mm² Câble d'alimentation 2*0,75mm² Câble de communication Raccordement des câbles de l'unité extérieure : Retirez le couvercle électrique. Connectez les câbles de l'unité extérieure, conformément aux schémas de câblage.
Présentation de l'installation CN47 Contact SG GND L 123kwh 123kwh SIGNAL SIGNAL Câble d'alimentation électrique (3*2,5mm²) ligne de communication Mise en service Les installateurs doivent utiliser la liste de contrôle pour tester le fonctionnement des chauffe-eau conformément au manuel d'utilisation et marquer √ dans □. Les fils électriques sont-ils bien fixés ? Les tuyaux de vidange d'eau sont-ils correctement raccordés ? Les fils de terre sont-ils correctement connectés ?
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Informations sur les pièces du contrôleur Bouton de redémarrage ① : Maintenez le bouton de redémarrage enfoncé pendant 10 secondes pour redémarrer le contrôleur. Vérifiez que le logiciel du contrôleur est normal. Écran / Zone tactile Bouton de redémarrage ②...
Page 155
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Alimentation (12 V, TERRE) : 12 V CC. Veuillez faire attention au « +, - » de l'alimentation. Contact de liaison d'alarme incendie (ALARM1, ALARM2) : Court-circuit de l’ALARM1 et de l’ALARM2 (port réservé). Interface tiers (B1, A1) : A1 - 485+, B1 - 485- (Port réservé). Port de communication (B2, A2) : Il est utilisé...
Page 156
Instructions d'utilisation pour le contrôleur La plaque d'accrochage est placée dans le sens illustré, où A/B est l'emplacement des vis de la cassette 86, et C/D est l'emplacement des vis de la cassette 120. Le pendentif est fixé au trou du pendentif.
Page 157
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Remarque : 1. B1 et A1 ne sont pas disponibles. 2. B2 et A2 pour l'interface 485 sur le contrôleur, accès aux 485B et 485A intérieurs séparés. Faites attention à l'ordre des lignes 3. ALARM1 et ALARM2 sont des ports réservés. Dimension du contrôleur : 4.
Page 158
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Opération des fonctions Affichage de l'interface principale Image 1 Initialisation Après la mise sous tension, le contrôleur commence à rechercher l'UIN (Unité Intérieure), comme le montre l'image 2 ci-dessous : Image 2...
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Interface principale Volume d'eau en temps réel Heure Mode Température actuelle Température de réglage MENU ON/OFF Image 3 Dans l'interface principale, vous pouvez contrôler l'activation / la désactivation (ON/ OFF) et régler la température. Cliquez sur la zone de réglage de la température, faites glisser vers la gauche et la droite pour ajuster la température de réglage.
Page 160
Istruzioni per l'uso del controller Planification ① Ajout Appuyez sur « SCHEDULE » (PLANIFICATION) dans l'image 5. Si une planification a été définie, toutes les informations de planification s'affichent. Si vous entrez la planification pour la première fois, l'écran sera vide comme ci-dessous. Image 6 Appuyez sur l'icône «...
Page 161
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 8 Vous pouvez définir des dates exceptionnelles pour la planification dans l'Image 8. Les informations de planification ne sont pas exécutées les jours exceptionnels. Image 9 Lorsque vous appuyez sur « OK » dans l'Image 7, l'interface d'affichage est la suivante.
Page 162
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 10 ② Supprimer Tout d'abord, appuyez sur l'icône « DELETE » dans l'Image 11, puis un petit cercle apparaîtra comme le montre l'Image 12 ; ensuite, sélectionnez les planifications à supprimer. Enfin, appuyez sur l'icône « DELETE » dans le coin inférieur droit. Image 11...
Page 163
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 12 ③ Indisponible Pour rendre une planification indisponible, appuyez sur l'icône « UNAVAILABLE », comme le montre l'Image 11. Appuyez sur l'icône de la (des) planification(s) souhaitée(s) à rendre indisponibles. Après avoir appuyé sur « UNAVAILABLE », les planifications indisponibles sont grisées, comme le montre l'Image 13.
Page 164
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 14 Enquête des erreurs Appuyez sur « ERROR INQUIRY » dans le menu pour vérifier les erreurs. Cliquez sur la position centrale de la barre latérale inférieure de l'écran pour visualiser les paramètres d'erreur de l'unité extérieure. Image 15 Réglage Appuyez sur «...
Page 165
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 16 1) Réglage général Vous pouvez modifier la luminosité du rétroéclairage et la durée de l'économiseur d'écran en appuyant sur le curseur et en le faisant glisser. Image 17 2) Réglage de l'heure Vous pouvez ajuster la date et l'heure en faisant glisser les chiffres vers le haut et vers le bas.
Page 166
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 18 3) Réglage des fonctions Image 19 Appuyez sur l'icône « FUNCTION » pour accéder à l'interface de réglage des fonctions, comme le montre l'Image 19. Dans cette interface, vous pouvez activer ou désactiver certaines fonctions courantes et ajuster leurs heures de fonctionnement.
Page 167
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Temp. de l'ECS 10 °C à 30 °C Silencieux Fonctionnement On/Off Time1 Heure de début - Heure de fin Time2 Heure de début - Heure de fin ECS rapide On/Off Priorité ECS On/Off Remarque : N'utilisez pas le système pendant la stérilisation afin d'éviter les échaudures avec de l'eau chaude ou la surchauffe de la douche.
Page 168
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 22 Appuyez sur l'icône « EQUIPMENT INSTALLATION » pour accéder à l'interface de configuration de l'appareil. Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions correspondantes dans cette interface. Fonction Plage du paramètre Par défaut Contrôle prêt SG. On/Off Temp.
Page 169
Instructions d'utilisation pour le contrôleur réglage des paramètres de contrôle du système. Vous pouvez définir les paramètres de fonctionnement du système. Image 24 Fonction Plage du paramètre Par défaut Température d'activation ECS 30 à 55 °C 45°C Température de réchauffage du réservoir -20 à...
Page 170
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 26 Si vous cliquez sur « YES » pour réinitialiser, le contrôleur redémarrera. Si vous cliquez sur « Cancel », l'écran quitte la fenêtre contextuelle. 5) État Appuyez sur « STATUS » pour accéder à l'interface d'affichage de l'état. En cliquant sur l'onglet en bas de l'écran, vous pouvez sélectionner la catégorie de paramètres à...
Page 171
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Image 28 Fonction Remarque Mode UIN Arrêt, ECS Fonctionnement de dégivrage de l'UIN On/Off Plage : 0-16 Capacité de l'UIN Durée de fonctionnement cumulée de l'UIN Précision d'affichage : 1h Durée de fonctionnement continu de l'UIN Précision d'affichage : 1h Version du programme UIN Version EE de l'UIN...
Page 172
Instructions d'utilisation pour le contrôleur Fréquence cible du compresseur extérieur Précision d'affichage : 1rps Fréquence réelle du compresseur extérieur Précision d'affichage : 1rps Vitesse du ventilateur extérieur 1 Précision d'affichage : 5rps Vitesse du ventilateur extérieur 2 Précision d'affichage : 5rps Vanne d'expansion électronique extérieure Précision d'affichage : 1rps Temp.
Contrôle Requête Service cloud Réservoir d'eau DHW de Service Haier Rappel Routeur Environnement de l’application Un téléphone mobile smartphone et un routeur sans fil sont nécessaires, le routeur sans fil doit pouvoir se connecter à Internet. Le téléphone mobile smartphone nécessite un système Android ou IOS : Système IOS...
Contrôle et entretien L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié. Avant de travailler sur l'appareil, éteignez l'appareil et coupez l'alimentation. Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées. Les opérations d'entretien sont importantes pour garantir les performances optimales et prolonger la durée de vie de l'appareil.
Certificat de garantie Période de garantie : - Garantie de l'étanchéité du réservoir : 5 ans - Système électrique (produit électronique et pompe à chaleur) : 2 ans Le remplacement d'un composant ou d'un produit ne peut en aucun cas prolonger la période de garantie initiale.
Page 176
Address: Parc industriel de Haier, route de Qianwangang, Zone de développement d'Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, République populaire de Chine Contacts: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com...
Page 177
Brauchwasserspeicher Betriebs- und Installationsanleitung Modell AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie diesen Warmwasserbereiter in Gebrauch nehmen. 0150573756 Das in diesem Handbuch dargestellte Erscheinungsbild des Warmwasserbereiters dient nur als Referenz.
Page 178
8. Kontrolle und Wartung................9.Garantieschein..................Sehr geehrte Haier-Kunden und Kundinnen, vielen Dank, dass Sie sich für Haier-Produkte entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie zur Gewährleistung der optimalen Installation und Nutzung des Produkts die Betriebs- und Sicherheitshinweise.
Page 179
Sicherheitshinweise (Jederzeit zu beachten!) Bedeutung der Zeichen und Symbole Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schwerwiegenden Fehlfunktionen des Geräts und zu Risiken für den Benutzer führen Hinweise mit diesem Warnzeichen sind während des Betriebs unbedingt zu beachten. Sie beziehen sich auf die Unversehrtheit des Produkt und die körperliche Gesundheit der Benutzer.
Page 180
Sicherheitshinweise (Jederzeit zu beachten!) In die feste Verkabelung sind gemäß Die Austrittstemperatur des den Verdrahtungsregeln Warmwasserspeichers ist Einrichtungen zur Trennung von der typischerweise höher als die auf dem Hauptstromversorgung zu Display angezeigte Temperatur. Um integrieren, die eine allpolige Verletzungen durch heißes Wasser Kontakttrennung aufweisen und eine zu vermeiden, darf unmittelbar nach vollständige Trennung unter...
Page 181
Sicherheitshinweise (Jederzeit zu beachten!) Drehen Sie den Griff des Sicherheitsventils einmal im Monat. Das Ventil funktioniert gut, wenn Wasser ausfließt. Anderenfalls ist zu überprüfen, ob eine Blockade vorhanden ist und das Sicherheitsventil gegebenenfalls auszutauschen. Installieren Sie den Warmwasserspeicher strikt gemäß den Installationsanweisungen im Kapitel „Installationseinführung“.
Anforderungen an die Bodenfläche in Innenräumen Anforderung an die Bodenfläche im Innenbereich Wenn die Gesamtkältemittelmenge in der Anlage <1,84 kg beträgt, ist keine zusätzliche • Mindestbodenfläche erforderlich. Beträgt die Gesamtkältemittelfüllmenge im System ≥1,84 kg, ist eine zusätzliche • Mindestbodenfläche erforderlich, die wie folgt beschrieben wird: Symbol Beschreibung Einheit...
Page 183
Anforderungen an die Bodenfläche in Innenräumen Installationsraum Angrenzende Raum Aroom Broom >0,5VA Tabelle I - Maximal zulässige Kältemittelfüllmenge in einem Raum Maximale Kältemittelfüllmenge in einem Raum/ m (kg) Aroom H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 0,265 0,276 0,299 0,322...
