Summary of Contents for Pro's Pro PHOENIX-1 MT-300
Page 1
Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie die Anleitung für diesen Artikel in allen Amtssprachen der europäischen Union in nachkommender Reihenfolge: On the following pages you will find the instructions for this article in all official languages of the European Union in this order: Deutsch 2 German 2 Englisch 21...
Page 2
PHOENIX -1 MT-300 Bedienungsanleitung pro’s pro® PHOENIX-1 MT-300 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unserer Bespannmaschine erwiesen haben und wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Gebrauch. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Inhalt WICHTIGE HINWEISE Warn und Sicherheitshinweise BESCHREIBUNG DES GERÄTS: Lieferumfang Aufbau Befestigen des Rackets zum Bespannen BESPANNEN MIT DEM ELEKTROANTRIEB Stromzufuhr Inbetriebnahme BESPANNEN MIT DEM KURBELZUGSYSTEM Einlegen der Saite & Bespannen PRAKTISCHE TIPPS & HINWEISE Haltezangen: Zangenunterteile (-basis): Arretierung Drehteller:...
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 WICHTIGE HINWEISE Warn und Sicherheitshinweise Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor dem Zusammenbau und erstmaligen Gebrauch der Maschine das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Warnhinweise. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen.
PHOENIX -1 MT-300 BESCHREIBUNG DES GERÄTS: Lieferumfang Die Phoenix-1 MT-300 wird in 2 Kartons ausgeliefert. Abmessungen Karton #1: ca 880*380*560 mm, Gewicht ca 27,60 kg Abmessungen Karton #2: ca 360*280*270 mm, Gewicht ca 6,74 kg Karton #1 enthält: ...
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Haltezange Rahmenfixierung Auflagearm Herz-Kopffixierung Gummiauflage Feinverstellschraube des Auflagearms Stütze Drehteller Feststellschraube der Stütze Aufbau Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung und stellen Sie diese auf einen geraden, stabilen Untergrund. Führen Sie die beiden Haltezangen in die Basen ein, stecken Sie die 4 Rahmenfixierungen in die dafür vorgesehenen Fixierungslöcher und fixieren Sie diese von unten mit der dazugehörigen Schraube.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Drehen Sie an den Feinverstellschrauben der Auflagearme um das Racket zu fixieren – drehen Sie dabei nicht zu fest! Schritt 2. Schritt 3. Ziehen Sie an der Unterseite des Drehtellers die Feststellschrauben der Stützen fest Schritt 4.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Fixieren Sie den Antrieb von unten auf den Adapter (die 3 Montageschrauben liegen beim Adapter bei) Nun schieben Sie den Adapter mit dem Antrieb auf die Schiene und fixieren die beiden unteren Schrauben Stromzufuhr Übersicht Display...
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Inbetriebnahme Schließen Sie das Stromkabel an und schalten Sie den Antrieb ein. Sobald der Antrieb mit Strom verbunden und der Selbsttest abgeschlossen ist, können Sie mit den individuellen Einstellungen beginnen. Touchpad PRE-S:Auswahl der Vordehnstufen bzw. Ausschalten der Vordehnstufe Knotenfunktion: Drücken Sie um die Knotenfunktion zu (de-)aktivieren.
Page 10
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Funktionen ändern EINSCHALTEN, das Display und der Antrieb sind nach dem Selbsttest bereit Drücken Sie „Menu“ um in das Funktionsmenü zu gelangen Nein Muss etwas Drücken Sie geändert „Menu“ um in den werden? Startbildschirm zurück zu gelangen Drücken Sie „+“...
Page 11
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Enter: Auswahl der Parameter für, oder Bestätigung der Änderungen (= klassisches Enter) “+/-” im Ruhezustand: Änderung des Bespanngewichtes – kurzes Drücken ändert das Gewicht um 0.1LB/0.1KG, langes Drücken ändert das Gewicht um 1LB/1KG “+/-”...
Page 12
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Einlegen der Saite & Bespannen Beim Einlegen der Saite beachten Sie bitte, dass dabei die inneren Backen des Schnellspanners zusammengedrückt sind und dabei die Saite gut einklemmt ist. Um den Bespannvorgang zu starten, drücken Sie einfach auf die Zugtaste auf der Tastatur (Touchpad) oder auf eine der beiden Schnellauslöseknöpfe.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Bespannen mit dem Kurbelzugsystem Schnellspanner Spannkopf Schnellspanner einstellschraube Kurbelsperr- hebel Gewichteinstell- schraube Spannkopf Sicherungsschraube Zum Bewegen / Schieben des Spannkopfes außerhalb der Führung Sperrhebel zum Fixieren des Drehtellers Seite 12 von 19...
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Einlegen der Saite & Bespannen Mittels der Feststellschrauben der Stützen und den Feinverstellschrauben des Auflagearms wird das Racket nun die in gewünschte Positionen gebracht. Das Racket muss von den Rahmenfixierungen und den Herz-Kopffixierungen umschlossen werden. ACHTUNG! Wenden Sie dabei nicht zu viel Kraft an, was das Racket beschädigen könnte! Stellen Sie nun das gewünschte Gewicht ein.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Praktische Tipps & Hinweise Haltezangen: Bitte beachten Sie, dass der schwarze O-Ring ein essentieller Bestandteil der Haltezange ist. Bitte entfernen Sie diesen keinesfalls! Mittels dem Einstellrad an der Haltezange können die Abstände der Backen auf die gewünschte Saitenstärke eingestellt werden.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 FEHLERBEHEBUNG Wartung Die Pro’s Pro Phoenix Bespannmaschine wird richtig justiert und kalibriert ausgeliefert. Sie ist so entwickelt, dass ein einfaches und wartungsfreies Arbeiten möglich ist. Stellen Sie die Maschine immer auf einem sauberen und sicheren Platz und halten Sie sie fern von Staub, Fett, Feuchtigkeit und Hitze. ...
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Justieren der Zangenunterteile Sollten Sie Basis auf der Schiene nicht fixieren, muss diese justiert werden. Dazu gehen wir wie folgt vor: Bringen Sie das Zangenunterteil vertikal zur Schiene in Stellung. Stecken Sie einen 3mm Inbusschlüssel in das vorgesehene Loch wie abgebildet. Falls sich das Zangenunterteil nicht mühelos auf der Schiene schieben lässt, drehen Sie den Inbusschlüssel leicht nach links.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Zum Kalibrieren der Kurbel müssen Sie mittels des mitgelieferten Inbusschlüssels an der markierten Inbusschraube drehen – je nachdem ob das gezogene Gewicht zu viel oder zu wenig ist nach links bzw. nach rechts. Nun wiederholen Sie den Vorgang und überprüfen ob jetzt die 30 Pfund auch auf dem Tension Calibrator angezeigt werden.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Fehlercodes Elektroantrieb Selbsttest ist abgelaufen. AC/DC Adapter prüfen. 24V/3A Nullpunkt nicht gefunden oder zu instabil Kalibrieren Sie den Antrieb Nullpunkt zu niedrig Kontaktieren Sie den Händler Nullpunkt zu hoch Kontaktieren Sie den Händler Schnellspanner hat Endpunkt erreicht Saite rutscht durch den Schnellspanner, drücken Sie die Backen gut zusammen damit die Saite festgehalten wird.
Bedienungsanleitung für pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 ENTSORGUNG DES GERÄTES Verpackungsmaterialien sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie diese Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter, um sie zu recyceln. Richtige Entsorgung des Produkts: Das Produkt darf nicht als gewöhnlicher Haushaltsmüll entsorget werden. Bringen Sie Ihr ausgedientes Gerät zu einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Page 21
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Operating instructions pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 We would like to thank you for the trust you have placed in us by purchasing our stringing machine and hope you enjoy using it. The appliance is intended for indoor use only.
Page 22
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Contents IMPORTANT NOTES Warnings and safety instructions DESCRIPTION OF THE DEVICE: Scope of delivery Structure Attaching the racket for stringing HARNESSING WITH THE ELECTRIC DRIVE Power supply Commissioning TENSIONING WITH THE CRANK PULL SYSTEM Inserting the string &...
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 IMPORTANT NOTES Warnings and safety instructions For your own safety and proper use, please read the user manual carefully, including the warnings, before assembling and using the machine for the first time. To avoid unnecessary errors and accidents, it is essential that all persons using the appliance are sufficiently familiar with its operation and safety features.
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIPTION OF THE DEVICE: Scope of delivery The Phoenix-1 MT-300 is supplied in 2 boxes. Dimensions box #1: approx 880*380*560 mm, weight approx 27.60 kg Dimensions box #2: approx 360*280*270 mm, weight approx 6.74 kg Box #1 contains: •...
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Clamp Frame fixing pliers Support arm Heart head fixation Rubber pad Fine adjustment screw of the support Support Turntable Locking screw of the support Structure Remove the machine from the packaging and place it on a level, stable surface.
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Step 2. Turnthe fine adjustment screws on the support arms to fix the racquet - do not overtighten ! Step 3. Tighten the locking screws on the supports on the underside of the turntable Step 4.
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Attach the actuator to the adapter from below (the 3 mounting screws are included with the adapter) Now slide the adapter with the drive onto the rail and secure the two lower screws...
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Commissioning Connect the power cable and switch on the drive. As soon as the drive is connected to the power supply and the self-test is complete, you can start with the individual settings.
Page 29
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Change functions SWITCH ON, the display and the Drive are ready after the self-test Press "Menu " to enter t t he Function menu Must Press something "Menu" to go to changed? to the start screen Press "+"...
Page 30
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Enter: Select the parameters for, or confirm the changes (= classic Enter) "+/-" in idle state: changing the stringing weight - short press changes the weight by 0.1LB/0.1KG, long press changes the weight by 1LB/1KG "+/-"...
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserting the string & stringing When inserting the string, please ensure that the inner jaws of the quick-release are pressed together and that the string is firmly clamped. To start the stringing process, simply press the tension button on the keyboard (touchpad) or one of the two quick-release buttons.
Page 32
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Clamping with the crank pull system Quick release Clamping head Quick release adjusting screw Crank lock lever Weight adjustment screw Clamping head Locking screw For moving / sliding the clamping head outside the...
Page 33
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserting the string & stringing The racket is now brought into the desired position using the locking screws on the supports and the fine adjustment screws on the support arm. The racket must be enclosed by the frame fixings and the heart head fixings. CAUTION: Do not apply too much force, as this could damage the racquet! Now set the desired weight.
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Practical tips & hints Holding forceps: Please note that the black O-ring is an essential component of the holding clamp. Please do not remove it under any circumstances! The distance between the jaws can be adjusted to the desired string thickness using the adjustment wheel on the holding clamp.
Do not use penetrating oil to clean or lubricate. • Check the pliers / pliers bases of the Pro's Pro Phoenix often to make sure they are holding the string properly. • After tensioning, set the weight back to 0 kg to relieve the spring (crank pull system)
Calibration of the crank pull system Calibrate the crank if the Pro's Pro Phoenix stringing machine is not stringing correctly. It is recommended to wear safety glasses during calibration First you have to fix 2 strings to the two ends of the Tension Calibrator. One end is fixed with one of the two holding clamps, the other end goes into the quick release.
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 To calibrate the crank, use the Allen key supplied to turn the marked Allen screw to the left or right, depending on whether the weight pulled is too much or too little. Now repeat the process and check whether the 30 pounds are now also displayed on the Tension Calibrator. These steps must be repeated until the set weight matches the weight displayed on the Tension Calibrator.
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Electric drive error codes Self-test has expired. Check AC/DC adapter. 24V/3A Zero point not found or too unstable Calibrate the drive Zero point too low Contact the dealer Zero point too high Contact the dealer...
Operating instructions for pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 DISPOSAL OF THE DEVICE Packaging materials are recyclable. Dispose of this packaging in a suitable collection container for recycling. Correct disposal of the product: The product must not be disposed of as normal household waste. Take your disused appliance to a collection point for the recycling of old electrical and electronic appliances.
Page 40
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Istruzioni per l'uso pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Desideriamo ringraziarvi per la fiducia che ci avete accordato acquistando la nostra macchina incordatrice e vi auguriamo un buon utilizzo. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso interno.
Page 41
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Contenuti NOTE IMPORTANTI Avvertenze e istruzioni di sicurezza DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO: Ambito di consegna Struttura Fissare la racchetta per l'incordatura IMBRIGLIARE CON L'AZIONAMENTO ELETTRICO Alimentazione Messa in servizio TENSIONAMENTO CON IL SISTEMA DI TRAZIONE A MANOVELLA...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 NOTE IMPORTANTI Avvertenze e istruzioni di sicurezza Per la vostra sicurezza e per un uso corretto, leggete attentamente il manuale d'uso, comprese le avvertenze, prima di montare e utilizzare la macchina per la prima volta. Per evitare errori e incidenti inutili, è essenziale che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio conoscano a sufficienza il suo funzionamento e le sue caratteristiche di sicurezza.
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO: Ambito di consegna Il Phoenix-1 MT-300 viene fornito in 2 scatole. Dimensioni scatola #1: circa 880*380*560 mm, peso circa 27,60 kg Dimensioni scatola #2: circa 360*280*270 mm, peso circa 6,74 kg La scatola n. 1 contiene: •...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pinze per il fissaggio del telaio Braccio di supporto Fissazione della testa del cuore Cuscinetto in gomma Vite di regolazione fine del braccio di supporto Supporto per giradischi Vite di bloccaggio del...
Page 45
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fase 2.Ruotarele viti di regolazione fine sui bracci di supporto per fissare la racchetta in posizione - non stringere troppo! Fase 3.Serrare le viti di bloccaggio dei supporti sul lato inferiore del giradischi Fase 4.Utilizzare le viti di regolazione fine sul fissaggio della testa del cuore per allineare la mazza in modo uniforme e portarla...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fissare l'attuatore all'adattatore dal basso (le 3 viti di montaggio sono incluse nell'adattatore). A questo punto, far scorrere l'adattatore con l'unità sulla guida e fissare le due viti inferiori. Alimentazione Panoramica Display...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Messa in servizio Collegare il cavo di alimentazione e accendere l'unità. Non appena il drive è collegato all'alimentazione e l'autotest è stato completato, è possibile iniziare con le impostazioni individuali. Touchpad PRE-S:...