Hinweise zu Transport und Lagerung 1. Während des Transports oder der Lagerung muss der Wärmepumpen- Wassererhitzer in der unbeschädigten Verpackung verpackt sein, um Schäden am Aussehen und an der Leistung des Produkts zu vermeiden; 2. Während des Transports oder der Lagerung muss der Wärmepumpen- Wassererhitzer aufrecht stehen;...
Einführung in die Installation Einbaumaße für einen Wassertank AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA Einheit: mm Modell 1084 AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA 1640 1284...
Einführung in die Installation Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation - Installieren Sie den Warmwasserspeicher nicht an einer Stelle, an der er Gasen, Dämpfen oder Staub ausgesetzt ist. - Installieren Sie die Speichereinheit auf einer ebenen, festen Fläche. Die Fläche kann das Maschinengewicht tragen und das Kondenswasser kann ungehindert ablaufen.
Page 190
Einbaumaße (Tankeinheit) Tankgurt Dehnungsbolzen 2/3H AN200S2ST1FA Dehnungsbolzen Tankgurt AN100S2ST1FA Installationsanleitung für 100-Liter- Wassertank: a. Prüfen Sie zunächst, ob die Halterung sicher am Wassertank befestigt ist. b. Bohren Sie zwei Löcher von φ14 in der horizontalen Richtung der Wand. Horizontaler Abstand von 159mm, vertikaler Abstand über dem Boden...
Page 191
Einführung in die Installation Werkzeuge für den Anschluss der Kältemittelleitungen a) Gruppenmanometer, geeignet für die Verwendung mit R32, mit Füll- und Vakuumschläuchen; b) Vakuumpumpe; c) Drehmomentschlüssel für Nennweiten von 1/4" und 3/8" auf beiden Seiten, entsprechend den Maßen der Rohrverschraubungen; d) Bördelschelle ø...
Page 192
Einführung in die Installation Anschließen der Tankeinheit a) Formen Sie die Rohre entsprechend dem Verlauf; b) Entfernen Sie die Bördelmuttern (A) mit Gewinde an der Tankeinheit und bewahren Sie sie auf (Vergewissern Sie sich, dass keine Verunreinigungen zurückbleiben); c) Schneiden Sie das Rohr mit einem Rohrschneider auf die festgelegte Länge, wobei jegliche Verformung zu vermeiden ist;...
Page 193
Einführung in die Installation Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Bei der Herstellung der Anschlüsse sind die Normen und örtlichen Vorschriften zu beachten. - Wählen Sie Kupferrohre für den Anschluss an die Rohrleitung. - Der Wassereingangsdruck liegt zwischen 0,3~0,6MPa. Bei einem Druck von weniger als 0,3 MPa muss eine Druckerhöhungspumpe am Wassereinlass installiert werden;...
Page 194
Einführung in die Installation Schema der Rohrleitungsinstallation Thermostatventil Installation A 230V 50/60Hz Rückschlagventil Wasserausgang des Warm Sicherheitsventils wasserauslass Rück Absperrventil schlagventil Kaltwasserzulauf Ausdehnungsgefäß Wasserabfluss Installation B (nur für Frankreich) Anschluss an den Kaltwasserzulauf Thermostatventil des Wassertanks 230V Rückschl Rückschlagventil 50/60Hz agventil Absperrventil Wasserausgang des...
Page 195
Einführung in die Installation Vorsichtsmaßnahmen für elektrische Anschlüsse ACHTUNG - Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden, und zwar immer bei ausgeschalteter Stromversorgung. - Die Erdung muss den örtlichen Normen entsprechen. - Der Wärmepumpen-Wassererhitzer benötigt eine einphasige 16AStromversorgung, die von einem lizenzierten Elektriker angeschlossen werden muss.
Einführung in die Installation Elektrische Anschlüsse Kommunikationskabel Netzkabel Kabel Beschreibung 3*2,5mm² Netzkabel Kommunikationskabel 2*0,75mm² Anschließen der Kabel der externen Einheit: a) Entfernen Sie die elektrische Abdeckung. b) Schließen Sie die Kabel der externen Einheit gemäß den Schaltplänen an. c) Nach dem Anschluss müssen Sie das Kabel mit der Befestigungsplatte fest andrücken.
Page 197
Einführung in die Installation CN47 SG-Kontakt GND L 123kwh 123kwh EVU- Signal Signal Stromversorgu ngskabel (3 x 2,5 mm²) Kommunikation sleitung Inbetriebnahme Netzkabel Die Installateure müssen die Prüfliste für den Probebetrieb der Warmwasserbereiter gemäß der Bedienungsanleitung verwenden und im Kästchen □ einen Haken setzen. □...
Betriebsanleitung für das Steuergerät Teileinformationen für das Steuergerät Neustart-Taste ① : Halten Sie die Neustarttaste 10s lang gedrückt, um das Steuergerät neu zu starten. Prüfen Sie, ob die Software des Steuergeräts normal ist. Display / Touchbereich Neustart-Taste ② : Drücken Sie die Taste, um den Controller neu zu starten. Prüfen Sie, ob der Chip des Steuergeräts in Ordnung ist.
Page 199
Betriebsanleitung für das Steuergerät Spannungsversorgung (12V, GND): 12V DC, bitte achten Sie auf "+, -" der Spannungsversorgung. Feueralarm-Schnellkontakt (ALARM1, ALARM2): Kurzschluss von ALARM1 und ALARM2 (reservierter Anschluss).Schnittstelle für Drittanbieter (B1, A1): A1 - 485+, B1-485- (Reservierter Anschluss). Kommunikationsanschluss (B2, A2): Wird für den Anschluss von Konvertern verwendet, bitte achten Sie auf "+, -", A2-485+, B2-485-.
Page 200
Betriebsanleitung für das Steuergerät Die Aufhängungsplatte wird in der abgebildeten Richtung angebracht, wobei A/B die Position der 86er-Kassettenschrauben und C/D die Position der 120er-Kassettenschrauben ist. Die Hängevorrichtung wird an der Bohrung der Hängevorrichtung befestigt, bitte achten Sie auf die AUF-Richtung. Aufhängungsloch Aufhängungsloch Die schwarze Klemme der Kommunikationsleitung des Steuergeräts wird mit der schwarzen...
Page 201
Betriebsanleitung für das Steuergerät Hinweise: 1. B1 und A1 sind nicht verfügbar. 2. B2 und A2 für 485-Schnittstelle am Controller, Zugriff auf Split-Innenraum 485B und 485A, Leitungsreihenfolge beachten 3. ALARM1 und ALARM2 sind reservierte Anschlüsse. Abmessungen der Steuerung: 4. Die Kommunikationsleitung des über Kabel angeschlossenen Steuergeräts darf eine Länge von 100 m nicht überschreiten.
Page 202
Betriebsanleitung für das Steuergerät Betrieb der Funktionen Anzeige der Hauptschnittstelle Abb. 1 Initialisierung Nach dem Einschalten beginnt die Steuerung mit der Suche nach der Inneneinheit (IDU), vgl. Abb. 2 unten: Abb. 2...
Page 203
Betriebsanleitung für das Steuergerät Hauptschnittstelle Wassermenge in Echtzeit Zeit Modus Aktuelle Temperatur Temperatu reinstellung EIN/AUS MENU Abb. 3 In der Hauptschnittstelle können Sie die Steuerung EIN/AUS schalten und die Temperatur einstellen. Klicken Sie auf den Bereich für die Temperatureinstellung. Verschieben nach links und rechts passt die eingestellte Temperatur an. Abb.
Page 204
Betriebsanleitung für das Steuergerät Zeitplan ① Hinzufügen Tippen Sie auf „SCHEDULE“ (Zeitplan) in Abbildung 5. Wenn ein Zeitplan erstellt wurde, werden die Zeitplaninformationen angezeigt. Wenn Sie den Zeitplan zum ersten Mal eingeben, ist er wie unten dargestellt leer. Abb. 6 Tippen Sie auf das „+“-Symbol in der Mitte des Bildschirms oder auf das Symbol in der unteren rechten Ecke, und tippen Sie auf „HINZUFÜGEN“, um einen neuen Zeitplan hinzuzufügen.
Page 205
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 8 Sie können alle Daten, bis auf die in Abb. 8, für den Zeitplan festlegen. Die Zeitplaninformationen werden an Ausnahmetagen nicht ausgeführt. Abb. 9 Tippen Sie auf „OK“ in Abb. 7, die Anzeigeoberfläche sieht wie folgt aus. Wiederholen Sie die Schritte, um einen weiteren Zeitplan hinzuzufügen.
Page 206
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 10 ② Löschen Tippen Sie zuerst auf das Symbol „LÖSCHEN“ in Abb. 11, dann erscheint ein kleiner Kreis wie in Abb. 12; wählen Sie dann den zu löschenden Zeitplan aus. Drücken Sie zuletzt auf das Symbol „LÖSCHEN“ in der unteren rechten Ecke. Abb.
Page 207
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 12 ③ Nicht verfügbar Um einen Zeitplan nicht verfügbar zu machen, tippen Sie auf das Symbol „NICHT VERFÜGBAR“, siehe Abb. 11. Tippen Sie auf das Symbol des/der gewünschten Zeitplans/Zeitpläne, die nicht verfügbar sein sollen. Nach dem Tippen auf „NICHT VERFÜGBAR“...
Page 208
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 14 Fehlerabfrage Tippen Sie im Menü auf „FEHLERABFRAGE“, um Fehler zu überprüfen. Klicken Sie auf die mittlere Position in der unteren Seitenleiste des Bildschirms, um die Fehlerparameter der Außeneinheit anzuzeigen. Abb. 15 Einstellungen Tippen Sie auf „EINSTELLUNG“ auf der Oberfläche von Abb. 5, um die in Abb. 16 dargestellte Einstellungsoberfläche aufzurufen.
Page 209
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 16 1) Allgemeine Einstellungen Durch Antippen und Ziehen des Schiebereglers können Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung und Bildschirmschonerzeiten ändern. Abb. 17 2) Zeiteinstellung Sie können das Datum und die Uhrzeit einstellen, indem Sie die Zahlen nach oben oder unten schieben.
Page 210
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 18 3) Funktionseinstellung Abb. 19 Drücken Sie auf das Symbol „FUNCTION“, um die Schnittstelle für die Funktionseinstellung zu öffnen (siehe Abb. 19). Hier können Sie einige gängige Funktionen ein- oder ausschalten und die Arbeitszeiten einstellen. In dieser Schnittstelle können Sie folgende Funktionen einstellen.
Page 211
Betriebsanleitung für das Steuergerät 10 °C – 30 °C Brauchwasser-Temp. Leise-Modus Betrieb Ein/Aus Time1 Start-Zeit ~ End-Zeit Time2 Start-Zeit ~ End-Zeit Schnellverfügbares Warmwasser Ein/Aus Ein/Aus TW-Vorrang (Brauchwasservorrang) Hinweis: Verwenden Sie das System nicht während der Sterilisation, um Verbrühungen mit heißem Wasser oder eine Überhitzung der Dusche zu vermeiden. 4) Installation Tippen Sie auf das Symbol „INSTALLATION“...