Page 48
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Modifica delle funzioni interruttore ON, il display e l'indicatore L'unità è pronta dopo l'autotest Premere “Menu” per accedere al menu delle funzioni Deve essere Stampa qualcosa "Menu" per essere accedere alla cambiato? schermata Sì...
Page 49
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Entrare: Selezionare i parametri o confermare le modifiche (= Invio classico). "+/-" in stato di riposo: modifica del peso dell'incordatura - una pressione breve modifica il peso di 0,1LB/0,1KG, una pressione lunga modifica il peso di 1LB/1KG "+/-"...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserimento della corda e incordatura Quando si inserisce la corda, assicurarsi che le ganasce interne del bloccaggio rapido siano premute insieme e che la corda sia saldamente bloccata. Per avviare il processo di incordatura, è sufficiente premere il pulsante di tensione sulla tastiera (touchpad) o uno dei due pulsanti di rilascio rapido.
Page 51
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Serraggio con il sistema di trazione a manovella Rilascio rapido Testa di serraggio Vite di regolazione a sgancio rapido Leva di bloccaggio della manovella Vite di regolazione del peso Testa di serraggio Vite di...
Page 52
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserimento della corda e incordatura La racchetta viene ora portata nella posizione desiderata utilizzando le viti di bloccaggio sui supporti e le viti di regolazione fine sul braccio di supporto. La racchetta deve essere racchiusa dai fissaggi del telaio e dai fissaggi della testa del cuore. ATTENZIONE: non applicare troppa forza per non danneggiare la racchetta! Ora impostate il peso desiderato.
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Consigli e suggerimenti pratici Pinze di presa: Si noti che l'O-ring nero è un componente essenziale della pinza di tenuta. Non rimuoverlo in nessun caso! La distanza tra le ganasce può essere regolata in base allo spessore desiderato della corda utilizzando la rotella di regolazione sulla pinza di supporto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Manutenzione • La macchina incordatrice Pro's Pro Phoenix viene fornita correttamente regolata e calibrata. È stata sviluppata per consentire un funzionamento semplice e senza manutenzione. • Collocare sempre la macchina in un luogo pulito e sicuro e tenerla lontana da polvere, grasso, umidità e calore.
è possibile, ripetere la procedura. Calibrazione del sistema di trazione a manovella Calibrare la manovella se l'incordatrice Pro's Pro Phoenix non incorda correttamente. Si raccomanda di indossare occhiali di sicurezza durante la calibrazione. Per prima cosa è necessario fissare 2 corde alle due estremità del calibratore di tensione. Un'estremità viene fissata con uno dei due morsetti di tenuta, mentre l'altra estremità...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Per calibrare la manovella, utilizzare la chiave a brugola in dotazione per ruotare la vite a brugola contrassegnata verso sinistra o verso destra, a seconda che il peso tirato sia troppo o troppo poco.
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Codici di errore dell'azionamento elettrico L'autotest è scaduto. Controllare l'adattatore CA/CC. 24V/3A Punto zero non trovato o troppo instabile Calibrazione dell'unità Punto zero troppo basso Contattare il rivenditore Punto zero troppo alto...
Istruzioni per l'uso per pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in un apposito contenitore per la raccolta differenziata. Smaltimento corretto del prodotto: Il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Portate il vostro apparecchio dismesso in un punto di raccolta per il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici ed elettronici.
Page 59
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mode d'emploi pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant notre machine à corder et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. L'appareil est destiné à être utilisé exclusivement à l'intérieur.
Page 60
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Contenu REMARQUES IMPORTANTES Avertissements et consignes de sécurité DESCRIPTION DE L'APPAREIL : Contenu de la livraison Structure Fixer la raquette pour l'entoiler ATTELER AVEC LE MOTEUR ÉLECTRIQUE Alimentation électrique Mise en service ENTOILAGE AVEC LE SYSTÈME DE TRACTION À MANIVELLE Mise en place de la corde &...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 REMARQUES IMPORTANTES Avertissements et consignes de sécurité Pour votre propre sécurité et une utilisation correcte, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation, y compris les avertissements, avant d'assembler et d'utiliser la machine pour la première fois. Afin d'éviter des erreurs et des accidents inutiles, il est nécessaire que toutes les personnes qui utilisent la machine soient suffisamment familiarisées avec son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité.
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIPTION DE L'APPAREIL : Contenu de la livraison La Phoenix-1 MT-300 est livrée dans 2 cartons. Dimensions carton #1 : env. 880*380*560 mm, poids env. 27,60 kg Dimensions carton #2 : env. 360*280*270 mm, poids env. 6,74 kg Le carton #1 contient : •...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pince de maintien Fixation du cadre Bras d'appui Fixation de la tête en forme de cœur Support en caoutchouc Vis de réglage fin du bras d'appui Support Plateau tournant Vis de blocage de la béquille...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Étape 2. Tournezles vis de réglage fin des bras d'appui pour fixer la raquette - ne serrezpas trop! Étape 3. Serrez les vis de blocage des supports sur la face inférieure du plateau tournant.
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fixez l'entraînement par le bas sur l'adaptateur (les 3 vis de montage sont fournies avec l'adaptateur). Maintenant, faites glisser l'adaptateur avec l'entraînement sur le rail et fixez les deux vis inférieures. Alimentation électrique Aperçu...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mise en service Branchez le câble d'alimentation et allumez le moteur. Dès que l'entraînement est connecté au courant et que l'autotest est terminé, vous pouvez commencer les réglages individuels. Pavé tactile PRE-S:sélection des niveaux de pré-étirage ou désactivation du niveau de pré-étirage Fonction nœud...
Page 67
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Modifier les fonctions MISE EN MARCHE, l'écran et le L'entraînement est prêt après l'autotest Appuyez sur "Menu " pour accéder a u d'accéder au menu des fonctions Doit avoir Appuyer sur quelque "Menu" pour chose accéder au...
Page 68
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Enter : Sélection des paramètres pour, ou confirmation des modifications (= entrée classique) "+/-" au repos : modification du poids de cordage - une pression courte modifie le poids de 0.1LB/0.1KG, une pression longue modifie le poids de 1LB/1KG "+/-"...
Page 69
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mise en place de la corde & cordage Lors de l'insertion de la corde, veillez à ce que les mâchoires intérieures de l'attache rapide soient comprimées et que la corde soit bien serrée.
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Entoilage avec le système de traction à manivelle Tête de Dispositif de serrage rapide serrage vis de réglage de l'attache rapide Levier de blocage de manivelle Vis de réglage du poids Tête de serrage Vis de sécurité...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mise en place de la corde & cordage A l'aide des vis de blocage des supports et des vis de réglage fin du bras d'appui, la raquette est maintenant placée dans les positions souhaitées.
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Conseils pratiques Pinces de maintien : Veuillez noter que le joint torique noir e s t un élément essentiel de la pince de maintien. Ne l'enlevez en aucun cas ! La molette de réglage située sur la pince de maintien permet de régler l'écartement des mâchoires en fonction de l'épaisseur de corde souhaitée.
DÉPANNAGE Entretien • La machine à corder Pro's Pro Phoenix est livrée correctement ajustée et calibrée. Elle est conçue de manière à permettre un travail simple et sans entretien. • Placez toujours la machine dans un endroit propre et sûr et tenez-la à l'écart de la poussière, de la graisse, de l'humidité et de la chaleur.
Calibrage du système de traction à manivelle Calibrez la manivelle si l'entoilage de la machine Pro's Pro Phoenix ne s'effectue pas correctement. Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité pendant le calibrage. Tout d'abord, il faut fixer 2 morceaux de cordes aux deux extrémités du Tension Calibrator. L'une des extrémités est fixée à l'aide d'une des deux pinces de maintien, l'autre extrémité...
Page 75
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pour calibrer la manivelle, il faut tourner la vis à six pans creux marquée à l'aide de la clé à six pans creux fournie - vers la gauche ou vers la droite, selon que le poids tiré est trop ou pas assez important.
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Codes d'erreur de l'entraînement électrique L'autotest a expiré. Vérifier l'adaptateur AC/DC. 24V/3A Point zéro non trouvé ou trop instable Calibrer l'entraînement Point zéro trop bas Contacter le distributeur Point zéro trop haut Contacter le distributeur Le serrage rapide a atteint son point final corde glisse à...
Mode d'emploi pour pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL Les matériaux d'emballage sont recyclables. Déposez cet emballage dans un conteneur de collecte approprié afin de le recycler. Élimination correcte du produit : Le produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire. Apportez votre appareil usagé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
Page 78
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Instrucciones de uso pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Queremos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir nuestra máquina de encordar y esperamos que disfrute utilizándola. El aparato está destinado exclusivamente al uso en interiores.
Page 79
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Contenido NOTAS IMPORTANTES Advertencias e instrucciones de seguridad DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: Volumen de suministro Estructura Fijación de la raqueta para el encordado APROVECHAMIENTO CON EL ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO Alimentación Puesta en servicio TENSADO CON EL SISTEMA CRANK PULL Inserción del hilo y encordado...
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 NOTAS IMPORTANTES Advertencias e instrucciones de seguridad Por su propia seguridad y para un uso adecuado, lea atentamente el manual del usuario, incluidas las advertencias, antes de montar y utilizar la máquina por primera vez. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es esencial que todas las personas que utilicen el aparato estén suficientemente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad.
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: Volumen de suministro El Phoenix-1 MT-300 se suministra en 2 cajas. Dimensiones caja nº 1: aprox. 880*380*560 mm, peso aprox. 27,60 kg Dimensiones caja nº 2: aprox. 360*280*270 mm, peso aprox. 6,74 kg La caja nº...
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 sosteniendo fórceps Alicates de fijación de marcos Brazo de soporte Fijación de la cabeza del corazón Almohadilla de goma Tornillo de ajuste fino del brazo soporte Soporte Giradiscos Tornillo de bloqueo del soporte Estructura Saque la máquina del embalaje y colóquela sobre una superficie nivelada y estable.
Page 83
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Paso 2.Girelos tornillos de ajuste fino de los brazos de soporte para fijar la raqueta en su sitio - ¡no apriete demasiado! Paso 3.Apriete los tornillos de bloqueo de los soportes en la parte inferior de la plataforma giratoria Paso 4.Utilicelos tornillos de ajuste fino de la fijación de la cabeza del corazón para alinear el palo uniformemente y...
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fije el actuador al adaptador desde abajo (los 3 tornillos de montaje se incluyen con el adaptador) Ahora deslice el adaptador con la unidad sobre el raíl y fije los dos tornillos inferiores Alimentación...
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Puesta en servicio Conecte el cable de alimentación y encienda la unidad. En cuanto el accionamiento esté conectado a la red eléctrica y haya finalizado el autotest, puede empezar con los ajustes individuales.
Page 86
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Cambiar funciones SWITCH ON, la pantalla y el La unidad está lista tras el autotest Presione “Menú” para acceder al menú de funciones. Debe ser Pulse algo "Menú" para ir al cambiar? Volver a la pantalla Sí...
Page 87
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Entra: Seleccione los parámetros para, o confirme los cambios (= clásico Enter) "+/-" en estado de reposo: cambio del peso de encordado - una pulsación corta cambia el peso en 0,1LB/0,1KG, una pulsación larga cambia el peso en 1LB/1KG "+/-"...
Page 88
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Insertar el hilo y encordar Al insertar el cordel, asegúrese de que las mordazas interiores del cierre rápido estén presionadas entre sí y de que el cordel quede firmemente sujeto. Para iniciar el proceso de encordado, basta con pulsar el botón de tensión del teclado (touchpad) o uno de los dos botones de liberación rápida.
Page 89
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sujeción con el sistema de tracción de manivela Liberación rápida Cabezal de sujeción Tornillo de ajuste rápido Palanca de bloqueo de la manivela Tornillo de ajuste del peso Cabeza de sujeción Tornillo de...
Page 90
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Insertar el hilo y encordar La raqueta se coloca ahora en la posición deseada utilizando los tornillos de bloqueo de los soportes y los tornillos de ajuste fino del brazo de soporte. La raqueta debe estar rodeada por las fijaciones del marco y las fijaciones de la cabeza del corazón. ATENCIÓN: ¡No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar la raqueta!
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Consejos prácticos Pinzas de sujeción: Tenga en cuenta que la junta tórica negra es un componente esencial de la abrazadera de sujeción. No la retire bajo ningún concepto. La distancia entre las mordazas puede ajustarse al grosor de hilo deseado mediante la rueda de ajuste de la pinza de sujeción.
No utilice aceite penetrante para limpiar o lubricar. • Compruebe con frecuencia las pinzas / bases de las pinzas de la Pro's Pro Phoenix para asegurarse de que sujetan la cuerda correctamente. • Después de tensar, vuelva a colocar el peso en 0 kg para aliviar el muelle (sistema de tracción de manivela) Localización de averías en piezas mecánicas...
Calibrado del sistema de tracción de la manivela Calibre la manivela si la máquina de encordar Pro's Pro Phoenix no encuerda correctamente. Se recomienda llevar gafas de seguridad durante la calibración Primero hay que fijar 2 cuerdas a los dos extremos del calibrador de tensión. Un extremo se fija con una de las dos abrazaderas de sujeción, el otro extremo se inserta en el cierre rápido.
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Para calibrar la manivela, utilice la llave Allen suministrada para girar el tornillo Allen marcado hacia la izquierda o hacia la derecha, dependiendo de si el peso tirado es demasiado o demasiado poco.
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Códigos de error del accionamiento eléctrico La autocomprobación ha expirado. Compruebe el adaptador de CA/CC. 24V/3A Punto cero no encontrado o demasiado inestable Calibrar la unidad Punto cero demasiado bajo Contactar con el distribuidor...
Instrucciones de uso de pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ELIMINACIÓN DEL APARATO Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche este envase en un contenedor de recogida adecuado para su reciclaje. Eliminación correcta del producto: El producto no debe desecharse como basura doméstica normal. Lleve su aparato en desuso a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Page 97
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Инструкции за експлоатация pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Бихме искали да ви благодарим за доверието, което ни гласувахте, като закупихте нашата машина за нанизване, и се надяваме, че ще ви хареса да я използвате.