Page 212
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 22 Tippen Sie auf das Symbol „EQUIPMENT INSTALLATION“, um die Konfigurationsoberfläche des Geräts aufzurufen. Hier können Sie die entsprechenden Funktionen ein- oder ausschalten. Funktion Parameterbereich Standard SG Bereitschaftssteuerung. Ein/Aus 4~8 °C SG2 Kompensation Brauchwassertemperatur Tankheizung zulassen Ein/Aus Die SG-Steuerlogik ist wie folgt: Statusanzei...
Page 213
Betriebsanleitung für das Steuergerät Sie können die Betriebsparameter für das System einstellen. Abb. 24 Funktion Parameterbereich Standard 30 - 55 °C 45℃ Warmwasser Ein Temp. Tank Nachheiz-Temp. -20 - 0 °C -10℃ ④ Installation des Innengeräts Tippen Sie auf das Symbol „INDOOR UNIT INSTALLATION“ in Abb. 21, um die Schnittstelle zur Einstellung der IDU-Parameter zu öffnen.
Page 214
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 26 Wenn Sie zur Neuinitialisierung auf „YES“ klicken, wird der Regler neu gestartet. Wenn Sie auf „Cancel" (Abbruch) klicken, verlassen Sie den POP. 5) Status Tippen Sie auf „STATUS“, um die Statusanzeige aufzurufen. Klicken Sie auf die Registerkarte am unteren Rand des Bildschirms und wählen Sie die Parameterkategorie, die Sie anzeigen möchten.
Page 215
Betriebsanleitung für das Steuergerät Abb. 28 Funktion Bemerkungen IDU-Modus Stopp, DHW IDU-Abtauvorgang Ein/Aus IDU-Kapazität Bereich: 0~16 IDU Kumulative Betriebszeit Anzeigegenauigkeit: 1h IDU Kontinuierliche Betriebszeit Anzeigegenauigkeit: 1h IDU Programm-Version IDU EE-Version ③ ODU-Status Abb. 29 Funktion Bemerkungen Modus des Außengeräts Stopp, Kühlen, Heizen Außengerät Abtauen Ein/Aus Außengerät Typ...
Page 216
Betriebsanleitung für das Steuergerät Soll-Frequenz des Außenkompressors Anzeigegenauigkeit: 1rps Ist-Frequenz des Außenkompressors Anzeigegenauigkeit: 1rps Drehzahl des Außenlüfters1 Anzeigegenauigkeit: 5rps Drehzahl des Außenlüfters2 Anzeigegenauigkeit: 5rps Elektronisches Outdoor-Expansionsventil Anzeigegenauigkeit: 1rps Outdoor-Austrittstemperatur Anzeigegenauigkeit: 0,1°C Outdoor-Ansaugtemperatur Anzeigegenauigkeit: 0,1°C Outdoor-Umgebungstemperatur Anzeigegenauigkeit: 0,1°C Outdoor-Abtautemperatur Anzeigegenauigkeit: 0,1°C Temperatur des Outdoor-Kompressormoduls Anzeigegenauigkeit: 0,1°C Outdoor-Kompressorstrom Anzeigegenauigkeit: 0,2A...
Bedienungsanleitung für hOn WiFi Die Systemarchitektur Interaktion Kontrolle Abfrage Haier Cloud-Service Warmwassersp Service eicher Erinnerung Router Die Anwendungsumgebung Smart-Mobiltelefon und WLAN-Router sind nötig, und der WLAN-Router muss eine Verbindung mit dem Internet herstellen können. Die Anforderungen am iOS- oder Android-System der Smart-Mobiltelefon:...
Kontrolle und Wartung - Die Installation und Wartung des Geräts muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. - Schalten Sie vor Arbeiten am Gerät das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. - Nicht mit nassen Händen anfassen. - Wartungsarbeiten sind wichtig, um eine optimale Leistung zu gewährleisten und die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Garantieschein Dauer der Garantie: - Garantie für die Wasserdichtigkeit des Tanks: 5 Jahre - Elektrische Anlage (Elektronik und Wärmepumpe): 2 Jahre Durch den Austausch eines Bauteils oder Produkts kann die ursprüngliche Garantiezeit in keinem Fall verlängert werden. KAUFDATUM: ....................MODELL- UND SERIENNUMMER:..............NAME UND ADRESSE DES KUNDEN: ............
Page 220
Adresse: Haier Industriepark, Qianwangangstraße, Öko-Tech Entwicklungszone, Qingdao 266555,Shandong,P. R. C. Kontakt: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com...
Page 221
Tanque de água doméstico Manual de operação e de instalação Modelo AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aquecedor de água. 0150573756 A aparência do aquecedor de água que surge neste manual serve apenas para referência.
Page 222
8. Verificação e manutenção................Certificado de garantia................Estimados utilizadores da Haier, Obrigado por escolherem os produtos Haier. Leia este manual cuidadosamente e siga as instruções de operação e de segurança para garantir a melhor instalação e utilização do produto. Declaração de segurança do produto: 1.
Instruções de segurança (devem ser sempre seguidas) Interpretação dos sinais e dos símbolos Não respeitar estas instruções pode levar a avarias graves do dispositivo e a riscos para o utilizador. As instruções com este sinal de aviso devem ser estritamente seguidas durante a operação.
Page 224
Instruções de segurança (devem ser sempre seguidas) A temperatura da água de saída do Devem ser incorporados meios para Tanque DHW é geralmente superior desligar da fonte de alimentação à temperatura indicada no visor. A tendo uma separação de contacto água quente não deve ser apontada em todos os polos que forneça o para o corpo humano imediatamente...
Page 225
Instruções de segurança (devem ser sempre seguidas) Rode o manípulo da válvula de segurança uma vez por mês. A válvula funciona bem se houver água a fluir, caso contrário verifique se há bloqueios e substitua a válvula de segurança caso seja necessário. O Tanque DHW deve estar equipado com um cabo de alimentação dedicado e disjuntores de corrente residual.
Requisitos de área interior Requisito de área interior Se a carga total de refrigerante no sistema for <1,84 kg, não há qualquer área mínima • adicional necessária. Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84 kg, a área mínima adicional cumpre •...
Page 227
Requisitos de área interior Divisão da Divisão adjacente instalação Broom Aroom >0,5VA Tabela I – Carga máxima de refrigerante permitido numa divisão Carga máxima de refrigerante numa divisão / m (kg) Aroom H=1,15 m H=1,20 m H=1,30 m H=1,40 m H=1,50 m H=1,60 m H=1,70 m H=1,80 m H=1,90 m H=2,0 m 0,265 0,276 0,299...
Page 228
Requisitos de área interior Tabela II – Área mínima Área mínima/Amin total (m (kg) H=1,15 m H=1,20 m H=1,30 m H=1,40 m H=1,50 m H=1,60 m H=1,70 m H=1,80 m H=1,90 m H=2,0 m 1,84 7,84 7,20 6,15 5,71 5,33 4,99 4,70 4,44...
Page 229
Requisitos de área interior Tabela III Área de abertura de ventilação mínima para a ventilação natural Área de abertura de ventilação mínima (VAmin) (cm Aroom 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 (kg) 0,265 0,530 0,794 1,059 1,324 1,589 1,738 1,858 1,971 2,078 2,179 2,276 2,369 2,458 2,545 2,628 2,709 2,787 2,864 2,938 3,011 3,082 1,87 468 391 313 236 158 81 39 1,90 479 402 324 247 169 92 50 14 1,94 490 413 335 258 181 103 61 26...
Instruções sobre o transporte e o armazenamento 1. Durante o transporte ou armazenamento, o aquecedor de água da bomba de calor deve ser acondicionado na embalagem para evitar danos na aparência e no desempenho do produto; 2. Durante o transporte ou armazenamento, o aquecedor de água da bomba de calor deve estar na posição vertical;...
Saída de esgoto G3/4 fêmea Tubo de gás refrigerante Saída de água fria G3/4 macho Tubo de líquido refrigerante Saída de água quente G3/4 macho Manípulo Entrada de água fria G3/4 fêmea Saída de esgoto G3/4 fêmea Base AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA...
Introdução à instalação Dimensões da instalação para um tanque de água AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA unidade: mm Modelo 1084 AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA 1640 1284...
Introdução à instalação Precauções na instalação - Não instale o Tanque DHW em locais expostos a gases, vapores ou poeiras. - Instale a unidade do tanque numa superfície plana e sólida. A superfície deve suportar o peso da máquina e a água de condensação deve poder ser drenada livremente.
Page 234
2/3H AN200S2ST1FA Parafusos de expansão A correia do tanque AN100S2ST1FA Guia de instalação do tanque de água de 100 l: a. Primeiro, verifique se o suporte está devidamente fixo no tanque de água. b. Faça dois orifícios de φ14 na direção horizontal da parede.
Page 235
Introdução à instalação Ferramentas para a ligação das linhas do refrigerante a) Manómetro do grupo adequado para utilizar com o R32, com tubos de carga e de vácuo; b) Bomba de vácuo; c) Chaves de torque para o diâmetro nominal de 1/4” e de 3/8” em ambos os lados para responder às medidas das uniões do tubo;...
Page 236
Introdução à instalação Ligar a unidade do tanque a) Forme os tubos segundo o caminho; b) Retire as porcas de expansão de bronze roscadas (A) na unidade do tanque e guarde-as (verifique se não restam impurezas); c) Corte o tubo no comprimento fixo, com um cortador de tubo, evitando qualquer deformação;...
Page 237
Introdução à instalação Cuidado na instalação Quando estabelece as ligações, deve respeitar as normas e as diretivas locais. - Selecionar tubos de cobre para a ligação da tubagem. - A pressão de entrada da água está entre 0,3~0,6 MPa. Caso seja inferior a 0,3 MPa, deve acrescentar uma bomba de reforço na entrada de água;...
Page 238
Introdução à instalação Diagrama de instalação da tubagem Válvula termostática Instalação A 230V 50/60Hz Válvula de retenção Saída de água Saída de água da quente válvula de segurança Válvula de Válvula de bloqueio verificação Vaso de expansão Entrada de água fria Saída de água Ligada à...
Page 239
Introdução à instalação Precauções nas ligações elétricas AVISO - Apenas os profissionais qualificados podem reali ar ligaç es elétricas, sempre com a energia desligada. - A ligação à terra deve cumprir com as normas locais. - O aquecedor de água bomba de calor requer uma única fase 16 A, o que requer um eletricista licenciado para a ligação.
Introdução à instalação Ligações elétricas Cabo de comunicação Cabo de alimentação Cabo Descrição 3*2,5mm² Cabo de alimentação Cabo de comunicação 2*0,75mm² Ligar os cabos da unidade externa: a) Retire a tampa elétrica. b) Ligue os cabos da unidade externa, segundo os diagramas da cablagem. c) Após a ligação, deve utilizar o quadro de fixação para prender o cabo.
Page 241
Introdução à instalação CN47 Contacto SG GND L 123kwh 123kwh SINAL SINAL Cabo de alimentação (3*2,5 mm²) Cabo de comunicação Comissionamento Os instaladores devem utilizar a lista de confirmação para a operação de teste dos aquecedores de água conforme o manual do utilizar e assinalar com um √ no □. Os cabos elétricos estão fixados em segurança? Os tubos de drenagem da água estão corretamente ligados? Os cabos de ligação à...
Instruções de operação para o controlador Informação do componente do controlador Botão reiniciar ① : Prima o botão Reiniciar por 10 s para reiniciar o controlador. Verifique se o software do c ontrolador está normal. Visor / Área de toque Botão Reiniciar ②...
Page 243
Instruções de operação para o controlador Fonte de alimentação (12 V, GND): 12 V CC, preste atenção ao “+, -” da fonte de alimentação. Contacto da ligação de alarme de incêndio (ALARM1, ALARM2): Curto-circuito no ALARM1 e ALARM2 (porta reservada). Interface terceira (B1, A1): A1 —...
Page 244
Instruções de operação para o controlador A placa de fixação é colocada na direção da ilustração, onde A/B é o local dos 86 parafusos retentores, e oC/D é a posição dos 120 parafusos. O pingente é fixado no orifício do pingente, preste atenção à...
Page 245
Instruções de operação para o controlador Notas: 1. B1 e A1 estão indisponíveis. 2. B2 e A2 para a interface 485 no controlador, acesso interior dividido 485B e 485A, preste atenção à ordem das linhas. 3. ALARM1 e ALARM2 são portas reservadas. Dimensão do controlador: 4.O comprimento da linha de comunicação do comando por fio não deve exceder os 100 m.
Page 246
Instruções de operação para o controlador Operação da função Visor da interface principal Imagem 1 Inicialização Após ligar, o controlador começa a procurar o IDU (Unidade Interior) exibida na imagem 2 abaixo: Imagem 2...
Instruções de operação para o controlador Interface principal Volume de água em tempo real Hora Modo Temperatura atual Definir a temperatura MENU ON/OFF (ligar/desligar) Imagem 3 Na interface principal, pode controlar ON/OFF, definir a temperatura. Clique a área da temperatura de definição, deslize para a esquerda e para a direita para ajustar a temperatura definida.
Page 248
Instruções de operação para o controlador Agendar Adicionar Toque em “AGENDAR” na imagem 5. Se a agenda tiver sido definida, a definição da informação do horário é exibida. Caso insira a agenda pela primeira vez, esta estará em branco conforme abaixo. Imagem 6 Toque no ícone “+”...
Page 249
Instruções de operação para o controlador Imagem 8 Pode definir as datas previstas para a agenda na Imagem 8. A informação da agenda não é executada em dias excecionais. Imagem 9 Toque “OK” na Imagem 7, a interface do visor é o seguinte. Repita os passos para adicionar outra agenda.
Page 250
Instruções de operação para o controlador Imagem 10 ② Eliminar Primeiro, toque o ícone “ELIMINAR” na Imagem 11, de seguida, aparecerá um círculo pequeno como na Imagem 12; em segundo lugar, selecione as agendas a serem eliminadas. Finalmente, prima o ícone “ELIMINAR” no canto inferior direito. Imagem 11...
Page 251
Instruções de operação para o controlador Imagem 12 Indisponível Para tornar uma agenda indisponível, toque no ícone “INDISPONÍVEL”, consulte a Imagem 11. Toque no ícone da(s) agenda(s) pretendidas para torná-las indisponíveis. Após tocar “INDISPONÍVEL”, as agendas indisponíveis são colocadas a cinzento conforme pode ver na Imagem 13. Imagem 13 Disponível Para reativar uma agenda que esteja indisponível, então toque “DISPONÍVEL”...
Page 252
Instruções de operação para o controlador Imagem 14 Consulta de erro Toque “CONSULTA DE ERRO” no menu para confirmar os erros. Clique na posição intermédia da barra lateral inferior do ecrã para ver os parâmetros de erro da unidade exterior. Imagem 15 Definições Toque “DEFINIÇÕES”...
Page 253
Instruções de operação para o controlador Imagem 16 1) Definições gerais Pode alterar o brilho da retroiluminação e o tempo do protetor de ecrã tocando e arrastando o controlo deslizante. Imagem 17 2) Definição da hora Pode ajustar a data e a hora do relógio deslizando os números para cima e para baixo.
Page 254
Instruções de operação para o controlador Imagem 18 3) Definição da função Imagem 19 Prima o ícone “FUNÇÃO” para entrar na interface de definição da função, exibida na Imagem 19. Nesta interface, pode ativar ou desativar algumas funções comuns e ajustar as suas horas de funcionamento. Nesta interface, pode definir as seguintes funções.
Page 255
Instruções de operação para o controlador 10°C-30°C Temp. de DHW Descanso Operação Ligar/Desligar Time1 Hora de início ~ Hora de término Time2 Hora de início ~ Hora de término DHW rápido Ligar/Desligar Ligar/Desligar Prioridade DHW Nota: Não utilize o sistema durante a esterilização para prevenir escaldadelas com água quente ou sobreaquecimento do duche.
Page 256
Instruções de operação para o controlador Imagem 22 Toque no ícone “INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO” para entrar na interface de configuração da unidade. Pode ligar ou desligar as funções correspondentes nesta interface. Função Intervalo do parâmetro Predefinido Controlo SG pronto. Ligar/Desligar Desligar Temp.
Page 257
Instruções de operação para o controlador Imagem 24 Função Intervalo do parâmetro Predefinido 30-55 °C 45°C Temp. ligada DHW Temp. reaquecimento do tanque -20-0°C -10°C ④ Instalação da unidade interior Toque no ícone “INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR” na Imagem 21 para entrar na interface de definição dos parâmetros IDU.
Page 258
Instruções de operação para o controlador Imagem 26 Se clicar “SIM” para reinicializar, o controlador reiniciará. Se clicar “Cancelar”, então sai do POP. 5) Status Toque “ESTADO” para entrar na interface de visualização do estado. Clique no separador na parte inferior do ecrã e pode selecionar a categoria do parâmetro a consultar.
Page 259
Instruções de operação para o controlador Imagem 28 Função Anotações Modo IDU Parar、DHW Operação de descongelação IDU Ligar/Desligar Capacidade IDU Intervalo: 0~16 Tempo de funcionamento cumulativo IDU Precisão do visor: 1h Tempo de funcionamento contínuo IDU Precisão do visor: 1h Versão do programa IDU Versão IDU EE ③...
Page 260
Instruções de operação para o controlador Frequência alvo do compressor exterior Precisão do visor: 1rps Frequência real do compressor exterior Precisão do visor: 1rps Velocidade Fan1 exterior Precisão do visor: 5rps Velocidade Fan2 exterior Precisão do visor: 5rps Válvula de expansão eletrónica exterior Precisão do visor: 1rps Temp.
Diagrama da arquitetura de sistema Controlo Interação Questão Serviço na Tanque DHW nuvem da Haier Serviço Lembrar Roteador O ambiente da aplicação É necessário um smartphone e um router sem fios capaz de conectar-se à internet O smartphone requer sistema IOS ou Android:...
Verificação e manutenção - A instalação e manutenção do aparelho devem ser realizadas por um profissional qualificado. - Antes de trabalhar no aparelho, desligue a máquina e a fonte de alimentação. - Não toque com mãos molhadas. - As operações de manutenção são importantes para garantir o desempenho ideal e prolongar a vida útil do equipamento.
Certificado de garantia Duração da garantia: - Garantia da estanquidade do tanque: 5 anos - Sistema elétrico (Bomba eletrónica e de calor): 2 anos A substituição de um componente ou produto não pode, em caso algum, estender o período de garantia inicial. DATA DE COMPRA:...................
Page 264
Endereço: Haier Parque Industrial, Rua Qianwangang, Zona de Desenvolvimento de Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, P. R. C. Contactos: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com...
Page 265
Zbiornik wody użytkowej Instrukcja obsługi i instalacji Model AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Przed rozpoczęciem korzystania z podgrzewacza wody uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję. 0150573756 Wygląd podgrzewacza wody przedstawiony w niniejszej instrukcji ma charakter poglądowy.
Page 266
7. Instrukcja obsługi kontrolera ..............41 8. Instrukcja obsługi hOn WiFi ..............Certyfikat gwarancji ................... Drodzy użytkownicy Haier, Dziękujemy za wybór produktów Haier. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego dokumentu i postępowanie zgodnie z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa, aby zapewnić najlepszą instalację i użytkowanie produktu.
Instrukcje bezpieczeństwa (do bezwzględnego przestrzegania) Interpretacja znaków i symboli Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do poważnych usterek urządzenia i zagrożeń dla użytkownika. Instrukcje opatrzone tym znakiem ostrzegawczym powinny być ściśle przestrzegane podczas użytkowania. Dotyczą one bezpieczeństwa produktu i ciała użytkowników. Informacje opatrzone tym znakiem zakazu odnoszą...
Page 268
Instrukcje bezpieczeństwa (do bezwzględnego przestrzegania) Temperatura wody wylotowej Środki do odłączenia od głównego zbiornika CWU jest zazwyczaj zasilania posiadające separację wyższa niż temperatura wskazywana styków na wszystkich biegunach, na wyświetlaczu. Nie można które zapewniają pełne odłączenie w kierować gorącej wody na ludzkie warunkach przepięcia kategorii III, ciało bezpośrednio po otwarciu muszą...
Page 269
Instrukcje bezpieczeństwa (do bezwzględnego przestrzegania) Raz w miesiącu należy obrócić uchwyt zaworu bezpieczeństwa. Zawór działa prawidłowo, jeśli wypływa z niego woda. W przeciwnym razie sprawdź, czy nie jest zablokowany i w razie potrzeby wymień zawór bezpieczeństwa. Zbiornik CWU musi być wyposażony w dedykowaną linię zasilania i wyłączniki różnicowoprądowe.
Wymagania dotyczące wewnętrznej powierzchni podłogi Wymagania powierzchni podłogi wewnątrz budynku Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w układzie wynosi <1,84 kg, nie jest wymagana • dodatkowa minimalna powierzchnia podłogi. Jeśli całkowity ładunek czynnika chłodniczego w systemie wynosi ≥1,84 kg, dodatkowa • minimalna powierzchnia podłogi spełnia wymagania opisane poniżej: Symbol Opis...
Page 271
Wymagania dotyczące wewnętrznej powierzchni podłogi Pomieszczenie Sąsiednie instalacyjne pomieszczenie Aroom Broom >0,5VA Tabela I – Maksymalny dopuszczalny poziom czynnika chłodniczego w pomieszczeniu Maksymalny ładunek czynnika chłodniczego w pomieszczeniu/ m (kg) Aroom H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 0,265 0,276 0,299...