Page 98
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Съдържание ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ Предупреждения и инструкции за безопасност ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО: Обхват на доставката Структура Прикрепване на ракетата за нанизване ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО ЗАДВИЖВАНЕ Захранване Въвеждане в експлоатация ОБТЯГАНЕ С ПОМОЩТА НА СИСТЕМАТА ЗА ИЗТЕГЛЯНЕ НА КОЛЯНОТО...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ Предупреждения и инструкции за безопасност За ваша собствена безопасност и правилна употреба, моля, прочетете внимателно ръководството за употреба, включително предупрежденията, преди да сглобите и използвате машината за първи път. За да се избегнат ненужни грешки и злополуки, е важно...
PHOENIX-1 MT-300 ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО: Обхват на доставката Phoenix-1 MT-300 се доставя в 2 кутии. Размери на кутия № 1: приблизително 880*380*560 мм, тегло приблизително 27,60 кг Размери на кутия № 2: приблизително 360*280*270 мм, тегло приблизително 6,74 кг...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 държане на клещи фиксиране на Клещи за рамки Опорно рамо Фиксиране на главата на сърцето Гумена подложка Винт за фино регулиране на опорното рамо Подкрепа грамофонна плоча Заключващ винт на опората Структура...
Page 102
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Стъпка 2 Завъртетевинтовете за фино регулиране на опорните рамена, за да фиксирате ракетата на място - не затягайте прекалено ! Стъпка 3 Затегнете фиксиращите винтове на опорите от долната страна на грамофона...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Закрепете задвижващия механизъм към адаптера отдолу (3-те монтажни винта са включени в комплекта на адаптера). Сега плъзнете адаптера със задвижването върху релсата и затегнете двата долни винта. Захранване Преглед Дисплей клавиатура Бързо освобождаване...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Въвеждане в експлоатация Свържете захранващия кабел и включете устройството. Веднага след като устройството е свързано към захранването и самотестът е завършен, можете да започнете с индивидуалните настройки. Тъчпад PRE-S: Избор на етапите на предварително разтягане или изключване на етапа на предварително разтягане...
Page 105
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Промяна на функциите SWITCH ON, дисплеят и Дискът е готов след самотеста Натиснете "Меню ", за да влезете в Функционално меню Не Трябва да Натиснете е нещо "Меню", за да да се...
Page 106
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Въведете: Изберете параметрите за или потвърдете промените (= класически Enter) "+/-" в състояние на покой: промяна на теглото на нанизването - краткото натискане променя теглото с 0,1LB/0,1KG, дългото натискане променя теглото с 1LB/1KG "+/-"...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Поставяне на нишката и нанизване Когато поставяте струната, уверете се, че вътрешните челюсти на бързото освобождаване са притиснати една към друга и че струната е здраво захваната. За да започнете процеса на нанизване, просто натиснете бутона за натягане на клавиатурата (тъчпада) или един от двата бутона за...
Page 108
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Затягане с помощта на системата за издърпване на манивелата Бързо освобождаване Затягаща глава Регулиращ винт за бързо освобождаване Лост за заключване на коляновия механизъм Винт за регулиране на теглото Затягаща глава Заключващ...
Page 109
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Поставяне на нишката и нанизване Сега ракетата се привежда в желаното положение с помощта на фиксиращите винтове на опорите и винтовете за фино регулиране на опорното рамо. Ракетата трябва да бъде затворена с крепежните елементи на рамката и с крепежните елементи на главата на сърцето.
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Практически съвети и подсказки Придържащи щипки: Моля, обърнете внимание, че черният О-пръстен е основен компонент на придържащата скоба. Моля, не го отстранявайте при никакви обстоятелства! Разстоянието между челюстите може да се регулира до желаната дебелина на струната с помощта на...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Поддръжка • Машината за нанизване на струни Pro's Pro Phoenix се доставя правилно настроена и калибрирана. Тя е разработена така, че да позволява лесна работа без необходимост от поддръжка. • Винаги поставяйте машината на чисто и безопасно място и я пазете от прах, мазнини, влага и топлина.
процеса. Калибриране на системата за изтегляне на коляновия вал Калибрирайте манивелата, ако машината за нанизване на струни Pro's Pro Phoenix не нанизва правилно. Препоръчва се да носите предпазни очила по време на калибрирането. Първо трябва да закрепите 2 струни към двата края на калибратора на напрежението. Единият край се фиксира с една от двете скоби за...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 За да калибрирате манивелата, използвайте доставения щуцер, за да завъртите маркирания щуцер наляво или надясно, в зависимост от това дали изтеглената тежест е твърде голяма или твърде малка. Сега повторете процеса и проверете дали 30-те килограма вече се показват и на калибратора за напрежение. Тези стъпки трябва да се...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Кодове за грешки на електрическото задвижване Срокът на самотеста е изтекъл. Проверете адаптера AC/DC. 24V/3A Нулевата точка не е намерена или е твърде нестабилна Калибриране на устройството Твърде ниска нулева точка Свържете се с дилъра...
Инструкции за експлоатация за pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА УРЕДА Опаковъчните материали могат да се рециклират. Изхвърлете тази опаковка в подходящ контейнер за рециклиране. Правилно изхвърляне на продукта: Продуктът не трябва да се изхвърля като обикновен домашен отпадък. Отнесете излезлия от употреба уред в пункт за събиране на стари...
Page 116
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Betjeningsvejledning pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vi vil gerne takke dig for den tillid, du har vist os ved at købe vores opstrengningsmaskine, og vi håber, du får glæde af den. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
Page 117
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Indhold VIGTIGE BEMÆRKNINGER Advarsler og sikkerhedsanvisninger BESKRIVELSE AF ENHEDEN: Leveringens omfang Struktur Fastgørelse af ketsjeren til opstrengning UDNYTTELSE MED DET ELEKTRISKE DREV Strømforsyning Ibrugtagning OPSTRAMNING MED HÅNDSVINGSSYSTEMET Isætning af strengen & opstrengning PRAKTISKE TIPS OG RÅD...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 VIGTIGE BEMÆRKNINGER Advarsler og sikkerhedsanvisninger Af hensyn til din egen sikkerhed og korrekt brug skal du læse brugervejledningen omhyggeligt, herunder advarslerne, før du samler og bruger maskinen første gang. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt, at alle personer, der bruger apparatet, er tilstrækkeligt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 BESKRIVELSE AF ENHEDEN: Leveringens omfang Phoenix-1 MT-300 leveres i 2 kasser. Mål kasse #1: ca. 880*380*560 mm, vægt ca. 27,60 kg Mål kasse #2: ca. 360*280*270 mm, vægt ca. 6,74 kg Boks #1 indeholder: •...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 holder pincet Tænger til fastgørelse af rammer Støttearm Fastgørelse af hjertehoved Gummipude Finjusteringsskrue på støttearmen Støtte til pladespiller Støttens låseskrue Struktur Tag maskinen ud af emballagen, og stil den på et plant og stabilt underlag.
Page 121
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Trin 2.Drejfinjusteringsskruerne på støttearmene for at fastgøre ketsjeren på plads - stramikke for meget! Trin 3.Spænd låseskruerne på støtterne på undersiden af pladespilleren. Trin 4.Brugfinjusteringsskruerne på hjertehovedets fastgørelse til at justere køllen jævnt og bringe den lidt under spænding. Brug kun...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fastgør aktuatoren til adapteren nedefra (de 3 monteringsskruer følger med adapteren) Skub nu adapteren med drevet op på skinnen, og fastgør de to nederste skruer. Strømforsyning Oversigt Display- tastatur Hurtig udløsning Knap til hurtig udløsning Tænd/sluk-kontakt...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Ibrugtagning Tilslut strømkablet, og tænd for drevet. Så snart drevet er sluttet til strømforsyningen, og selvtesten er gennemført, kan du begynde at foretage de individuelle indstillinger. Touchpad PRE-S: Valg af forstrækningstrin eller slukning af forstrækningstrinnet Knudepunktsfunktion: Tryk for at (de)aktivere knudepunktsfunktionen.
Page 124
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Skift funktioner SWITCH ON, displayet og Drevet er klar efter selvtesten Tryk på "Menu" f o r at åbne Funktionsmenu Det må Tryk på være noget "Menu" for at gå til blive Vend tilbage til ændret?
Page 125
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kom ind: Vælg parametrene for, eller bekræft ændringerne (= klassisk Enter) "+/-" i inaktiv tilstand: ændring af opstrengningsvægten - kort tryk ændrer vægten med 0,1LB/0,1KG, langt tryk ændrer vægten med 1LB/1KG "+/-" i funktionsmenuen, "+/-" for at vælge eller redigere funktionerne Vis eksempel Startskærm:...
Page 126
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Indsættelse af strengen og opstrengning Når du sætter snoren i, skal du sørge for, at de indvendige kæber på quick-releasen er presset sammen, og at snoren er godt fastspændt. For at starte opstrengningsprocessen skal du blot trykke på spændingsknappen på tastaturet (touchpad) eller en af de to quick-release- knapper.
Page 127
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fastspænding med krumtaptræksystemet Hurtig udløsning Spændeho Hurtigudløsende justeringsskrue Håndtag til krumtaplås Justeringsskrue til vægt Spændehoved Låseskrue Til at flytte/skyde spændehovedet uden for føringen Låsegreb til fastgørelse af pladespilleren Side 12 fra 19...
Page 128
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Indsættelse af strengen og opstrengning Ketsjeren bringes nu i den ønskede position ved hjælp af låseskruerne på støtterne og finjusteringsskruerne på støttearmen. Ketsjeren skal være omsluttet af rammens og hjertehovedets fastgørelser. FORSIGTIG: Brug ikke for meget kraft, da det kan beskadige ketsjeren! Indstil nu den ønskede vægt.
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktiske tips og hints Holder pincet: Bemærk, at den sorte O-ring er en vigtig del af holdeklemmen. Den må under ingen omstændigheder fjernes! Afstanden mellem kæberne kan justeres til den ønskede strengtykkelse ved hjælp af justeringshjulet på...
FEJLFINDING Vedligeholdelse • Pro's Pro Phoenix opstrengningsmaskine leveres korrekt justeret og kalibreret. Den er udviklet til at muliggøre enkel og vedligeholdelsesfri drift. • Placer altid maskinen på et rent og sikkert sted, og hold den væk fra støv, fedt, fugt og varme.
Kalibrering af krumtaptræksystemet Kalibrer håndsvinget, hvis Pro's Pro Phoenix-strengemaskinen ikke strenger korrekt. Det anbefales at bære sikkerhedsbriller under kalibreringen. Først skal du fastgøre 2 strenge til de to ender af Tension Calibrator. Den ene ende fastgøres med en af de to holdeklemmer, og den anden ende sættes i quick release.
Page 132
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 For at kalibrere håndsvinget skal du bruge den medfølgende unbrakonøgle til at dreje den markerede unbrakoskrue til venstre eller højre, afhængigt af om vægten, der trækkes, er for meget eller for lidt. Gentag nu processen, og kontroller, om de 30 pund nu også vises på Tension Calibrator. Disse trin skal gentages, indtil den indstillede vægt stemmer overens med den vægt, der vises på...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fejlkoder for elektrisk drev Selvtesten er udløbet. Tjek AC/DC-adapteren. 24V/3A Nulpunkt ikke fundet eller for ustabilt Kalibrer drevet Nulpunkt for lavt Kontakt forhandleren Nulpunkt for højt Kontakt forhandleren Quick release har nået sit slutpunkt snoren glider gennem quick release, tryk på...
Betjeningsvejledning til pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 BORTSKAFFELSE AF APPARATET Emballagematerialer kan genbruges. Bortskaf denne emballage i en egnet indsamlingsbeholder til genbrug. Korrekt bortskaffelse af produktet: Produktet må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Bring dit udtjente apparat til et indsamlingssted for genbrug af gamle elektriske og elektroniske apparater.
Page 135
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kasutusjuhend pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Soovime tänada teid usalduse eest, mille olete meile avaldanud, ostes meie pillimehhanismi, ja loodame, et teile meeldib seda kasutada. Seade on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks. Paelutusmasin on ette nähtud üksnes tenniseväljakute või lisatarvikute abil squash- ja sulgpallimängude paelumiseks sobiva paelaga.
Page 136
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sisu OLULISED MÄRKUSED Hoiatused ja ohutusjuhised SEADME KIRJELDUS: Tarne ulatus Struktuur Raketi kinnitamine keelamiseks VALJASTAMINE KOOS ELEKTRILISE AJAMIGA Toiteallikas Käivitamine PINGULDAMINE VÄNTVÕLLI TÕMBESÜSTEEMIGA Stringi sisestamine ja stringimine PRAKTILISED NÕUANDED JA NÄPUNÄITED Hoiupingid: Pihtajate alumised osad (alus): Lukustatav pöörlev ketas:...
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 OLULISED MÄRKUSED Hoiatused ja ohutusjuhised Teie enda ohutuse ja nõuetekohase kasutamise huvides lugege enne masina kokkupanekut ja esmakordset kasutamist hoolikalt kasutusjuhendit, sealhulgas hoiatusi. Asjatute vigade ja õnnetuste vältimiseks on oluline, et kõik seadet kasutavad isikud oleksid piisavalt kursis seadme toimimise ja ohutusfunktsioonidega.
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 SEADME KIRJELDUS: Tarne ulatus Phoenix-1 MT-300 tarnitakse 2 karbis. Mõõtmed kasti nr 1: umbes 880*380*560 mm, kaal umbes 27,60 kg Mõõtmed kasti nr 2: umbes 360*280*270 mm, kaal umbes 6,74 kg. Kast nr 1 sisaldab: •...
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 näpitsad käes Raami kinnitamise tangid Tugivars Südame pea fikseerimine Kummipadi Toetusvarre peenreguleerimiskruv Toetada pöördalust Toe lukustuskruvi Struktuur Võtke masin pakendist välja ja asetage see tasasele, stabiilsele pinnale. • Asetage kaks kinnitusklambrit alustele, sisestage 4 raamikinnitust ettenähtud kinnitusaukudesse ja kinnitage need altpoolt vastava kruviga.
Page 140
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Samm 2.Keerakepeensussätete reguleerimiskruvid tugivarrel, et fikseerida reket oma kohale - ärge pingutage üle ! Samm 3.Pingutage pöördlaua alumisel küljel asuvate tugiharkide lukustuskruvid kinni. Samm 4.Kasutagesüdamepea kinnituse peenreguleerimiskruvisid, et viia klubi ühtlaselt joonde ja viia see veidi pinge alla. Kasutage ainult nimetissõrme ja pöialt!
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kinnitage ajam adapteri külge altpoolt (3 kinnituskruvi on adapteriga kaasas). Nüüd libistage adapter koos ajamiga rööpale ja kinnitage kaks alumist kruvi. Toiteallikas Ülevaade Näidikuk lahvistik Kiirlahendus Kiirlahendusnupp Sisse/välja lüliti Toiteallikas *USB-porti kasutatakse arvuti juhtplaadi programmi uuendamiseks ja seda võivad kasutada ainult spetsialistid, kes...
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Käivitamine Ühendage toitekaabel ja lülitage seade sisse. Niipea, kui ketas on ühendatud vooluvõrku ja enesetest on lõppenud, võite alustada individuaalsete seadistustega. Puuteplaat PRE-S: Eelvenitusetappide valimine või eelvenitusetapi väljalülitamine. Sõlmefunktsioon: Vajutage noodifunktsiooni (de)aktiveerimiseks. Funktsioon on aktiivne, kui valgus on sisse lülitatud. Sõlmefunktsioon aktiveeritakse ainult üks kord.
Page 143
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Muuda funktsioone SWITCH ON, ekraan ja Ajam on pärast enesetestimist valmis Vajutage "Menu ", e t siseneda Funktsiooni menüü Peab Press olema "Menüü", et midagi minna muuta? Tagasi algusekraanile Vajutage "+" või "-", et lülituda et jõuda vastavasse punkti...
Page 144
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sisestage: Valige parameetrid või kinnitage muudatused (= klassikaline Enter) "+/-" tühikäigul: nöörimissageduse muutmine - lühike vajutus muudab kaalu 0.1LB/0.1KG võrra, pikk vajutus muudab kaalu 1LB/1KG võrra. "+/-" funktsioonide menüüs, "+/-" funktsioonide valimiseks või muutmiseks Näidise kuvamine Algusekraan: Keermestamise kõvadus: 70 LBS...
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stringi sisestamine ja stringimine Nööri sisestamisel veenduge, et kiirlüliti sisemised lõuad on kokku surutud ja et nöör on kindlalt kinni. Keeramise alustamiseks vajutage lihtsalt klaviatuuri (puuteplaadi) pingutusnuppu või ühte kahest kiirlülitusnupust. Kui kuulete kahekordset helisignaali, olete seadistatud pinge saavutanud ja võite klambri vabastada. Näidik näitab tegelikku pinget, kui nöör venib.
Page 147
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stringi sisestamine ja stringimine Nüüd viiakse reket soovitud asendisse, kasutades tugede lukustuskruvisid ja tugivarre peenreguleerimiskruvisid. Rakett peab olema ümbritsetud raami kinnitustega ja südamepea kinnitustega. ETTEVAATUST: Ärge rakendage liiga suurt jõudu, sest see võib kahjustada reketit! Nüüd seadke soovitud kaal.
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktilised nõuanded ja näpunäited Hoiupingid: Pange tähele, et must O-rõngas on hoiuklambri oluline osa. Ärge eemaldage seda mingil juhul! Lõugade vahelist kaugust saab reguleerida soovitud nööripaksuse järgi, kasutades hoideklambril olevat reguleerimisratast. Pihtajate alumised osad (alus): Kõigepealt tuleb tõsta hoideklamber ja kinnitada nöör.
TÕRKEOTSING Hooldus • Pro's Pro Phoenix keelpillimasin on õigesti reguleeritud ja kalibreeritud. See on välja töötatud nii, et see võimaldaks lihtsat ja hooldusvaba tööd. • Asetage masin alati puhtasse ja turvalisse kohta ning hoidke seda eemal tolmust, rasvast, niiskusest ja kuumusest.
Väntvõlli tõmbesüsteemi kalibreerimine Kalibreerige vänt, kui Pro's Pro Phoenixi keelamismasin ei keeldu õigesti. Kalibreerimise ajal on soovitatav kanda kaitseprille. Esmalt tuleb kinnitada 2 nööri Tension Calibrator'i kahe otsa külge. Üks ots kinnitatakse ühega kahest hoideklambrist, teine ots läheb kiirkinnitusse.
Page 151
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Väntvõlli kalibreerimiseks kasutage kaasasolevat kuuskantvõtit, et keerata tähistatud kuuskantkruvi vasakule või paremale, sõltuvalt sellest, kas tõmmatud kaalu on liiga palju või liiga vähe. Nüüd korrake protsessi ja kontrollige, kas 30 naela kuvatakse nüüd ka pingekalibraatoril. Neid samme tuleb korrata seni, kuni seadistatud kaal vastab Tension Calibratoril näidatud kaalule.
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Elektriajamite veakoodid Enesetest on lõppenud. Kontrollige AC/DC adapterit. 24V/3A Nullpunkti ei leitud või see on liiga ebastabiilne Kalibreerige draivi Nullpunkt liiga madal Võtke ühendust edasimüüjaga Nullpunkt liiga kõrge Võtke ühendust edasimüüjaga Kiirlahendus on jõudnud oma lõpp-punkti nöör libiseb läbi kiirkinnituse, vajutage...
Kasutusjuhendid pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 SEADME KÕRVALDAMINE Pakendimaterjalid on taaskasutatavad. Hävitage see pakend ringlussevõtuks sobivasse kogumiskonteinerisse. Toote nõuetekohane kõrvaldamine: Toodet ei tohi hävitada tavaliste olmejäätmetena. Viige oma kasutuselt kõrvaldatud seade vanade elektri- ja elektroonikaseadmete taaskasutamise kogumispunkti. Elektroonika-, raua- ja metallijäätmed on raha väärt! Küsige lisateavet oma kohalikult vanametallimüüjalt.
Page 154
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Haluamme kiittää sinua luottamuksesta, jonka olet osoittanut meille ostamalla jousituskoneemme, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Jousituskone on tarkoitettu yksinomaan tennismailojen tai lisävarusteiden avulla squash- ja sulkapallomailojen jousitukseen sopivalla jousella.
Page 155
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sisältö TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Varoitukset ja turvallisuusohjeet LAITTEEN KUVAUS: Toimituksen laajuus Rakenne Mailan kiinnittäminen jousitusta varten VALJASTAMINEN SÄHKÖISELLÄ VOIMANSIIRROLLA Virtalähde Käyttöönotto KIRISTÄMINEN KAMPIVETOJÄRJESTELMÄLLÄ Jousen asettaminen ja jousitus KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ JA VIHJEITÄ Pihdit: Pihtien alaosat (pohja): Lukittava pyörivä levy: Kampiakselin vetojärjestelmän irrottaminen...
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Varoitukset ja turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue käyttöohjeet huolellisesti, mukaan lukien varoitukset, ennen kuin kokoat ja käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitetta käyttävät henkilöt tuntevat riittävästi laitteen toiminnan ja turvaominaisuudet.
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 LAITTEEN KUVAUS: Toimituksen laajuus Phoenix-1 MT-300 toimitetaan kahdessa laatikossa. Mitat laatikko #1: n. 880*380*560 mm, paino n. 27,60 kg Mitat laatikko #2: n. 360*280*270 mm, paino n. 6,74 kg. Laatikko #1 sisältää: • 1 pohjalevy, sis. kiinnityskori (kääntöpöytä), jossa on 6-pistekiinnitys runkoon ja kampivetojärjestelmä (esiasennettu).
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 pitelee pihtejä Rungon kiinnityspihdit Tukivarsi Sydämen pään kiinnitys Kumityyny Tukivarren hienosäätöruuvi Tuki levysoitin Tuen lukitusruuvi Rakenne Poista kone pakkauksesta ja aseta se tasaiselle, vakaalle alustalle. • Aseta kaksi pidikekiinnikettä jalustoihin, työnnä 4 runkokiinnikettä niille varattuihin kiinnitysreikiin ja kiinnitä ne alhaaltapäin vastaavalla ruuvilla.
Page 159
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vaihe 2.Käännätukivarsien hienosäätöruuveja, jotta maila kiinnittyy paikalleen - älä kiristä liikaa ! Vaihe 3.Kiristä levysoittimen alapuolella olevien tukivarsien lukitusruuvit Vaihe 4.Käytäsydämen pään kiinnityksen hienosäätöruuveja kohdistamaan maila tasaisesti ja tuomaan se hieman kireälle. Käytä vain etusormea ja peukaloa! Kiristäminen sähköisellä...
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kiinnitä toimilaite sovittimeen alhaaltapäin (sovittimen mukana toimitetaan 3 kiinnitysruuvia). Liu'uta nyt sovitin ja asema kiskon päälle ja kiinnitä kaksi alempaa ruuvia. Virtalähde Yleiskatsaus Näytön näppäimi stö Pikavapautus Pikavapautuspainike On/off-kytkin Virtalähde *USB-porttia käytetään tietokoneen ohjauskortin ohjelman päivittämiseen, ja sitä...
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Käyttöönotto Kytke virtajohto ja käynnistä asema. Kun taajuusmuuttaja on kytketty virtalähteeseen ja itsetesti on suoritettu, voit aloittaa yksilölliset asetukset. Kosketuslevy PRE-S: Esivaiheen venytysvaiheiden valitseminen tai esivaiheen kytkeminen pois päältä. Solmutoiminto: Paina painiketta solmutoiminnon (de)aktivoimiseksi. Toiminto on aktiivinen, kun valo palaa. Solmutoiminto aktivoidaan vain kerran.
Page 162
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vaihda toimintoja SWITCH ON, näyttö ja Asema on valmis itsetestauksen jälkeen Paina "Menu" päästäksesi toimintovalikkoon Täytyy Paina olla jotain "Menu" muutetaan siirtyäksesi Palaa Kyllä aloitusnäyttöön Paina "+" tai "-" vaihtaaksesi kohtaan "-". vastaavaan pisteeseen pääsemiseksi Paina "Enter "...
Page 163
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Astu sisään: Valitse parametrit tai vahvista muutokset (= klassinen Enter). "+/-" tyhjäkäynnillä: jousipainon muuttaminen - lyhyt painallus muuttaa painoa 0.1LB/0.1KG, pitkä painallus muuttaa painoa 1LB/1KG. "+/-" toimintovalikossa, "+/-" toimintojen valitsemiseksi tai muokkaamiseksi. Näytön esimerkki Aloitusnäyttö: Jousituksen kovuus: 70 LBS Äänenvoimakkuus: Taso 1 (hiljainen)
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Jousen asettaminen ja jousitus Kun asetat jousen paikoilleen, varmista, että pikakiinnittimen sisäiset leuat on painettu yhteen ja että jousi on tiukasti kiinni. Voit aloittaa jousitusprosessin painamalla näppäimistön (kosketuslevyn) kireyspainiketta tai jompaakumpaa kahdesta pikalukituspainikkeesta. Kun kuulet kaksinkertaisen äänimerkin, olet saavuttanut asetetun kireyden ja voit vapauttaa puristimen. Näytössä näkyy todellinen jännitys, kun jousi venyy.
Page 166
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Jousen asettaminen ja jousitus Maila saatetaan nyt haluttuun asentoon tukien lukitusruuveilla ja tukivarren hienosäätöruuveilla. Mailan on oltava rungon kiinnikkeiden ja sydänpään kiinnikkeiden ympäröimä. VAROITUS: Älä käytä liikaa voimaa, sillä se voi vahingoittaa mailaa! Aseta nyt haluttu paino.
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Käytännön vinkkejä ja vihjeitä Pihdit: Huomaa, että musta O-rengas on olennainen osa kiinnityspuristinta. Älä missään tapauksessa poista sitä! Leukojen välinen etäisyys voidaan säätää halutun jousen paksuuden mukaan pitopuristimessa olevan säätöpyörän avulla. Pihtien alaosat (pohja): Sinun on ensin nostettava pitopuristin ja kiristettävä naru. Sen jälkeen pohjan alareunassa oleva vipu voidaan sulkea, jolloin pohja kiinnittyy kiskoon.
PHOENIX-1 MT-300 VIANMÄÄRITYS Huolto • Pro's Pro Phoenix -jousituskone toimitetaan oikein säädettynä ja kalibroituna. Se on kehitetty mahdollistamaan yksinkertainen ja huoltovapaa käyttö. • Sijoita kone aina puhtaaseen ja turvalliseen paikkaan ja pidä se poissa pölyltä, rasvalta, kosteudelta ja kuumuudelta.
Kampiakselin vetojärjestelmän kalibrointi Kalibroi kampi, jos Pro's Pro Phoenix -jousituslaite ei jousita oikein. On suositeltavaa käyttää suojalaseja kalibroinnin aikana. Ensin sinun on kiinnitettävä 2 jousitusta jännityskalibraattorin kahteen päähän. Toinen pää kiinnitetään jommallakummalla pidikkeellä ja toinen pää työnnetään pikakiinnikkeeseen.
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kalibroi kampi käyttämällä mukana toimitettua kuusiokoloavainta kääntämällä merkittyä kuusiokoloavainta vasemmalle tai oikealle sen mukaan, onko vedetty paino liian suuri vai liian pieni. Toista prosessi ja tarkista, näkyykö 30 puntaa nyt myös jännityskalibraattorissa. Nämä vaiheet on toistettava, kunnes asetettu paino vastaa kireyskalibraattorissa näkyvää...
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sähkökäytön virhekoodit Itsetesti on päättynyt. Tarkista AC/DC-sovitin. 24V/3A Nollapistettä ei löydy tai se on liian epävakaa Kalibroi asema Nollapiste liian alhaalla Ota yhteys jälleenmyyjään Nollapiste liian korkealla Ota yhteys jälleenmyyjään Pikavapautus on saavuttanut päätepisteensä jousi liukuu pikalukituksen läpi, paina painiketta Kiinnitä...