Page 272
Wymagania dotyczące wewnętrznej powierzchni podłogi Tabela II Minimalna powierzchnia podłogi Minimalna powierzchnia podłogi/Min. całkowita (m (kg) H=1,15 m H=1,20 m H=1,30 m H=1,40 m H=1,50 m H=1,60 m H=1,70 m H=1,80 m H=1,90 m H=2,0 m 1,84 7,84 7,20 6,15 5,71 5,33 4,99...
Instrukcje dotyczące transportu i przechowywania 1. Podczas transportu lub przechowywania podgrzewacz wody z pompą ciepła powinien być zapakowany w nieuszkodzone opakowanie, aby uniknąć uszkodzenia wyglądu i wydajności produktu; 2. Podczas transportu lub przechowywania podgrzewacz wody z pompą ciepła powinien znajdować się w pozycji pionowej; Aby zapewnić...
Wprowadzenie do instalacji Wymiary montażowe zbiornika na wodę AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA jednostka: mm Model AN100S2ST1FA 1084 AN200S2ST1FA 1284 1640...
Page 277
Wprowadzenie do instalacji Środki ostrożności przy instalacji - Nie instaluj zbiornika CWU w miejscu narażonym na działanie gazu, oparów lub pyłu. - Zainstaluj jednostkę zbiornika na płaskiej, twardej powierzchni. Powierzchnia może utrzymać ciężar maszyny, a skroplona woda może być swobodnie odprowadzana. - Hałas spowodowany pracą...
Page 278
Pasek zbiornika Śruby rozporowe 2/3H AN200S2ST1FA Śruby rozporowe Pasek zbiornika AN100S2ST1FA Installatiegids voor 100L watertank: a. Controleer eerst of de beugel stevig op de watertank is bevestigd. b. Maak twee gaten van φ14 in de horizontale richting van de muur.
Page 279
Wprowadzenie do instalacji Narzędzia do podłączania przewodów czynnika chłodniczego a) Manometr grupowy odpowiedni do stosowania z czynnikiem R32, z przewodami do napełniania i próżniowymi; b) Pompa próżniowa; c) Klucze dynamometryczne dla średnic nominalnych 1/4 „i 3/8” po obu stronach, aby odpowiadały wymiarom złączy rurowych; d) Zacisk kielichowy ø...
Page 280
Wprowadzenie do instalacji Podłączanie zespołu zbiornika a) Ukształtuj rury zgodnie ze ścieżką; b) Odkręć gwintowane mosiężne nakrętki kielichowe (A) na zespole zbiornika i przechowywać je (sprawdzić, czy nie pozostały żadne zanieczyszczenia); c) Przytnij rurę do ustalonej długości za pomocą obcinaka do rur, unikając deformacji;...
Page 281
Wprowadzenie do instalacji Uwaga dotycząca instalacji Podczas wykonywania połączeń należy przestrzegać norm i lokalnych wytycznych. - Do podłączenia rurociągu należy wybrać rury miedziane. - Ciśnienie wody na wlocie wynosi od 0,3 do 0,6 MPa. Jeśli ciśnienie jest niższe niż 0,3 MPa, na wlocie wody należy dodać pompę wspomagającą; jeśli ciśnienie jest wyższe niż...
Page 282
Wprowadzenie do instalacji Schemat instalacji orurowania Zawór termostatyczny Instalacja A 230V 50/60Hz Zawór zwrotny Wylot wody zaworu Wylot gorącej wody bezpieczeństwa Zawór Zawór odcinający zwrotny Wlot zimnej wody Naczynie wzbiorcze Wylot wody Instalacja B (tylko dla Francji) Podłączenie do wlotu Zawór termostatyczny zimnej wody zbiornika wody 230V...
Page 283
Wprowadzenie do instalacji Środki ostrożności dotyczące połączeń elektrycznych OSTRZEŻENIE - Podłączenia elektryczne mogą być realizowane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów, zawsze przy wyłączonym zasilaniu. - Uziemienie powinno być zgodne z lokalnymi normami. - Podgrzewacz wody z pompą ciepła wymaga jednofazowego zasilania 16 A, a do jego podłączenia wymagany jest licencjonowany elektryk.
Wprowadzenie do instalacji Połączenia elektryczne Kabel komunikacyjny Kabel zasilający Kabel Opis 3*2,5mm² Kabel zasilający Kabel komunikacyjny 2*0,75mm² Podłączanie kabli urządzenia zewnętrznego: a) Zdejmij pokrywę elektryczną. b) Podłącz kable urządzenia zewnętrznego zgodnie ze schematami połączeń. c) Po podłączeniu użyj płytki mocującej, aby docisnąć kabel. Płytka mocująca powinna być...
Wprowadzenie do instalacji CN47 Styk SG GND L 123kwh 123kwh SYGNAŁ SYGNAŁ Kabel zasilający (3*2,5 mm²) linia komunikacyjna Uruchomienie próbne Instalatorzy powinni użyć listy kontrolnej do próbnego uruchomienia podgrzewaczy wody zgodnie z instrukcją obsługi i wykonać √ w □. Czy przewody elektryczne są dobrze zamocowane? Czy rury odprowadzające wodę...
Instrukcja obsługi kontrolera Informacje dotyczące części kontrolera Przycisk ponownego uruchamiania ① : Przytrzymaj przycisk ponownego uruchamiania (Restart) przez 10 sekund, aby ponownie uruchomić kontroler. Sprawdź, czy oprogramowanie kontrolera działa prawidłowo. Wyświetlacz / obszar dotykowy Przycisk ponownego uruchamiania ② : Naciśnij, aby ponownie uruchomić kontroler. Sprawdź, czy układ kontrolera działa prawidłowo.
Instrukcja obsługi kontrolera Zasilanie (12 V, GND): 12V DC, zwróć uwagę na „+, -” zasilania. Styk połączenia alarmu pożarowego (ALARM1, ALARM2): Zwarcie ALARM1 i ALARM2 (port zarezerwowany). Interfejs strony trzeciej (B1, A1): A1 - 485+, B1-485- (port zarezerwowany). Port komunikacyjny (B2, A2): Służy do podłączenia konwertera, zwróć uwagę na „+, -", A2-485+, B2-485-.
Page 288
Instrukcja obsługi kontrolera Płytkę do zawieszania umieszcza się w kierunku pokazanym na ilustracji, gdzie A/B to położenie śrub kasety 86, a C/D to położenie śrub kasety 120. Zawieszka jest przymocowana do otworu zawieszki, zwróć uwagę na kierunek UP (w górę). Otwór na wieszak Otwór na wieszak Czarny zacisk linii komunikacyjnej sterownika jest połączony z czarnym zaciskiem wiązki...
Page 289
Instrukcja obsługi kontrolera Uwagi: 1. B1 i A1 są niedostępne. 2. B2 i A2 dla interfejsu 485 na kontrolerze, uzyskaj do rozdzielonych wewnętrznych 485B i 485A, zwracając uwagę na kolejność linii 3. ALARM1 i ALARM2 są portami zarezerwowanymi. Wymiary kontrolera: 4.
Page 290
Instrukcja obsługi kontrolera Działanie funkcji Wyświetlacz głównego interfejsu Grafika 1 Inicjalizacja Po włączeniu zasilania sterownik rozpocznie wyszukiwanie IDU (jednostki wewnętrznej), jak pokazano na rysunku 2 poniżej: Grafika 2...
Instrukcja obsługi kontrolera Główny interfejs Objętość wody w czasie rzeczywistym Czas Tryb Aktualna temperatura Ustawianie temperatury MENU WŁ./WYŁ. Grafika 3 W głównym interfejsie możesz sterować włączaniem/wyłączaniem i ustawianiem temperatury. Kliknij obszar ustawiania temperatury, przesuń w lewo i w prawo, aby dostosować...
Page 292
Instrukcja obsługi kontrolera Harmonogram ① Dodaj Stuknij „HARMONOGRAM” na grafice 5. Jeśli harmonogram zostanie ustawiony, wyświetlany będzie zestaw informacji o harmonogramie. Jeśli wprowadzasz harmonogram po raz pierwszy, będzie on pusty, jak poniżej. Grafika 6 Stuknij ikonę „+” na środku ekranu lub ikonę w prawym dolnym rogu i stuknij „DODAJ", aby dodać...
Page 293
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 8 Na Graice 8 możesz ustawić daty wyjątków dla harmonogramu. Informacje o harmonogramie nie są wykonywane w wyjątkowe dni. Grafika 9 Dotknij przycisku „OK” na grafice 7, aby wyświetlić następujący interfejs. Powtórz kroki, aby dodać kolejny harmonogram.
Page 294
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 10 ② Usuń Najpierw dotknij ikonę „USUŃ” na Grafice 11. Pojawi się małe kółko, jak na Grafice 12. Następnie wybierz harmonogramy do usunięcia. Na koniec naciśnij ikonę „USUŃ” w prawym dolnym rogu. Grafika 11...
Page 295
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 12 ③ Niedostępne Aby uczynić harmonogram niedostępnym, dotknij ikonę „NIEDOSTĘPNY” (patrz: Grafika 11). Stuknij ikonę żądanego harmonogramu (harmonogramów), który ma być niedostępny. Po naciśnięciu przycisku „NIEDOSTĘPNY” niedostępne harmonogramy staną się szare, jak pokazano na Grafiki 13. Grafika 13 ④...
Page 296
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 14 Zapytanie dotyczące błędu Dotknij „ZAPYTANIE DOTYCZĄCE BŁĘDU” w menu, aby sprawdzić błędy. Kliknij środkową pozycję dolnego paska bocznego ekranu, aby wyświetlić parametry błędów jednostki zewnętrznej. Grafika 15 Ustawienie Dotknij przycisk „USTAWIENIA” w interfejsie przedstawionym na ilustracji 5, aby przejść...
Page 297
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 16 1) Ustawienia ogólne Możesz zmienić jasność podświetlenia, czas wygaszacza ekranu, przesuwając suwak. Grafika 17 2) Ustawienie czasu Datę i godzinę można ustawić, przesuwając cyfry w górę i w dół. Po ustawieniu parametrów zegara kliknij przycisk „POTWIERDŹ", aby potwierdzić.
Page 298
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 18 3) Ustawienie funkcji Grafika 19 Naciśnij ikonę „FUNKCJA", aby przejść do interfejsu ustawień funkcji, pokazanego na rysunku 19. W tym interfejsie możesz włączyć lub wyłączyć niektóre typowe funkcje i dostosować godziny pracy. W tym interfejsie można ustawić...
Page 299
Instrukcja obsługi kontrolera Temp. CWU 10°C~30°C Cisza Używanie Wł./Wył. Time1 Czas rozpoczęcia ~ Czas zakończenia Time2 Czas rozpoczęcia ~ Czas zakończenia Szybka CWU Wł./Wył. Priorytet CWU Wł./Wył. Uwaga: Nie używaj systemu podczas sterylizacji, aby uniknąć poparzenia gorącą wodą lub przegrzania prysznica. 4) Instalacja Stuknij ikonę...