Käyttöohjeet pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä tämä pakkaus sopivaan keräysastiaan kierrätystä varten. Tuotteen asianmukainen hävittäminen: Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie käytöstä poistettu laite vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Elektroniikka-, rauta- ja metalliromu on rahan arvoista! Kysy lisätietoja paikalliselta romukauppiaalta.
Page 173
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Οδηγίες λειτουργίας pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε αγοράζοντας τη μηχανή χορδής μας και ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της. Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Page 174
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Περιεχόμενα ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: Πεδίο εφαρμογής της παράδοσης Δομή Προσάρτηση της ρακέτας για το δέσιμο με σπάγγο ΑΞΙΟΠΟΊΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΚΊΝΗΣΗ Παροχή ρεύματος Θέση σε λειτουργία...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας Για τη δική σας ασφάλεια και τη σωστή χρήση, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων, πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για πρώτη φορά. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι απαραίτητο όλα τα...
PHOENIX-1 MT-300 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: Πεδίο εφαρμογής της παράδοσης Το Phoenix-1 MT-300 παρέχεται σε 2 κουτιά. Διαστάσεις κουτιού #1: περίπου 880*380*560 mm, βάρος περίπου 27,60 kg Διαστάσεις κουτιού #2: περίπου 360*280*270 mm, βάρος περίπου 6,74 kg Το κουτί #1 περιέχει: •...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Πένσα στερέωσης πλαισίου Βραχίονας στήριξης Στερέωση κεφαλής καρδιάς Ελαστικό μαξιλάρι Βίδα λεπτής ρύθμισης του βραχίονα στήριξης Πικάπ υποστήριξης Βίδα ασφάλισης της στήριξης Δομή Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία και τοποθετήστε το σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
Page 178
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Βήμα 2 Γυρίστετις βίδες λεπτής ρύθμισης στους βραχίονες στήριξης για να στερεώσετε τη ρακέτα στη θέση της - μην σφίξετε υπερβολικά ! Βήμα 3 Σφίξτε τις βίδες ασφάλισης στα στηρίγματα στην κάτω πλευρά του πικάπ...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Συνδέστε τον ενεργοποιητή στον προσαρμογέα από κάτω (οι 3 βίδες στερέωσης περιλαμβάνονται στον προσαρμογέα). Τώρα σύρετε τον προσαρμογέα με τη μονάδα δίσκου πάνω στη ράγα και ασφαλίστε τις δύο κάτω βίδες. Παροχή ρεύματος...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Θέση σε λειτουργία Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε τη μονάδα. Μόλις η μονάδα δίσκου συνδεθεί στην τροφοδοσία ρεύματος και ολοκληρωθεί ο αυτοέλεγχος, μπορείτε να ξεκινήσετε με τις μεμονωμένες ρυθμίσεις. Touchpad PRE-S: Επιλογή των σταδίων προέντασης ή απενεργοποίηση του σταδίου προέντασης...
Page 181
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Αλλαγή λειτουργιών SWITCH ON, η οθόνη και το Η μονάδα είναι έτοιμη μετά τον αυτοέλεγχο Πατήστε "Menu " για να μπείτε σ τ ο Μενού λειτουργιών Όχι Πρέπει να Τύπος είναι κάτι "Μενού" για να...
Page 182
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Μπείτε μέσα: Επιλέξτε τις παραμέτρους για ή επιβεβαιώστε τις αλλαγές (= κλασικό Enter) "+/-" σε κατάσταση αδράνειας: αλλαγή του βάρους χορδής - σύντομο πάτημα αλλάζει το βάρος κατά 0,1LB/0,1KG, παρατεταμένο πάτημα αλλάζει το βάρος κατά 1LB/1KG "+/-"...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Εισαγωγή της χορδής & χορδή Κατά την τοποθέτηση της χορδής, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές σιαγόνες της συσκευής ταχείας απελευθέρωσης είναι πιεσμένες μεταξύ τους και ότι η χορδή είναι σταθερά σφιγμένη. Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία χορδίσματος, απλά πατήστε το κουμπί τάνυσης στο πληκτρολόγιο (touchpad) ή ένα από τα δύο κουμπιά γρήγορης...
Page 184
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Σύσφιξη με το σύστημα έλξης στροφάλου Γρήγορη απελευθέρωση Κεφαλή σύσφιξης Βίδα ρύθμισης γρήγορης απελευθέρωσης Μοχλός κλειδώματος στροφάλου Βίδα ρύθμισης βάρους Κεφαλή σύσφιξης Βίδα ασφάλισης Για τη μετακίνηση / ολίσθηση της κεφαλής σύσφιξης εκτός...
Page 185
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Εισαγωγή της χορδής & χορδή Η ρακέτα φέρεται τώρα στην επιθυμητή θέση χρησιμοποιώντας τις βίδες ασφάλισης στα στηρίγματα και τις βίδες λεπτής ρύθμισης στο βραχίονα στήριξης. Η ρακέτα πρέπει να περικλείεται από τις στερεώσεις του πλαισίου και τις στερεώσεις της κεφαλής της καρδιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Πρακτικές συμβουλές & υποδείξεις Λαβίδα συγκράτησης: Λάβετε υπόψη ότι ο μαύρος δακτύλιος Ο-ring αποτελεί βασικό στοιχείο του σφιγκτήρα συγκράτησης. Μην το αφαιρέσετε σε καμία περίπτωση! Η απόσταση μεταξύ των σιαγόνων μπορεί να ρυθμιστεί στο επιθυμητό πάχος χορδής χρησιμοποιώντας τον τροχό...
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Συντήρηση • Η μηχανή χορδής Pro's Pro Phoenix παρέχεται σωστά ρυθμισμένη και βαθμονομημένη. Έχει αναπτυχθεί για να επιτρέπει την απλή και χωρίς συντήρηση λειτουργία. • Τοποθετείτε πάντα το μηχάνημα σε καθαρό και ασφαλές μέρος και το κρατάτε μακριά από σκόνη, λίπη, υγρασία και θερμότητα.
επαναλάβετε τη διαδικασία. Βαθμονόμηση του συστήματος έλξης στροφάλου Βαθμονομήστε τη μανιβέλα εάν η μηχανή χορδίσματος Pro's Pro Phoenix δεν χορδίζει σωστά. Συνιστάται να φοράτε γυαλιά ασφαλείας κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης Πρώτα πρέπει να στερεώσετε 2 χορδές στα δύο άκρα του βαθμονομητή τάσης. Το ένα άκρο στερεώνεται με έναν από τους δύο σφιγκτήρες...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Για να βαθμονομήσετε το στρόφαλο, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλειδί Allen για να στρέψετε τη βίδα Allen με την ένδειξη προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, ανάλογα με το αν το βάρος που τραβήξατε είναι πολύ μεγάλο ή πολύ μικρό.
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Κωδικοί σφαλμάτων ηλεκτρικής κίνησης Ο αυτοέλεγχος έχει λήξει. Ελέγξτε τον προσαρμογέα AC/DC. 24V/3A Το σημείο μηδέν δεν βρέθηκε ή είναι πολύ ασταθές Βαθμονόμηση της μονάδας δίσκου Σημείο μηδέν πολύ χαμηλά Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο...
Οδηγίες λειτουργίας για pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε αυτή τη συσκευασία σε κατάλληλο δοχείο συλλογής για ανακύκλωση. Σωστή απόρριψη του προϊόντος: Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται ως κανονικά οικιακά απορρίμματα. Πηγαίνετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής...
Page 192
PHOENIX -1 MT-300 Priručnik s uputama pro’s pro® PHOENIX-1 MT-300 Želimo vam zahvaliti na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg stroja za struganje i nadamo se da ćete uživati u korištenju. Uređaj je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. Stroj za živanje je namijenjen isključivo za žicanje teniskih reketa ili, uz dodatnu opremu, reketa za squash i badminton pomoću odgovarajuće žice.
Page 193
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Sadržaj VAŽNE UPUTE Upozorenje i sigurnosne informacije OPIS UREĐAJA: Opseg isporuke Izgradnja Pričvršćivanje reketa za vezivanje ŽICANJE S ELEKTRIČNIM POGONOM Napajanje Puštanje u rad ŽICANJE SA SUSTAVOM ZA POVLAČENJE RADILICE Umetanje žica i nizanje PRAKTIČNI SAVJETI I SAVJETI držeći kliješta: Baze kliješta (baza):...
Page 194
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 VAŽNE UPUTE Upozorenje i sigurnosne informacije Radi vlastite sigurnosti i pravilne uporabe, pažljivo pročitajte korisnički priručnik, uključujući upozorenja, prije sastavljanja i prve uporabe stroja. Kako bi se izbjegle nepotrebne pogreške i nezgode, potrebno je da sve osobe koje koriste uređaj budu dovoljno upoznate s njegovim radom i sigurnosnim značajkama.
Page 195
PHOENIX -1 MT-300 OPIS UREĐAJA: Opseg isporuke Phoenix-1 MT-300 isporučuje se u 2 kutije. Dimenzije kutije #1: cca 880*380*560 mm, Težina cca 27,60 kg Dimenzije kutije #2: cca 360*280*270 mm, Težina cca 6,74 kg Kutija #1 sadrži: ...
Page 196
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 držanje pinceta Učvršćivanje okvira Potporna ruka Fiksacija srce-glava Gumeni jastučić Vijak za fino podešavanje potpornog kraka podrška Okretnica Vijak za zaključavanje potpore Izgradnja Izvadite stroj iz pakiranja i postavite ga na ravnu, stabilnu površinu. ...
Page 197
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Okvir reketa ušica Fiksacija srce-glava Okrenite vijke za fino podešavanje na potpornim krakovima kako biste učvrstili reket - nemojte ih okretati prejako! Korak 2. Zategnite pričvrsne vijke potpore na donjoj strani gramofona Korak 3.
Page 198
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Pričvrstite pogon na adapter s donje strane (3 pričvrsna vijka su uključena u adapter) Sada gurnite adapter s pogonom na vodilicu i pričvrstite dva donja vijka Napajanje Pregled Display Tipkovnica Brzo otpuštanje Gumb za brzo otpuštanje Prekidač...
Page 199
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Puštanje u rad Spojite kabel za napajanje i uključite pogon. Čim se pogon priključi na napajanje i samotestiranje završi, možete započeti s pojedinačnim postavkama. Touchpad Odabir razina predistezanja ili isključivanje razine predistezanja PRE-S: Funkcija čvora: Pritisnite za deaktiviranje ili deaktiviranje funkcije čvora.
Page 200
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Promjena funkcija UKLJUČITE, zaslon i pogon su spremni nakon samotestiranja Pritisnite “Izbornik” za pristup izborniku funkcija Pritisnite “Izbornik” Treba li nešto za povratak na promijeniti? početni ekran Pritisnite “+” ili “-” za pomicanje na odgovarajuću točku Pritisnite “Enter”...
Page 201
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Enter: Odabir parametara ili potvrda promjena (= klasični Enter) “+/-” u mirovanju: Promjena težine žice - kratkim pritiskom mijenjate težinu za 0,1 LB/0,1 KG, dugim pritiskom mijenjate težinu za 1 LB/1 “+/-”...
Page 202
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Umetanje žica i nizanje Prilikom umetanja uzice, provjerite jesu li unutarnje čeljusti brzog otpuštanja pritisnute jedna uz drugu i da je uzica čvrsto stegnuta. Da biste započeli postupak vezivanja, jednostavno pritisnite gumb za povlačenje na tipkovnici (touchpad) ili jedan od dva gumba za brzo otpuštanje.
Page 203
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Žicanje sa sustavom za povlačenje radilice Brzo otpuštanje stezna glava Brzo otpuštanje vijak za podešavanje blokada radilice poluga podešavanje težine vijak Vijak za zaključavanje stezne glave Za pomicanje/klizanje stezne glave izvan vodilice Poluga za zaključavanje za Učvršćivanje gramofona Stranica 12 od 19...
Page 204
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Umetanje žica i nizanje Pomoću vijaka za zaključavanje nosača i finih vijaka za podešavanje potporne ruke, reket se sada postavlja u željene položaje. Reket mora biti okružen fiksatorima okvira i fiksatorima glave srca. OPASNOST! Nemojte koristiti previše sile jer biste mogli oštetiti reket! Sada postavite željenu težinu.
Page 205
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Praktični savjeti i savjeti držeći kliješta: Imajte na umu da je crni O-prsten bitan dio držača kliješta. Molimo nemojte ovo uklanjati ni pod kojim okolnostima! Koristeći kotačić za podešavanje na kliještima za držanje, razmak između čeljusti može se podesiti na željenu debljinu žice.
Page 206
Ne koristite prodorno ulje za čišćenje ili podmazivanje. Često provjeravajte pričvrsna kliješta/donje dijelove Pro's Pro Phoenixa kako biste bili sigurni da pravilno drže strunu. Nakon vezivanja vratite uteg na 0 kg kako biste rasteretili oprugu (sustav za povlačenje radilice) Rješavanje problema s mehaničkim dijelovima...
Page 207
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Podešavanje donjih dijelova kliješta Ako bazu ne pričvrstite na šinu, mora se podesiti. Da bismo to učinili, postupamo na sljedeći način: Postavite donji dio kliješta okomito na tračnicu. Umetnite imbus ključ od 3 mm u predviđeni otvor kao što je prikazano. Ako se donji dio kliješta ne može lako gurnuti na šinu, okrenite imbus ključ...
Page 208
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Za kalibraciju poluge morate okrenuti označeni imbus vijak pomoću priloženog imbus ključa - ulijevo ili udesno, ovisno o tome je li težina koju vučete prevelika ili premala. Sada ponovite postupak i provjerite je li 30 funti sada također prikazano na kalibratoru napetosti. Ovi se koraci moraju ponavljati sve dok postavljena težina ne odgovara težini prikazanoj na kalibratoru napetosti.