Page 300
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 22 Dotknij ikony „INSTALACJA URZĄDZENIA", aby przejść do interfejsu konfiguracji urządzenia. W tym interfejsie można włączyć lub wyłączyć odpowiednie funkcje. Funkcja Zakres parametrów Domyślny Kontrola SG Ready. Wł./Wył. Wył. 4~8 °C Temperatura kompensacyjna SG2 dla CWU Wł./Wył.
Page 301
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 24 Funkcja Zakres parametrów Domyślny Temp. wł. 30-55°C 45°C Temperatura ponownego nagrzewania zbiornika. -20-0 °C 10°C ④ Instalacja jednostki wewnętrznej Stuknij ikonę „INSTALACJA JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ” (INSTALACJA URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO) na Grafice 21, aby przejść do interfejsu ustawień parametrów IDU.
Page 302
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 26 Kliknięcie przycisku „TAK” w celu ponownej inicjalizacji spowoduje ponowne uruchomienie kontrolera. Jeśli klikniesz „Anuluj", opuścisz POP. 5) Status Dotknięcie przycisku „STATUS” powoduje przejście do interfejsu podglądu statusu. Kliknij kartę w dolnej części ekranu, aby wybrać kategorię parametrów do wyświetlenia.
Page 303
Instrukcja obsługi kontrolera Grafika 28 Funkcja Uwagi Tryb IDU Stop、DHW Działanie odszraniania IDU Wł./Wył. Pojemność IDU Zasięg: 0~16 Dokładność wyświetlania: 1h Łączny czas działania IDU Ciągły czas pracy IDU Dokładność wyświetlania: 1h Wersja programu IDU Wersja IDU EE ③ Status ODU Grafika 29 Funkcja Uwagi...
Schemat struktury systemu Sterowania Interakcje Zapytania Usługa Zbiornik CWU chmurowa Usługa Haier Upomnienie Router Otoczenie aplikacji Do aplikacji niezbędny jest smartfon i router bezprzewodowy. Router bezprzewodowy musi być podłączony do Internetu. Wymagany smartfon z systemem operacyjnym IOS lub Android System IOS System Android musi obsługiwać...
Page 306
Kontrola i konserwacja - Instalacja i konserwacja urządzenia muszą być realizowane przez wykwalifikowanego specjalistę. - Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy je wyłączyć i odciąć zasilanie. - Nie dotykać mokrymi rękami. - Czynności konserwacyjne są ważne, aby zagwarantować optymalną wydajność...
Certyfikat gwarancji Długość gwarancji: - Gwarancja wodoszczelności zbiornika: 5 lat - Układ elektryczny (elektroniczny i pompa ciepła): 2 lat Wymiana komponentu lub produktu nie może w żadnym wypadku przedłużyć pierwotnego okresu gwarancji. DATA ZAKUPU: ..........................MODEL I NUMER SERYJNY: ....................NAZWA I ADRES KLIENTA: .....................
Page 308
Adres: Haier Industrial Park, Qianwangang Road, Eco-Tech Development Zone, Qingdao 266555, Shandong, ChRL Kontakty: TEL + 86-532-88936943; FAKS + 86-532-8893-6999 Strona internetowa: www.haier.com...
Page 309
Tank voor huishoudelijk water Bedienings- en installatiehandleiding Model AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze boiler gebruikt. 0150573756 De weergave van het verwarmingsapparaat in deze handleiding is alleen bedoeld als referentie.
Page 310
8. Controle en onderhoud................9. Garantiecertificaat..................Beste gebruikers van Haier, Bedankt dat u heeft gekozen voor een Haier-product. Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg de bedienings- en veiligheidsinstructies voor een optimale installatie en een optimaal gebruik van het product.
Veiligheidsinstructies (te allen tijde te volgen) Interpretatie van merken en symbolen Het niet naleven van deze instructies kan leiden tot ernstige storingen van het apparaat en risico's voor de gebruiker. Instructies met dit waarschuwingsmerk moeten tijdens het gebruik strikt worden opgevolgd. Ze hebben betrekking op de product- en lichaamsveiligheid van gebruikers.
Page 312
Veiligheidsinstructies (te allen tijde te volgen) De uitlaatwatertemperatuur van een Voorzieningen voor het scheiden van DHW-tank is meestal hoger dan de de hoofdvoeding met een temperatuur die op het scherm wordt contactscheiding in alle polen die aangegeven. Nadat de volledige scheiding bieden onder warmwaterklep wordt geopend, richt omstandigheden van heet water niet inmiddellijk op het...
Page 313
Veiligheidsinstructies (te allen tijde te volgen) Draai de hendel van de veiligheidsklep één keer per maand. De klep werkt goed als er water uit stroomt, controleer anders op verstopping en vervang de veiligheidsklep indien nodig. De DHW-tank moet worden uitgerust met een speciaal netsnoer en lekstroomonderbrekers.
Vereisten voor vloeroppervlak binnenshuis Vereiste oppervlakte binnen Als de totale koelmiddelvulling in het systeem <1,84 kg is, is er geen extra minimaal • vloeroppervlak nodig. Als de totale koelmiddelvulling in het systeem ≥1,84 kg is, moet het extra • minimumvloeroppervlak voldoen aan de hieronder beschreven vereisten: Symbool Beschrijving Unit...
Page 315
Vereisten voor vloeroppervlak binnenshuis Installatieruimte Aangrenzende kamer Aroom Bezem >0,5VA Tabel I - Maximaal toegestane hoeveelheid koelmiddel in een ruimte Maximale hoeveelheid koelmiddel in een ruimte/ m (kg) Aroom H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 0,265 0,276 0,299 0,322...
Instructies voor transport en opslag 1. Tijdens het transport of de opslag dient de warmtepompboiler in een onbeschadigde verpakking te worden verpakt om schade aan het uiterlijk en de prestaties van het product te voorkomen; 2. Tijdens transport of opslag moet de warmtepompboiler rechtop staan; Voor de beste prestaties moet de buitenunit altijd rechtop staan!
Installatie inleiding Afmetingen voor installatie van een watertank AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA Eenheid: mm Model AN100S2ST1FA 1084 AN200S2ST1FA 1284 1640...
Page 321
Installatie inleiding Installatievoorzorgsmaatregel - Installeer de DHW-tank niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan gas, dampen of stof. - Installeer de tankeenheid op een vlak, stevig oppervlak. Het oppervlak kan het gewicht van de machine dragen en het condenswater kan vrij worden afgevoerd. - De buren hebben geen last van het geluid van de werking en de luchtstroom.
Page 322
Expansiebouten 2/3H AN200S2ST1FA Expansiebouten De band van de tank AN100S2ST1FA Installatiegids voor 100L watertank: a. Controleer eerst of de beugel stevig op de watertank is bevestigd. b. Maak twee gaten van φ14 in de horizontale richting van de muur. Horizontale afstand van 159 mm, verticale afstand boven de grond groter >...
Page 323
Installatie inleiding Gereedschap voor het aansluiten van koelmiddelleidingen a) Groepsmanometer geschikt voor gebruik met R32, met laad- en vacuümbuizen; b) Vacuümpomp; c) Momentsleutels voor de nominale diameter van 1/4 "en 3/8" aan beide zijden om te voldoen aan de maten van de leidingverbindingen; d) Flensklem ø...
Page 324
Installatie inleiding De tankunit aansluiten a) Vorm de leidingen volgens de route; b) Verwijder de messing flensmoeren (A) op de tank en berg ze op (controleer of er geen verontreinigingen achterblijven); c) Snijd de leiding op de vaste lengte af met een pijpsnijder en vermijd vervorming;...
Page 325
Installatie inleiding Let op bij installatie Bij het maken van de verbindingen moet u de normen en lokale richtlijnen respecteren. - Selecteer koperen leidingen voor aansluiting op pijpleidingen. - De druk van de waterinlaat ligt tussen 0,3~0,6MPa. Als deze lager is dan 0,3MPa, moet een drukverhogingspomp worden toegevoegd aan de waterinlaat;...
Page 326
Installatie inleiding Installatieschema pijpleidingen Thermostatische klep Installatie A 230V 50/60Hz Controleklep Uitlaat voor Wateruitlaat van heet water veiligheidsklep Terugsl Stopv agklep entiel Expansievat Koud water inlaat Wateruitlaat Installatie B (alleen voor Frankrijk) Thermostatische klep Aangesloten op de koudwaterinlaat van de watertank 230V Terugslagklep 50/60Hz...
Page 327
Installatie inleiding Voorzorgsmaatregelen voor elektrische aansluitingen WAARSCHUWING - Alleen gekwalificeerde vakmensen mogen elektrische aansluitingen uitvoeren, altijd met uitgeschakelde stroom. - De aarding moet voldoen aan de plaatselijke normen. - De warmtepompboiler vereist een enkelfasige 16A voeding die door een erkendelektricien moet worden aangesloten. - De DHW-tank moet worden uitgerust met een speciaal netsnoer en lekstroomonderbrekers.
Installatie inleiding Elektrische aansluitingen Communicatiekabel Voedingskabel Kabel Beschrijving 3*2,5mm² Voedingskabel Communicatiekabel 2*0,75mm² De kabels van de externe unit aansluiten: a) Verwijder de elektrische afdekking. b) Sluit de kabels van de externe unit aan volgens de aansluitschema's. c) Na het aansluiten moet u de bevestigingsplaat gebruiken om de kabel aan te drukken.
Page 329
Installatie inleiding CN47 SG-contact GND L 123kwh 123kwh EVU- signaal signaal Voedingskabel (3*2,5 mm²) Communicatielijn Inbedrijfstelling Installateurs moeten een controlelijst gebruiken voor de proefwerking van boilers √ volgens de gebruikershandleiding en een zetten. □ Zijn de elektrische draden goed vastgemaakt? Zijn de waterafvoerleidingen goed aangesloten? Zijn de aardedraden goed aangesloten? Voldoet de voedingsspanning aan de relevante elektrische codes?
Bedieningsinstructies voor regelaar Onderdeelinformatie voor regelaar Herstartknop ① : Houd de Herstartknop 10 seconden ingedrukt om de regelaar opnieuw op te starten. Controleer of de besturingssoftware normaal werkt. Display / Aanraakgedeelte Herstartknop ② : Druk op om de regelaar opnieuw op te starten. Controleer of de besturingschip normaal werkt.
Page 331
Bedieningsinstructies voor regelaar Voeding (12V, GND): 12V DC, let op de "+, -" van de voeding. Verbindingscontact voor brandalarm (ALARM1, ALARM2): ALARM1 en ALARM2 (gereserveerde poort) kortsluiten. Interface van derden (B1, A1): A1 - 485+, B1-485-(gereserveerde poort). Communicatiepoort (B2, A2): Het wordt gebruikt voor het aansluiten van converter, let op "+, -", A2-485+, B2-485-.
Page 332
Bedieningsinstructies voor regelaar De ophangplaat wordt geplaatst in de richting van de illustratie, waarbij A/B de plaats is van de 86 cassetteschroeven en C/D de plaats is van de 120 cassetteschroeven. De hanger is bevestigd aan het gat van de hanger, let op de OMHOOG-richting. Ophanggat Ophanggat De zwarte klem van de communicatielijn van de regelaar wordt verbonden met de zwarte...