Page 209
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 Kodovi grešaka električnog pogona Samotestiranje je isteklo. Provjerite AC/DC adapter. 24V/3A Nulta točka nije pronađena ili je previše nestabilna Kalibrirajte pogon Nulta točka preniska Obratite se trgovcu Nulta točka previsoka Obratite se trgovcu Brzo otpuštanje je doseglo krajnju točku Uzica se provlači kroz brzo otpuštanje, dobro pritisnite čeljusti jednu za drugu da držite uzicu na mjestu.
Page 210
Upute za uporabu za pro’s pro® PHOENIX -1 MT-300 ODLAGANJE UREĐAJA Materijali za pakiranje se mogu reciklirati. Ovu ambalažu odložite u odgovarajući spremnik za recikliranje. Pravilno odlaganje proizvoda: Proizvod se ne smije odlagati kao uobičajeni kućni otpad. Odnesite svoj stari uređaj na sabirno mjesto za recikliranje starih električnih i elektroničkih uređaja.
Page 211
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Használati utasítás pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Szeretnénk megköszönni a bizalmat, amit a húrozógépünk megvásárlásával belénk helyezett, és reméljük, hogy szívesen használja azt. A készüléket kizárólag beltéri használatra szánják. A húrozógép kizárólag teniszütők, illetve - opcionális tartozékokkal - squash- és tollaslabda-ütők húrozására szolgál, megfelelő húrt használva.
Page 212
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Tartalomjegyzék FONTOS MEGJEGYZÉSEK Figyelmeztetések és biztonsági utasítások A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: Szállítási terjedelem Szerkezet Az ütő rögzítése a húrfelhúzáshoz HASZNOSÍTÁS AZ ELEKTROMOS MEGHAJTÁSSAL Tápegység Üzembe helyezés FESZÍTÉS A FORGATTYÚHÚZÓ RENDSZERREL A húr beillesztése és felfűzése GYAKORLATI TIPPEK ÉS TANÁCSOK...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 FONTOS MEGJEGYZÉSEK Figyelmeztetések és biztonsági utasítások Saját biztonsága és megfelelő használata érdekében, kérjük, hogy a gép összeszerelése és első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, beleértve a figyelmeztetéseket is. A felesleges hibák és balesetek elkerülése érdekében elengedhetetlen, hogy a készüléket használó...
PHOENIX-1 MT-300 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: Szállítási terjedelem A Phoenix-1 MT-300 készüléket 2 dobozban szállítjuk. Méretek doboz #1: kb. 880*380*560 mm, súly kb. 27,60 kg Méretek doboz #2: kb. 360*280*270 mm, súly kb. 6,74 kg Az 1. doboz tartalmazza: •...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 fogó csipesz Keretrögzítő fogó Tartókar Szívfej rögzítés Gumipárna A tartókar finombeállító csavarja Támogatás lemezjátszó A tartó rögzítőcsavarja Szerkezet Vegye ki a gépet a csomagolásból, és helyezze egy vízszintes, stabil felületre. • Helyezze a két tartókapcsot az alapokra, helyezze be a 4 keretrögzítőt az előírt rögzítőfuratokba, és alulról rögzítse őket a megfelelő...
Page 216
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 2. lépés. Atartókarok finombeállító csavarjait elforgatva rögzítse az ütőt a helyén - ne húzza túl ! 3. lépés.Húzza meg a lemezjátszó alján lévő tartókarok rögzítő csavarjait. 4. lépés: Aszívfej rögzítésén lévő finombeállító csavarokkal egyenletesen igazítsa ki az ütőt, és kissé feszítse meg. Csak a mutatóujját és a hüvelykujját használja!
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Csatlakoztassa a működtetőt alulról az adapterhez (a 3 rögzítőcsavart az adapter tartalmazza). Most csúsztassa az adaptert a meghajtóval a sínre, és rögzítse a két alsó csavart. Tápegység Áttekintés Kijelző billentyűz Gyorskioldó Gyorskioldó gomb Be-/kikapcsoló...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Üzembe helyezés Csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a meghajtót. Amint a meghajtó csatlakoztatva van a tápellátáshoz és az önellenőrzés befejeződött, elkezdheti az egyéni beállításokat. Touchpad PRE-S: Az előnyújtási szakaszok kiválasztása vagy az előnyújtási szakasz kikapcsolása.
Page 219
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Funkciók módosítása SWITCH ON, a kijelző és a A meghajtó készen áll az önellenőrzés után Nyomja meg a „Menü” gombot a funkciómenü eléréséhez Kell lennie Sajtó valaminek megváltozt "Menü" a atható? Vissza a Igen kezdőképernyőre...
Page 220
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Lépjen be: Válassza ki a paramétereket, vagy erősítse meg a változtatásokat (= klasszikus Enter) "+/-" üresjáratban: a húrozási súly megváltoztatása - rövid megnyomással 0,1LB/0,1KG súlyt változtat, hosszú megnyomással 1LB/1KG súlyt változtat. "+/-" a funkciómenüben, "+/-"...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 A húr beillesztése és felfűzése A húr behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a gyorskioldó belső pofái összenyomódjanak, és a húr szilárdan rögzítve legyen. A húrozási folyamat elindításához egyszerűen nyomja meg a billentyűzet (touchpad) feszítő gombját vagy a két gyorskioldó gomb egyikét.
Page 222
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Rögzítés a forgattyúhúzó rendszerrel Gyorskioldó Feszítőfej Gyorskioldó állítócsavar Kurblizár kar Súlybeállító csavar Rögzítőfej Reteszelőcsavar A szorítófej mozgatásához/csúsztatásához a vezetéken kívülre Rögzítőkar a lemezjátszó rögzítéséhez Oldal 12 a címről 19...
Page 223
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 A húr beillesztése és felfűzése Az ütőt most a tartókon lévő rögzítőcsavarok és a tartókaron lévő finombeállító csavarok segítségével a kívánt pozícióba kell állítani. Az ütőt a keret rögzítéseivel és a szívfej rögzítéseivel kell körülvenni. FIGYELEM: Ne alkalmazzon túl nagy erőt, mert ez károsíthatja az ütőt! Most állítsa be a kívánt súlyt.
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Gyakorlati tippek és tanácsok Fogócsipesz: Felhívjuk figyelmét, hogy a fekete O-gyűrű a tartókapocs lényeges eleme. Kérjük, semmilyen körülmények között ne távolítsa el! A pofák közötti távolság a tartókapocs állítókerekével a kívánt húrvastagsághoz állítható.
Ne használjon átható olajat a tisztításhoz vagy kenéshez. • Gyakran ellenőrizze a Pro's Pro Phoenix fogók / fogó talpát, hogy meggyőződjön arról, hogy megfelelően tartják a zsinórt. • A feszítés után állítsa vissza a súlyt 0 kg-ra a rugó tehermentesítéséhez (forgattyúhúzó rendszer).
A forgattyúhúzó rendszer kalibrálása Kalibrálja a kurblit, ha a Pro's Pro Phoenix húrozógép nem megfelelően húroz. A kalibrálás során ajánlott védőszemüveget viselni. Először 2 húrt kell rögzítenie a Tension Calibrator két végéhez. Az egyik végét a két tartókapocs egyikével rögzítjük, a másik végét pedig a gyorskioldóba illesztjük.
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 A forgattyú kalibrálásához a mellékelt imbuszkulccsal fordítsa a megjelölt imbuszcsavart balra vagy jobbra, attól függően, hogy a meghúzott súly túl sok vagy túl kevés. Most ismételje meg a folyamatot, és ellenőrizze, hogy a 30 fontot is megjeleníti-e a feszültségkalibrátor. Ezeket a lépéseket addig kell ismételni, amíg a beállított súly meg nem egyezik a Tension Calibratoron megjelenő...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Elektromos meghajtó hibakódok Az önellenőrzés lejárt. Ellenőrizze az AC/DC adaptert. 24V/3A A nullpont nem található vagy túl instabil A meghajtó kalibrálása Túl alacsony nullpont Lépjen kapcsolatba a kereskedővel A nullpont túl magasan van Lépjen kapcsolatba a kereskedővel...
Használati utasítás a pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Dobja el ezt a csomagolást újrahasznosításra alkalmas gyűjtőedényben. A termék helyes ártalmatlanítása: A terméket nem szabad a szokásos háztartási hulladékként ártalmatlanítani. Vigye el a használaton kívüli készüléket a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló...
Page 230
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Lietošanas instrukcija pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mēs vēlamies jums pateikties par uzticību, ko esat mums izrādījis, iegādājoties mūsu stīgu mašīnu, un ceram, ka jums patiks to izmantot. Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Stiepļu savilkšanas iekārta ir paredzēta tikai tenisa rakešu vai, izmantojot piemērotas auklas, skvoša un badmintona rakešu savilkšanai, izmantojot papildu piederumus.
Page 231
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Saturs SVARĪGAS PIEZĪMES Brīdinājumi un drošības norādījumi IERĪCES APRAKSTS: Piegādes joma Struktūra Raķetes piestiprināšana auklas uzvilkšanai IZMANTOŠANA AR ELEKTRISKO PIEDZIŅU Barošanas avots Nodošana ekspluatācijā SPRIEGOŠANA AR KLOĶVEIDA VILKŠANAS SISTĒMU Auklas ievietošana un auklas savilkšana PRAKTISKI PADOMI UN IETEIKUMI Knaiblīšu turēšana:...
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 SVARĪGAS PIEZĪMES Brīdinājumi un drošības norādījumi Lai nodrošinātu savu drošību un pareizu lietošanu, pirms iekārtas montāžas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, tostarp brīdinājumus. Lai izvairītos no nevajadzīgām kļūdām un nelaimes gadījumiem, ir svarīgi, lai visas personas, kas lieto ierīci, būtu pietiekami labi iepazinušās ar tās darbību un drošības funkcijām.
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 IERĪCES APRAKSTS: Piegādes joma Phoenix-1 MT-300 tiek piegādāts 2 kastēs. Izmēri kaste #1: aptuveni 880*380*560 mm, svars aptuveni 27,60 kg Izmēri kaste #2: aptuveni 360*280*270 mm, svars aptuveni 6,74 kg. Kastē Nr. 1 ir: •...
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 turot knaibles Rāmja fiksācijas knaibles Atbalsta roka Sirds galvas fiksācija Gumijas spilventiņš Atbalsta sviras precīzas regulēšanas skrūve Atbalsta Vinilplašu atbalsts Balsta bloķēšanas skrūve Struktūra Izņemiet ierīci no iepakojuma un novietojiet to uz līdzenas, stabilas virsmas.
Page 235
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Solis 2. Pagriezietbalsta balstu precīzās regulēšanas skrūves, lai nostiprinātu raķeti vietā - nepiesprādzējiet pārāk cieši! Solis 3.Pievelciet fiksācijas skrūves balstiem, kas atrodas grozītāja apakšpusē. Solis 4.Izmantojietsirds galviņas fiksācijas smalkās regulēšanas skrūves, lai vienmērīgi izlīdzinātu nūju un nedaudz to sasprindzinātu.
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Nodošana ekspluatācijā Pievienojiet barošanas kabeli un ieslēdziet disku. Tiklīdz disks ir pievienots barošanas avotam un ir pabeigta pašpārbaude, varat sākt individuālos iestatījumus. Skārienpaliktnis PRE-S: iepriekšējas izstiepšanas posmu izvēle vai iepriekšējas izstiepšanas posma izslēgšana. Mezgla funkcija: Nospiediet , lai (de)aktivizētu mezgla funkciju.
Page 238
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mainīt funkcijas SWITCH ON, displejs un Disks ir gatavs pēc pašpārbaudes Nospiediet “Izvēlne”, lai piekļūtu funkciju izvēlnei Nē Jābūt kaut Preses "Izvēlne", lai jāmaina? pārietu uz Atgriešanās Jā sākuma ekrānā Nospiediet "+" vai "-", lai pārslēgtos uz...
Page 239
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Ievadiet: Izvēlieties parametrus vai apstipriniet izmaiņas (= klasiskā Enter). "+/-" dīkstāves režīmā: auklas svara maiņa - īss nospiedums maina svaru par 0,1LB/0,1KG, ilgs nospiedums maina svaru par 1LB/1KG. "+/-" funkciju izvēlnē, "+/-", lai izvēlētos vai rediģētu funkcijas.
Page 240
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stīgas ievietošana un auklas savilkšana Ievietojot auklu, pārliecinieties, ka ātrās atbrīvošanas spailes iekšējie spaiļi ir saspiesti kopā un aukla ir stingri iespīlēta. Lai sāktu auklas savilkšanas procesu, vienkārši nospiediet spriegošanas pogu uz tastatūras (skārienpaliktņa) vai vienu no divām ātrās atbrīvošanas pogām.
Page 241
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stiprinājums ar kloķa vilkšanas sistēmu Ātra atbrīvošana Stiprināju ma galva Ātrās atbrīvošanas regulēšanas skrūve Kloķa bloķēšanas svira Svara regulēšanas skrūve Stiprinājuma galva Bloķēšanas skrūve Stiprinājuma galviņas pārvietošanai / bīdīšanai ārpus vadotnes Bloķēšanas svira grozāmgalda fiksēšanai...
Page 242
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stīgas ievietošana un auklas savilkšana Tagad raķete tiek ievietota vēlamajā pozīcijā, izmantojot fiksācijas skrūves uz balstiem un precīzās regulēšanas skrūves uz balsta rokas. Raķete ir jānostiprina ar rāmja stiprinājumiem un sirds galvas stiprinājumiem. UZMANĪBU: Nepielikt pārāk lielu spēku, jo tas var sabojāt raketi! Tagad iestatiet vēlamo svaru.
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktiski padomi un ieteikumi Knaiblīšu turēšana: Lūdzu, ņemiet vērā, ka melnais blīvgredzens ir būtiska turētāja skavas sastāvdaļa. Lūdzu, nekādos apstākļos to neizņemiet! Attālumu starp spailēm var noregulēt atbilstoši vēlamajam auklas biezumam, izmantojot regulēšanas riteni uz turētāja skavas.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Uzturēšana • Pro's Pro Phoenix stīgu mašīna tiek piegādāta pareizi noregulēta un kalibrēta. Tā ir izstrādāta, lai nodrošinātu vienkāršu un bezapkopes darbību. • Vienmēr novietojiet ierīci tīrā un drošā vietā un glabājiet to prom no putekļiem, taukiem, mitruma un karstuma.