Page 333
Bedieningsinstructies voor regelaar Opmerkingen: 1. B1 en A1 zijn niet beschikbaar. 2. B2 en A2 voor 485 interface op regelaar, toegang tot gesplitst binnen 485B en 485A, let op draadvolgorde. 3. ALARM1 en ALARM2 zijn gereserveerde poorten. Afmeting regelaar: 4. De lengte van de communicatielijn van de bedrade regelaars mag niet meer dan 100 m bedragen.
Page 334
Bedieningsinstructies voor regelaar Functiebediening Weergave hoofdinterface Afbeelding 1 Initialisatie Na het inschakelen begint de regelaar de IDU (binnenunit) te zoeken (zie afbeelding 2 hieronder): Afbeelding 2...
Page 335
Bedieningsinstructies voor regelaar Hoofdinterface Real-time watervolume Tijd Modus Huidige temperatuur Temperatu ur instellen MENU AAN/UIT Afbeelding 3 In de hoofdinterface kunt u AAN/UIT bedienen en de temperatuur instellen. Klik op het gedeelte om de temperatuur in te stellen en schuif naar links en rechts om de ingestelde temperatuur aan te passen.
Page 336
Bedieningsinstructies voor regelaar Schema ① Toevoegen Druk op "SCHEMA" in afbeelding 5. Als er een schema is ingesteld, wordt de set met schema-informatie weergegeven. Als u het schema voor de eerste keer invoert, zal het leeg zijn zoals hieronder. Afbeelding 6 Tik op het pictogram "+"...
Page 337
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 8 U kunt uitzonderingen maken voor de datums in Afbeelding 8. Planningsinformatie wordt niet uitgevoerd op uitgezonderde dagen. Afbeelding 9 Tik op "OK" in Afbeelding 7, de weergave-interface ziet er als volgt uit. Herhaal de stappen om nog een schema toe te voegen.
Page 338
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 10 ② Verwijderen Tik eerst op het pictogram "VERWIJDEREN" in Afbeelding 11, waarna een kleine cirkel verschijnt zoals in Afbeelding 12. Selecteer vervolgens de schema's die u wilt verwijderen. Druk ten slotte op het pictogram "WISSEN" in de rechterbenedenhoek. Afbeelding 11...
Page 339
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 12 Niet beschikbaar Om een schema niet beschikbaar te maken, tikt u op het pictogram "NIET BESCHIKBAAR", zie Afbeelding 11. Tik op het pictogram van de gewenste planning(en) om deze niet beschikbaar te maken. Nadat u op "NIET BESCHIKBAAR"...
Page 340
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 14 Foutopsporing Tik op "FOUTOPSPORING " in het menu om fouten op te sporen. Klik op de middelste positie van de onderste zijbalk van het scherm om de foutparameters van de buitenunit te bekijken. Afbeelding 15 Instelling Tik op "INSTELLING"...
Page 341
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 16 1) Algemene instelling U kunt de helderheid van het achtergrondverlichting en de tijd van de schermbeveiliging wijzigen door de schuifknop aan te raken en te slepen. Afbeelding 17 2) Tijdinstelling U kunt de datum en kloktijd aanpassen door de nummers omhoog en omlaag te schuiven.
Page 342
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 18 3) Functie-instelling Afbeelding 19 Druk op het pictogram "FUNCTIE" om de interface voor het instellen van functies te openen (zie afbeelding 19). In deze interface kunt u een aantal veelgebruikte functies in- of uitschakelen en de bedrijfsuren aanpassen. In deze interface kunt u de volgende functies instellen.
Page 343
Bedieningsinstructies voor regelaar Temp. van sanitair water 10℃-30℃ Stil Werking Aan/Uit Time1 Begintijd ~ Eindtijd Time2 Begintijd ~ Eindtijd Snel sanitair water Aan/Uit Aan/Uit Prioriteit warm water Opmerking: Gebruik het systeem niet tijdens sterilisatie om verbranding door heet water of oververhitting van de douche te voorkomen. 4) Installatie Tik op het pictogram "INSTALLATIE"...
Page 344
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 22 Tik op het pictogram "INSTALLATIE APPARATUUR" om de configuratie-interface van de unit te openen. U kunt de overeenkomstige functies in deze interface in- of uitschakelen. Functie Parameterbereik Standaard SG Ready Controle. Aan/Uit 4~8°C SG2 Compensatietemperaturen van warm water Aan/Uit Tankverwarming toestaan De SG-controlelogica is als volgt:...
Page 345
Bedieningsinstructies voor regelaar instellen van de systeemregelparameters te openen. U kunt de bedrijfsparameters voor het systeem instellen. Afbeelding 24 Functie Parameterbereik Standaard 30-55℃ 45℃ SWW aan Temp. Tank Opwarmtemp. -10℃ -20-0℃ ④ Installatie binnenunit Tik op het pictogram "BINNENUNIT INSTALLATIE" in Afbeelding 21 om de interface voor het instellen van IDU-parameters te openen.
Page 346
Bedieningsinstructies voor regelaar Afbeelding 26 Als u op "JA" klikt om opnieuw te initialiseren, wordt de regelaar opnieuw opgestart. Als u op "Annuleren" klikt, verlaat u POP. 5) Status Tik op "STATUS" om de interface voor het bekijken van de status te openen. Klik op het tabblad onderaan het scherm en u kunt de parametercategorie selecteren die u wilt bekijken.
Gebruiksaanwijzingen voor hOn WiFi Het diagram van de systeemarchitectuur Controle Interactie Vraag Cloud service DHW-tank van Haier Service Herinnering Router De applicatieomgeving Een Mobiele smartphone en een draadloze router zijn nodig, een draadloze router moet verbinding met internet kunnen maken.
Controle en onderhoud - Installatie en onderhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. - Schakel het apparaat uit en onderbreek de stroomtoevoer voordat u aan het apparaat gaat werken. - Niet aanraken met natte handen. - Onderhoud is belangrijk om optimale prestaties te garanderen en de levensduur van de apparatuur te verlengen.
Garantiecertificaat Garantieperiode: - Garantie op de waterdichtheid van de tank: 5 jaar - Elektrisch systeem (elektronisch en warmtepomp): 2 jaar Vervanging van een onderdeel of product kan in geen geval de oorspronkelijke garantieperiode verlengen. DATUM VAN AANKOOP: ......................MODEL- EN SERIENUMMER: ....................NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: ..................
Page 353
Brugsvandsbeholder Betjenings- og installationsvejledning Model AN100S2ST1FA AN200S2ST1FA Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger denne vandvarmer. 0150573756 Udseendet på vandvarmeren angivet i denne vejledning er kun til reference.
Page 354
7. Betjeningsvejledning til hOn WiFi............... 41 8. Checking and maintenance................ Garantibevis....................Kære brugere af Haier, Tak fordi du har valgt et Haier produkt. Læs venligst denne manual omhyggeligt og følg betjenings- og sikkerhedsinstruktionerne for at sikre den bedste installation og brug af produktet.
Sikkerhedsinstruktioner (skal følges til enhver tid) Fortolkning af mærker og symboler Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til alvorlige funktionsfejl på enheden og er til risici for brugeren. Instruktioner med dette advarselsmærke skal følges nøje under drift. De vedrører produkt- og brugersikkerheden. Oplysninger givet med dette forbudsmærke vedrører aktiviteter, der er strengt forbudte.
Page 356
Sikkerhedsinstruktioner (skal følges til enhver tid) Udgangsvandstemperaturen på en Midler til afbrydelse af varmtvandsbeholder er typisk højere hovedforsyningen med en end den temperatur, der vises på kontaktadskillelse i alle poler, der displayet. Varmt vand må ikke rettes giver fuld afbrydelse under mod menneskekroppen umiddelbart overspændingskategori III-forhold, efter åbning af varmtvandsventilen...
Page 357
Sikkerhedsinstruktioner (skal følges til enhver tid) Drej sikkerhedsventilens håndtag en gang om måneden. Ventilen fungerer godt, hvis der løber vand ud, ellers tjek for blokering og udskift sikkerhedsventilen om nødvendigt. Varmtvandsbeholderen skal være udstyret med en dedikeret strømledning og fejlstrømsafbrydere. Aktionsstrømmen må ikke overstige 30 mA. Vandafløbsrøret skal være i forbindelse med atmosfæren, det må...
Page 358
Krav til indendørs gulvareal Krav til indendørs gulvareal Hvis den samlede kølemiddelfyldning i systemet er <1,84 kg, er der ikke behov for yderligere • minimumsgulvareal. Hvis den samlede kølemiddelfyldning i systemet er ≥1,84 kg, skal yderligere • minimumsgulvareal krav opfyldes som beskrevet nedenfor: Enhe Symbol Beskrivelse...
Page 359
Krav til indendørs gulvareal Installationsrum Tilstødende værelse Aroom Broom >0,5VA Tabel I - Maksimal påfyldning af kølemiddel tilladt i et rum Maksimal kølemiddelfyldning i et rum/m (kg) Aroom H=1,15m H=1,20m H=1,30m H=1,40m H=1,50m H=1,60m H=1,70m H=1,80m H=1,90m H=2,0m 0,265 0,276 0,299 0,322 0,345...
Page 362
Instruktioner om transport og opbevaring 1. Under transport eller opbevaring skal varmepumpevandvarmeren pakkes i den ubeskadigede emballage for at undgå skader på produktets udseende og ydeevne; 2. Under transport eller opbevaring skal varmepumpens vandvarmer være i opretstående position; Den eksterne enhed skal til enhver tid holdes i oprejst position for den bedste ydeevne!
G3/4 hun Sikkerhedsventil 800kpa, RT3/4 hun Håndtag Magnesium stang Rør til kølemiddelgas Rør til kølemiddelvæske Monitor Spildevandsafløb G3/4 hun Rør til kølemiddelgas Koldtvandsudtag G3/4 han Rør til kølemiddelvæske Varmtvandsudtag G3/4 han Håndtag Koldtvandsindtag G3/4 hun Spildevandsafløb G3/4 hun Base AN200S2ST1FA AN100S2ST1FA...
Introduktion til installation Forholdsregler ved installation - Installer ikke varmtvandsbeholderen i en position, hvor den er udsat for gas, dampe eller støv. - Installer tankenheden på en flad, solid overflade. Overfladen kan bære maskinens vægt og kondensvandet kan frit drænes. - Støj fra drift og luftstrøm må...
Page 366
Ekspansionsbolte < 50 mm 2/3H AN200S2ST1FA Ekspansionsbolte Tankens rem AN100S2ST1FA Installatiegids voor 100L watertank: a.Controleer eerst of de beugel stevig op de watertank is bevestigd. b.Maak twee gaten van φ14 in de horizontale richting van de muur. Horizontale afstand van 159 mm, verticale afstand boven de grond groter >...
Page 367
Introduktion til installation Værktøj til tilslutning af kølemiddelledninger a) Gruppemanometer egnet til brug med R32, med lade- og vakuumrør; b) Vakuumpumpe; c) Momentnøgler til nominel diameter på 1/4 "og 3/8" størrelser på begge sider for at reagere på rørforbindelsernes mål; d) Afbrændingsklemme ø...
Page 368
Introduktion til installation Tilslutning af tankenheden a) Form rørene efter stien; b) Fjern de gevindskårne messingmøtrikker (A) på tankenheden og opbevar dem (kontroller, at der ikke er urenheder tilbage); c) Skær røret til i den faste længde med en rørskærer for at undgå enhver deformation;...
Page 369
Introduktion til installation Installationsforanstaltning Når du laver tilslutningerne, skal du respektere standarderne og lokale direktiver. - Vælg kobberrør til rørtilslutning. - Indløbsvandtrykket er mellem 0,3~0,6MPa. Hvis den er lavere end 0,3 MPa, skal der tilføjes en boosterpumpe ved vandindtaget; hvis højere end 0,6 MPa, skal der tilføjes en overtryksventil ved vandindtaget.
Page 370
Introduktion til installation Diagram for installation af rørledninger Termostatisk ventil Installation A 230V 50/60Hz Kontraventil Varmtvandsudtag Vandudløb af sikkerhedsventil Stopventil Kontraventil Koldt vand indtag Udvidelsesbeholder Vandudløb Installation B (kun for Frankrig) Tilsluttet koldtvandsindtaget Termostatisk ventil på vandtanken 230V Kontraventil 50/60Hz Kontraventil Stopventil Varmtvandsudtag...
Page 371
Introduktion til installation Forholdsregler for elektriske forbindelser ADVARSEL - Kun kvalificerede fagfolk må udføre elektriske tilslutninger og altid med strømmen slukket. - Jordforbindelsen skal overholde lokale standarder. - Varmepumpevandvarmeren kræver en enfaset 16A forsyning, hvilket kræver en autoriseret elektriker til tilslutning. -Varmtvandsbeholder skal være udstyret med en dedikeret strømledning og fejlstrømsafbrydere.
Introduktion til installation Elektriske forbindelser Kommunikationskabel Strømkabel Kabel Beskrivelse 3*2,5mm² Strømkabel Kommunikationskabel 2*0,75mm² Tilslutning af den eksterne enheds kabler: a) Fjern det elektriske dæksel. b) Tilslut den eksterne enheds kabler i henhold til ledningsdiagrammerne. c) Efter tilslutning skal du bruge fikseringsbrættet til at presse kablet. Fastgørelsesplade skal presses mod den ydre kappe af kablet.
Page 373
Introduktion til installation CN47 SG kontakt GND L 123kwh 123kwh SIGNAL SIGNAL Strømforsyni ngskabel (3*2,5 mm²) kommunikatio nslinje Idriftsættelse Installatører skal bruge tjekliste til prøvedrift af vandvarmere i henhold til brugermanualen og sætte √ i □. Er de elektriske ledninger fastgjort sikkert? Er vandafløbsrør tilsluttet korrekt? Er jordforbindelsen sikker? Er forsyningsspænding i overensstemmelse med relevante elektriske koder?
Vejledning til controller Del-information til controlleren Genstartsknap ① : Hold Genstart-knappen nede i 10 sekunder for at genstarte controlleren. Kontroller, om controllerens software er normal. Display/berøringsflade Genstartsknap ② : Tryk for at genstarte controlleren. Kontroller, om controller-chippen er normal. Bøjle hul Bøjle hul Strøm: 12V DC Brandalarm forbindelseskontakt (Reserveret)
Page 375
Vejledning til controller Strømforsyning (12V, GND): 12V DC, vær opmærksom på "+,-" på strømforsyningen. Brandalarmforbindelseskontakt (ALARM1, ALARM2): Kortslut ALARM1 og ALARM2 (Reserveret port). Tredjepartsgrænseflade (B1, A1): A1 — 485+, B1—485-(Reserveret port). Kommunikationsport (B2, A2): Den bruges til tilslutning af konverter, vær opmærksom på "+,-", A2—485+, B2—485-.
Page 376
Vejledning til controller Hængepladen placeres i illustrationens retning, hvor A/B er placeringen af de 86 kassetteskruer, og C/D'en er placeringen af de 120 kassetteskruer. Vedhænget er fastgjort til vedhængets hul, vær opmærksom på OP-retningen. Bøjle hul Bøjle hul Den sorte terminal på controllerens kommunikationslinje er forbundet med den sorte ledningsterminal ved den nedre udgående linjeport på...
Page 377
Vejledning til controller Bemærkninger: 1. B1 og A1 er ikke tilgængelige. 2. B2 og A2 for 485 interface på controller, adgang til split indendørs 485B og 485A, vær opmærksom på linjerækkefølge. 3. ALARM1 og ALARM2 er reserverede porte. Controller dimension: 4.
Page 378
Vejledning til controller Funktionsbetjening Hovedgrænsefladedisplay Billede 1 Initialisering Efter tænding begynder controlleren at søge efter IDU (Tank Indoor Unit) vist som billede 2 nedenfor: Billede 2...
Page 379
Vejledning til controller Hovedgrænseflade Vandmængde i realtid Mode Aktuel temperatur Indstilling af temperatur MENU ON/OFF Billede 3 I hovedgrænsefladen kan du styre ON/OFF, indstilling af temperatur. Klik på indstillingstemperaturområdet, skub til venstre og højre for at justere den indstillede temperatur. Billede 4 Menu Tryk på...
Page 380
Vejledning til controller Tidsplan Tilføj Tryk på "SCHEDULE" på billede 5. Hvis tidsplanen er blevet indstillet, vises sættet med tidsplanoplysninger. Hvis du indtaster tidsplanen for første gang, vil den være tom som nedenfor. Billede 6 Tryk på "+"-ikonet i midten af skærmen eller ikonet i nederste højre hjørne, og tryk på...
Page 381
Vejledning til controller Billede 8 Du kan indstille undtagede datoer for tidsplanen i billede 8. Skemaoplysninger udføres ikke på ekstraordinære dage. Billede 9 Tryk på "OK" i billede 7, displaygrænsefladen er som følger. Gentag trinene for at tilføje endnu en tidsplan.
Page 382
Vejledning til controller Billede 10 ② Slet Tryk først på "DELETE"-ikonet i billede 11, så vises en lille cirkel som billede 12; derefter skal du vælge de tidsplaner, der skal slettes. Til sidst skal du trykke på "DELETE"-ikonet i nederste højre hjørne. Billede 11...
Page 383
Vejledning til controller Billede 12 Ikke tilgængelig For at gøre en tidsplan utilgængelig skal du trykke på ikonet "UNAVAILABLE", se billede 11. Tryk på ikonet for den eller de ønskede tidsplaner for at være utilgængelig. Efter at have trykket på "UNAVAILABLE", er utilgængelige tidsplaner nedtonet som det ses på...
Page 384
Vejledning til controller Billede 14 Fejlforespørgsel Tryk på "ERROR INQUIRY" i menuen for at kontrollere fejl. Klik på den midterste position af den nederste sidebjælke på skærmen for at se udendørsenhedens fejlparametre. Billede 15 Indstilling Tryk på "SETTING" på interfacet på billede 5 for at gå ind i indstillingsgrænsefladen, som vist på...
Page 385
Vejledning til controller Billede 16 1) Generel indstilling Du kan ændre baggrundslysets styrke, pauseskærmstiden ved at trykke på og trække slideren. Billede 17 2) Tidsindstilling Du kan justere dato og klokkeslæt ved at skubbe tal op og ned. Efter justering af urparametrene, klik på...
Page 386
Vejledning til controller Billede 18 3) Funktionsindstilling Billede 19 Tryk på "FUNCTION"-ikonet for at gå ind i funktionsindstillingsgrænsefladen, som vist på billede 19. I denne grænseflade kan du slå nogle almindelige funktioner til eller fra og justere deres arbejdstid. I denne grænseflade kan du indstille følgende funktioner.
Page 387
Vejledning til controller 0°C-30°C Temp. af DHW Stille Drift On/Off Time1 Starttid ~ Sluttid Time2 Starttid ~ Sluttid Hurtig DHW On/Off On/Off Brugsvandsprioritet Bemærk: Anvend ikke systemet under sterilisering for at forhindre skoldning med varmt vand eller overophedning af bruseren. 4) Installation Tryk på...
Page 388
Vejledning til controller Billede 22 Tryk på ikonet "EQUIPMENT INSTALLATION" for at gå ind i enhedens konfigurationsgrænseflade. Du kan tænde eller slukke for de tilsvarende funktioner i denne grænseflade. Fungere Parameterområde Standard SG klar kontrol. On/Off SG2 Kompensationstemperatur for 4~8°C varmt brugsvand On/Off Tillad tankvarmer...
Page 389
Vejledning til controller Billede 24 Fungere Parameterområde Standard 30-55 °C 45°C DHW On Temp. Tank Genopvarmning Temp. -20-0°C -10°C Installation af indendørsenhed Tryk på ikonet "INDOOR UNIT INSTALLATION" på billede 21 for at åbne grænsefladen til indstilling af IDU-parametre. Du kan indstille driftsparametrene for IDU. Billede 25 Fungere Parameterområde...
Page 390
Vejledning til controller Billede 26 Hvis du klikker på "YES" for at geninitialisere, genstarter controlleren. Hvis du klikker på "Cancel", skal du afslutte POP. 5) Status Tryk på "STATUS" for at gå ind i statusvisningsgrænsefladen. Klik på fanen nederst på skærmen, og du kan vælge den parameterkategori, du vil se. Billede 27 System Fungere...
Betjeningsvejledning til hOn WiFi Systemarkitekturdiagrammet Interaktion Kontrol Forespø rgsel Cloud service Haier varmtvandsb Service eholder Påmind Router Applikationsmiljøet En smartphone og en trådløs router er nødvendige for applikationen. Den trådløse router skal kunne oprette forbindelse til internettet. Smartphonen kræver IOS eller Android system:...
Page 394
Kontrol og vedligeholdelse - Installation og vedligeholdelse af apparatet skal udføres af en kvalificeret fagperson. - Før du arbejder på apparatet, skal du slukke for maskinen og afbryde strømforsyningen. - Rør ikke med våde hænder. - Vedligeholdelsesoperationer er vigtige for at garantere optimal ydeevne og forlænge udstyrets levetid.
Page 395
Garantibevis Længde af garanti: - Garanti for tankens vandtæthed: 5 år - Elektrisk system (elektronisk og varmepumpe): 2 år Udskiftning af en komponent eller et produkt kan under ingen omstændigheder forlænge den oprindelige garantiperiode. KØBSDATO:....................... MODEL OG SERIENUMMER:................KLIENT NAVN OG ADRESSE:........................................
Page 396
Adresse: Haier Industrial Park, Qianwangang Road, Eco-Tech Development Zone, Qingdao 266555, Shandong, Kina. Kontakt: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Website: www.haier.com...
Need help?
Do you have a question about the AN100S2ST1FA and is the answer not in the manual?
Questions and answers