Kloķvārpstas vilkšanas sistēmas kalibrēšana Kalibrējiet kloķi, ja Pro's Pro Phoenix stīgu mašīna neveido stīgas pareizi. Kalibrēšanas laikā ieteicams lietot aizsargbrilles. Vispirms pie abiem spriegojuma kalibratora galiem jāpiestiprina 2 stīgas. Viens gals tiek piestiprināts ar vienu no diviem fiksācijas skavām, bet otrs gals tiek ievietots ātrās atbrīvošanas mehānismā.
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Lai kalibrētu kloķi, ar komplektā iekļauto sešstūra atslēgu pagrieziet marķēto sešstūra skrūvi pa labi vai pa kreisi atkarībā no tā, vai izvilktā svara ir par daudz vai par maz. Tagad atkārtojiet procesu un pārbaudiet, vai 30 mārciņas tagad ir redzamas arī spriedzes kalibratora ekrānā. Šīs darbības ir jāatkārto, līdz iestatītais svars sakrīt ar svaru, kas parādās uz spriegojuma kalibratora.
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Elektriskās piedziņas kļūdu kodi Pašpārbaudes termiņš ir beidzies. Pārbaudiet maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteri. 24V/3A Nulles punkts nav atrasts vai ir pārāk nestabils Kalibrējiet disku Pārāk zems nulles punkts Sazinieties ar izplatītāju Pārāk augsts nulles punkts Sazinieties ar izplatītāju Ātrā...
Lietošanas instrukcijas pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 IERĪCES IZNĪCINĀŠANA Iepakojuma materiāli ir pārstrādājami. Izmetiet šo iepakojumu piemērotā savākšanas konteinerā otrreizējai pārstrādei. Pareiza produkta iznīcināšana: Izstrādājumu nedrīkst izmest kā parastus sadzīves atkritumus. Nododiet nolietoto ierīci uz veco elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes punktu. Elektronikas, dzelzs un metāla lūžņi ir naudas vērti! Sīkāku informāciju jautājiet vietējam metāllūžņu tirgotājam.
Page 249
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Norėtume padėkoti už pasitikėjimą, kurį mums suteikėte įsigydami mūsų styginių mašiną, ir tikimės, kad jums patiks ja naudotis. Prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Styginių vėrimo mašina skirta tik teniso raketėms arba, naudojant papildomus priedus, skvošo ir badmintono raketėms su tinkama styga vėpti.
Page 250
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Turinys SVARBIOS PASTABOS Įspėjimai ir saugos instrukcijos PRIETAISO APRAŠYMAS: Pristatymo apimtis Struktūra Raketės pritvirtinimas virvelei užvynioti PANAUDOJIMAS SU ELEKTRINE PAVARA Maitinimo šaltinis Užsakymas ĮTEMPIMAS NAUDOJANT ALKŪNINIO TRAUKIMO SISTEMĄ Virvelės įterpimas ir vėrimas PRAKTINIAI PATARIMAI IR REKOMENDACIJOS Laikymo žnyplės:...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 SVARBIOS PASTABOS Įspėjimai ir saugos instrukcijos Kad užtikrintumėte savo saugumą ir tinkamą naudojimą, prieš surinkdami ir pirmą kartą naudodami mašiną atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą, įskaitant įspėjimus. Siekiant išvengti nereikalingų klaidų ir nelaimingų atsitikimų, labai svarbu, kad visi prietaisą...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 PRIETAISO APRAŠYMAS: Pristatymo apimtis "Phoenix-1 MT-300" tiekiamas 2 dėžutėse. Dėžutės Nr. 1 matmenys: apie 880*380*560 mm, svoris apie 27,60 kg Dėžutės Nr. 2 matmenys: apie 360*280*270 mm, svoris apie 6,74 kg Dėžutėje Nr. 1 yra: •...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pritvirtinkite pavaros mechanizmą prie adapterio iš apačios (3 montavimo varžtai yra adapterio komplekte). Dabar uždėkite adapterį su disku ant bėgio ir pritvirtinkite du apatinius varžtus. Maitinimo šaltinis Apžvalga Ekrano klaviatūra Greitas atleidimas Greito atleidimo mygtukas Įjungimo / išjungimo jungiklis...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Užsakymas Prijunkite maitinimo laidą ir įjunkite diską. Kai tik diskas prijungiamas prie maitinimo šaltinio ir baigiamas savikontrolės testas, galite pradėti atlikti individualius nustatymus. Jutiklinis kilimėlis PRE-S: išankstinio tempimo etapų pasirinkimas arba išankstinio tempimo etapo išjungimas Mazgo funkcija: paspauskite , kad (de)aktyvuotumėte mazgo funkciją.
Page 257
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Keisti funkcijas ĮJUNGTA, ekrane ir diskas yra paruoštas po savikontrolės Paspauskite "Meniu ", kad įeitumėte į Funkcijų meniu Paspauskite Turi būti kažkas "Meniu", kad pereitumėte į pakeisti? Grįžimas į pradžios Taip ekraną Paspauskite "+" arba "-", kad perjungtumėte į...
Page 258
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Įveskite: Pasirinkite parametrus arba patvirtinkite pakeitimus (= klasikinis Enter) "+/-" ramybės būsenoje: virvelės svorio keitimas - trumpai paspaudus, svoris pasikeičia 0,1LB/0,1KG, ilgai paspaudus, svoris pasikeičia 1LB/1KG. "+/-" funkcijų meniu, "+/-" funkcijoms pasirinkti arba redaguoti Rodymo pavyzdys Pradžios ekranas:...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Virvelės įterpimas ir vėrimas Įkišdami virvelę įsitikinkite, kad greitojo fiksavimo įtaiso vidiniai žandikauliai yra prispausti vienas prie kito ir virvelė yra tvirtai užspausta. Norėdami pradėti stygų rišimo procesą, tiesiog paspauskite įtempimo mygtuką klaviatūroje (jutikliniame kilimėlyje) arba vieną iš dviejų...
Page 260
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Užveržimas naudojant alkūninio traukimo sistemą Greitas atleidimas Prispaudim o galvutė Greito atlaisvinimo reguliavimo varžtas Krumpliaračio užrakto svirtis Svorio reguliavimo varžtas Užveržimo galvutė Užveržimo varžtas Skirta užveržimo galvutei judinti ir (arba) stumdyti už kreipiančiosios ribų...
Page 261
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Virvelės įterpimas ir vėrimas Dabar raketa nustatoma į reikiamą padėtį naudojant atramose esančius fiksavimo varžtus ir atramos svirties tiksliojo reguliavimo varžtus. Raketė turi būti pritvirtinta prie rėmo tvirtinimo elementų ir širdies galvutės tvirtinimo elementų. DĖMESIO: nenaudokite per didelės jėgos, nes tai gali sugadinti raketę!
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktiniai patarimai ir rekomendacijos Laikymo žnyplės: Atkreipkite dėmesį, kad juodas O-žiedas yra esminė laikiklio spaustuko sudedamoji dalis. Jokiu būdu jo nenuimkite! Atstumą tarp žnyplių galima reguliuoti pagal pageidaujamą stygos storį naudojant reguliavimo ratuką ant laikiklio spaustuko.
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Techninė priežiūra • "Pro's Pro Phoenix" styginių mašina pateikiama tinkamai sureguliuota ir sukalibruota. Ji sukurta taip, kad būtų paprasta ir nereikalautų techninės priežiūros. • Visada statykite aparatą švarioje ir saugioje vietoje, saugokite jį nuo dulkių, riebalų, drėgmės ir karščio.
Alkūninės traukos sistemos kalibravimas Jei "Pro's Pro Phoenix" styginių tiesimo mašina neteisingai tiesia stygas, sukalibruokite rankenėlę. Kalibruojant rekomenduojama dėvėti apsauginius akinius. Pirmiausia prie abiejų įtempimo kalibratoriaus galų reikia pritvirtinti 2 stygas. Vienas galas tvirtinamas vienu iš dviejų laikančiųjų...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Norėdami sukalibruoti alkūnę, naudodami pridedamą įstrižinį raktą pasukite pažymėtą įstrižinį varžtą į kairę arba į dešinę, priklausomai nuo to, ar traukiamas svoris yra per didelis, ar per mažas. Dabar pakartokite procesą ir patikrinkite, ar įtempimo kalibratorius taip pat rodo 30 svarų. Šiuos veiksmus reikia kartoti tol, kol nustatytas svoris sutaps su įtempimo kalibratoriuje rodomu svoriu.
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Elektrinės pavaros klaidų kodai Savikontrolė baigėsi. Patikrinkite kintamosios srovės / nuolatinės srovės adapterį. 24V/3A Nulinis taškas nerastas arba per daug nestabilus Kalibruokite diską Per žemas nulinis taškas Kreipkitės į platintoją Per aukštas nulinis taškas Kreipkitės į...
Naudojimo instrukcijos pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 PRIETAISO ŠALINIMAS Pakuotės medžiagos yra perdirbamos. Šią pakuotę išmeskite į tinkamą surinkimo konteinerį, skirtą perdirbti. Teisingas gaminio šalinimas: Gaminio negalima išmesti kaip įprastų buitinių atliekų. Nebenaudojamą prietaisą nuneškite į senų elektrinių ir elektroninių prietaisų...
Page 268
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Bedieningsinstructies pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 We willen je bedanken voor het vertrouwen dat je in ons hebt gesteld door onze bespanmachine aan te schaffen en hopen dat je er veel plezier aan beleeft. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Page 269
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inhoud BELANGRIJKE OPMERKINGEN Waarschuwingen en veiligheidsinstructies BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: Omvang van de levering Structuur Het racket bevestigen voor bespannen HARNESSEN MET DE ELEKTRISCHE AANDRIJVING Stroomvoorziening Inbedrijfstelling SPANNEN MET HET SLINGERTREKSYSTEEM De snaar plaatsen & bespannen...
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 BELANGRIJKE OPMERKINGEN Waarschuwingen en veiligheidsinstructies Lees voor uw eigen veiligheid en het juiste gebruik de gebruikershandleiding zorgvuldig door, inclusief de waarschuwingen, voordat u het apparaat in elkaar zet en voor het eerst gebruikt. Om onnodige fouten en ongelukken te voorkomen, is het essentieel dat alle personen die het apparaat gebruiken voldoende bekend zijn met de werking en de veiligheidsfuncties.
PHOENIX-1 MT-300 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: Omvang van de levering De Phoenix-1 MT-300 wordt geleverd in 2 dozen. Afmetingen doos #1: ca. 880*380*560 mm, gewicht ca. 27,60 kg Afmetingen doos #2: ca. 360*280*270 mm, gewicht ca. 6,74 kg Box #1 bevat: •...
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 pincet vasthouden Montagetang Draagarm Hartkopbevestiging Rubber pad Fijnafstelschroef van de draagarm Ondersteuning Draaitafel Borgschroef van de steun Structuur Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een vlakke, stabiele ondergrond. • Plaats de twee bevestigingsklemmen in de basis, steek de 4 framebevestigingen in de daarvoor bestemde bevestigingsgaten en zet ze van onderaf vast met de bijbehorende schroef.
Page 273
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Stap 2.Draaide fijnstelschroeven op de draagarmen om het racket vast te zetten - niet te vast aandraaien! Stap 3.Draai de borgschroeven op de steunen aan de onderkant van de draaitafel vast Stap 4.Gebruikde fijnstelschroeven van de hartkopbevestiging om de club gelijkmatig uit te lijnen en iets onder spanning te brengen.
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Bevestig de actuator van onderaf aan de adapter (de 3 montageschroeven worden met de adapter meegeleverd) Schuif nu de adapter met de aandrijving op de rail en draai de twee onderste schroeven vast Stroomvoorziening...
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inbedrijfstelling Sluit de voedingskabel aan en schakel de drive in. Zodra de regelaar is aangesloten op de voeding en de zelftest is voltooid, kunt u beginnen met de individuele instellingen. Touchpad PRE-S: de pre-stretchfase selecteren of de pre-stretchfase uitschakelen Knooppuntfunctie: indrukken om de knooppuntfunctie te (de)activeren.
Page 276
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Functies wijzigen SWITCH AAN, het display en de De aandrijving is klaar na de zelftest Druk op "Menu " om d e Functiemenu Gee n Moet iets Druk op zijn "Menu" om naar worden...
Page 277
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Enter: Selecteer de parameters voor, of bevestig de wijzigingen (= klassiek Enter) "+/-" in ruststand: veranderen van het bespangewicht - kort indrukken verandert het gewicht met 0,1LB/0,1KG, lang indrukken verandert het gewicht met 1LB/1KG "+/-"...
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 De snaar plaatsen & bespannen Zorg er bij het invoeren van de snaar voor dat de binnenste bekken van de snelspanner tegen elkaar gedrukt zijn en dat de snaar stevig vastgeklemd zit. Om het bespannen te starten, druk je gewoon op de spanknop op het toetsenbord (touchpad) of op een van de twee sneltoetsen.
Page 279
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Klemmen met het slingertreksysteem Snelle ontkoppeling Spankop Stelschroef met snelsluiting Crank lock hendel Aanpassingsschroef voor gewicht Klemkop Borgschroef Voor het verplaatsen/schuiven van de klemkop buiten de geleiding Vergrendelingshendel voor het vastzetten van de draaitafel...
Page 280
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 De snaar plaatsen & bespannen Het racket wordt nu in de gewenste positie gebracht met behulp van de borgschroeven op de steunen en de fijnstelschroeven op de draagarm. Het racket moet worden ingesloten door de bevestigingen van het frame en de hartkopbevestigingen. LET OP: Oefen niet te veel kracht uit, want dit kan het racket beschadigen! Stel nu het gewenste gewicht in.
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktische tips Pincet: Let op: de zwarte O-ring is een essentieel onderdeel van de klem. Verwijder deze in geen geval! De afstand tussen de bekken kan worden aangepast aan de gewenste snaardikte met behulp van het stelwieltje op de klem.
PROBLEEMOPLOSSING Onderhoud • De Pro's Pro Phoenix bespanmachine wordt geleverd met de juiste afstelling en kalibratie. Hij is ontwikkeld voor eenvoudig en onderhoudsvrij gebruik. • Plaats het apparaat altijd op een schone en veilige plaats en houd het uit de buurt van stof, vet, vocht en hitte.
Kalibratie van het trekkruksysteem Kalibreer de slinger als de Pro's Pro Phoenix bespanmachine niet goed besnaart. Het wordt aanbevolen om tijdens het kalibreren een veiligheidsbril te dragen. Eerst moet je 2 snaren bevestigen aan de twee uiteinden van de spanningskalibrator. Het ene uiteinde wordt vastgezet met een van de twee klemmen, het andere uiteinde gaat in de snelsluiting.
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Om de slinger te kalibreren, gebruik je de meegeleverde inbussleutel om de gemarkeerde inbusbout naar links of rechts te draaien, afhankelijk van of het getrokken gewicht te veel of te weinig is. Herhaal het proces nu en controleer of de 30 pond nu ook op de spanningskalibrator wordt weergegeven. Deze stappen moeten worden herhaald totdat het ingestelde gewicht overeenkomt met het gewicht dat wordt weergegeven op de spanningskalibrator.
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Foutcodes elektrische aandrijving Zelftest is verlopen. Controleer de AC/DC-adapter. 24V/3A Nulpunt niet gevonden of te instabiel De aandrijving kalibreren Nulpunt te laag Neem contact op met de dealer Nulpunt te hoog Neem contact op met de dealer...
Gebruiksaanwijzing voor pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi deze verpakking weg in een geschikte inzamelcontainer voor recycling. Correcte verwijdering van het product: Het product mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Breng uw afgedankte apparaat naar een inzamelpunt voor recycling van oude elektrische en elektronische apparaten.
Page 287
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Instrukcja obsługi pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Chcielibyśmy podziękować za zaufanie, jakim nas obdarzyłeś, kupując naszą maszynę do naciągania sznurka i mamy nadzieję, że będziesz zadowolony z jej użytkowania. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Page 288
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Zawartość WAŻNE UWAGI Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa OPIS URZĄDZENIA: Zakres dostawy Struktura Mocowanie rakiety do naciągu WYKORZYSTANIE NAPĘDU ELEKTRYCZNEGO Zasilanie Uruchomienie NAPINANIE ZA POMOCĄ SYSTEMU KORBOWEGO Zakładanie sznurka i naciąganie PRAKTYCZNE PORADY I WSKAZÓWKI Kleszcze do przytrzymywania: Dolne części szczypiec (podstawa):...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 WAŻNE UWAGI Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, w tym ostrzeżenia, przed montażem i pierwszym użyciem urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, ważne jest, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia były wystarczająco zaznajomione z jego obsługą...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 OPIS URZĄDZENIA: Zakres dostawy Phoenix-1 MT-300 jest dostarczany w 2 pudełkach. Wymiary pudełka #1: ok. 880*380*560 mm, waga ok. 27,60 kg Wymiary pudełka #2: ok. 360*280*270 mm, waga ok. 6,74 kg Box #1 zawiera: •...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 trzymając kleszcze mocowania ramy Szczypce do Ramię podtrzymujące Mocowanie głowicy serca Gumowa podkładka Śruba precyzyjnej regulacji ramienia podporowego Wsparcie dla gramofonu Śruba blokująca wspornika Struktura Wyjmij urządzenie z opakowania i umieść je na równej, stabilnej powierzchni.
Page 292
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Krok 2.Obróć śruby precyzyjnej regulacji na ramionach wsporczych, aby zamocować rakietę na miejscu - nie dokręcaj zbyt mocno! Krok 3.Dokręć śruby blokujące na wspornikach na spodzie gramofonu Krok 4.Użyjśrub precyzyjnej regulacji na mocowaniu główki serca, aby równomiernie ustawić kij i lekko go napiąć. Używaj tylko palca wskazującego i kciuka!
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Przymocuj siłownik do adaptera od dołu (3 śruby montażowe są dołączone do adaptera). Teraz wsuń adapter z napędem na szynę i dokręć dwie dolne śruby Zasilanie Przegląd wyświetlacza Klawiatura Szybkie zwolnienie Przycisk szybkiego zwalniania Włącznik/wyłącznik...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Uruchomienie Podłącz kabel zasilający i włącz napęd. Po podłączeniu dysku do zasilania i zakończeniu autotestu można rozpocząć wprowadzanie indywidualnych ustawień. Touchpad PRE-S: Wybór etapów wstępnego rozciągania lub wyłączenie etapu wstępnego rozciągania. Funkcja węzła: Naciśnij, aby (de)aktywować funkcję węzła. Funkcja jest aktywna, gdy świeci się kontrolka. Funkcja węzła jest aktywowana tylko raz.
Page 295
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Zmiana funkcji SWITCH ON, na wyświetlaczu pojawi się Napęd jest gotowy po autoteście Naciśnij "Menu", aby wejść d o Menu funkcji To musi Prasa być coś "Menu", aby przejść do zostać zmienione? Powrót do ekranu...
Page 296
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Wprowadź: Wybierz parametry lub potwierdź zmiany (= klasyczny Enter) "+/-" w stanie bezczynności: zmiana wagi sznurka - krótkie naciśnięcie zmienia wagę o 0,1LB/0,1KG, długie naciśnięcie zmienia wagę o 1LB/1KG "+/-" w menu funkcji, "+/-" do wyboru lub edycji funkcji Przykład wyświetlania...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Wkładanie sznurka i naciąganie Podczas wkładania sznurka należy upewnić się, że wewnętrzne szczęki szybkozamykacza są dociśnięte do siebie, a sznurek jest mocno zaciśnięty. Aby rozpocząć proces naciągania, wystarczy nacisnąć przycisk naciągu na klawiaturze (touchpad) lub jeden z dwóch przycisków szybkiego zwalniania.
Page 298
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Mocowanie za pomocą systemu korbowego Szybkie zwolnienie Głowica zaciskowa Śruba regulacyjna szybkiego zwalniania Dźwignia blokady korby Śruba regulacji wagi Głowica zaciskowa Śruba blokująca Do przesuwania głowicy zaciskowej poza prowadnicę Dźwignia blokująca do mocowania gramofonu...
Page 299
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Wkładanie sznurka i naciąganie Rakieta jest teraz ustawiana w żądanej pozycji za pomocą śrub blokujących na wspornikach i śrub precyzyjnej regulacji na ramieniu wspornika. Rakieta musi być zamknięta przez mocowania ramy i mocowania główki. UWAGA: Nie używaj zbyt dużej siły, ponieważ może to spowodować...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktyczne porady i wskazówki Kleszcze do przytrzymywania: Należy pamiętać, że czarny o-ring jest niezbędnym elementem zacisku mocującego. Pod żadnym pozorem nie należy go usuwać! Odległość między szczękami można dostosować do żądanej grubości sznurka za pomocą pokrętła regulacyjnego na zacisku przytrzymującym.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Konserwacja • Maszyna do naciągania Pro's Pro Phoenix jest dostarczana prawidłowo wyregulowana i skalibrowana. Została opracowana z myślą o prostej i bezobsługowej obsłudze. • Urządzenie należy zawsze umieszczać w czystym i bezpiecznym miejscu, z dala od kurzu, tłuszczu, wilgoci i ciepła.
Jeśli nie jest to możliwe, powtórz proces. Kalibracja układu korbowego Skalibruj korbę, jeśli maszyna do naciągania Pro's Pro Phoenix nie naciąga prawidłowo. Podczas kalibracji zaleca się noszenie okularów ochronnych Najpierw należy p r z y m o c o w a ć 2 sznurki do dwóch końców kalibratora naprężenia. Jeden koniec jest mocowany za pomocą jednego z dwóch zacisków przytrzymujących, a drugi koniec jest wkładany do szybkozłączki.
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Aby skalibrować korbę, użyj dostarczonego klucza imbusowego, aby obrócić oznaczoną śrubę imbusową w lewo lub w prawo, w zależności od tego, czy ciągnięty ciężar jest zbyt duży lub zbyt mały. Teraz należy powtórzyć proces i sprawdzić, czy wartość 30 funtów jest również wyświetlana na kalibratorze naprężenia. Kroki te należy powtarzać, aż...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kody błędów napędu elektrycznego Autotest wygasł. Sprawdź zasilacz AC/DC. 24V/3A Nie znaleziono punktu zerowego lub jest on zbyt Kalibracja napędu niestabilny Zbyt niski punkt zerowy Skontaktuj się ze sprzedawcą Zbyt wysoki punkt zerowy Skontaktuj się...
Instrukcja obsługi dla pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika przeznaczonego do recyklingu. Prawidłowa utylizacja produktu: Produktu nie wolno wyrzucać jak zwykłych odpadów domowych. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki zajmującego się...
Page 306
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Instruções de utilização pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Gostaríamos de agradecer a confiança que depositou em nós ao adquirir a nossa máquina de encordoar e esperamos que goste de a utilizar. O aparelho destina-se a ser utilizado exclusivamente em interiores.
Page 307
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Conteúdo NOTAS IMPORTANTES Avisos e instruções de segurança DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Âmbito da entrega Estrutura Fixação da raquete para encordoamento APROVEITAMENTO COM O ACCIONAMENTO ELÉCTRICO Alimentação eléctrica Colocação em funcionamento TENSIONAMENTO COM O SISTEMA DE TRACÇÃO POR MANIVELA Colocar o fio e encordoar DICAS E SUGESTÕES PRÁTICAS...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 NOTAS IMPORTANTES Avisos e instruções de segurança Para sua própria segurança e para uma utilização correta, leia atentamente o manual de instruções, incluindo as advertências, antes de montar e utilizar a máquina pela primeira vez. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é essencial que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam suficientemente familiarizadas com o seu funcionamento e com as suas caraterísticas de segurança.
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Âmbito da entrega O Phoenix-1 MT-300 é fornecido em 2 caixas. Dimensões da caixa #1: aprox. 880*380*560 mm, peso aprox. 27,60 kg Dimensões da caixa #2: aprox. 360*280*270 mm, peso aprox. 6,74 kg A caixa n.º...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 pinça de retenção Alicate de fixação do quadro Braço de suporte Fixação da cabeça do coração Almofada de borracha Parafuso de regulação fina do braço de apoio Suporte para gira-discos Parafuso de bloqueio...
Page 311
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Passo 2:Rodeos parafusos de ajuste fino nos braços de suporte para fixar a raquete no lugar - não aperte demasiado! Passo3:Aperte os parafusos de bloqueio dos suportes na parte inferior do prato giratório Passo 4:Utilizeos parafusos de ajuste fino da fixação da cabeça do coração para alinhar o taco uniformemente e colocá-lo ligeiramente...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fixe o atuador ao adaptador a partir de baixo (os 3 parafusos de montagem estão incluídos no adaptador) Agora, deslize o adaptador com a unidade para a calha e fixe os dois parafusos inferiores Alimentação eléctrica...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Colocação em funcionamento Ligue o cabo de alimentação e ligue a unidade. Logo que a unidade esteja ligada à fonte de alimentação e o auto-teste tenha sido concluído, pode começar com as definições individuais.
Page 314
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Alterar funções SWITCH ON, o ecrã e o A unidade está pronta após o auto-teste Selecione “Menu” no menu de funções para definir Deve ser Imprensa Não alguma "Menu" para aceder coisa Regressar ao ecrã...
Page 315
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Entrar: Selecionar os parâmetros para, ou confirmar as alterações (= clássico Enter) "+/-" no estado inativo: alteração do peso da corda - uma pressão breve altera o peso em 0,1LB/0,1KG, uma pressão longa altera o peso em 1LB/1KG "+/-"...
Page 316
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserir o fio e encordoar Ao inserir o fio, certifique-se de que as maxilas interiores do aperto rápido estão pressionadas em conjunto e que o fio está bem preso. Para iniciar o processo de encordoamento, basta premir o botão de tensão no teclado (touchpad) ou um dos dois botões de libertação rápida.
Page 317
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fixação com o sistema de tração da manivela Libertação rápida Cabeça de fixação Parafuso de regulação de libertação rápida Alavanca de bloqueio da manivela Parafuso de regulação do peso Cabeça de fixação Parafuso de bloqueio Para deslocar/deslizar a cabeça...
Page 318
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Inserir o fio e encordoar A raquete é agora colocada na posição desejada utilizando os parafusos de bloqueio nos suportes e os parafusos de ajuste fino no braço de suporte. A raquete deve ser fechada pelas fixações da armação e da cabeça do coração. ATENÇÃO: Não aplicar demasiada força, pois pode danificar a raquete! Agora, defina o peso pretendido.
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Dicas e sugestões práticas Pinça de fixação: O O-ring preto é um componente essencial do grampo de fixação. Não o retire em circunstância alguma! A distância entre as maxilas pode ser ajustada à espessura desejada do fio, utilizando a roda de ajuste no grampo de fixação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Manutenção • A máquina de encordoar Pro's Pro Phoenix é fornecida corretamente ajustada e calibrada. Foi desenvolvida para permitir um funcionamento simples e sem manutenção. • Coloque sempre a máquina num local limpo e seguro e mantenha-a afastada do pó, da gordura, da humidade e do calor.
Calibração do sistema de tração da manivela Calibrar a manivela se a máquina de encordoar Pro's Pro Phoenix não estiver a encordoar corretamente. Recomenda-se a utilização de óculos de proteção durante a calibragem Em primeiro lugar, é necessário fixar 2 cordas nas duas extremidades do calibrador de tensão. Uma extremidade é fixada com um dos dois grampos de fixação, a outra extremidade é...
Page 322
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Para calibrar a manivela, utilizar a chave Allen fornecida para rodar o parafuso Allen marcado para a esquerda ou para a direita, consoante o peso puxado seja demasiado ou demasiado pequeno. Agora repita o processo e verifique se as 30 libras são agora também apresentadas no Calibrador de Tensão. Estes passos devem ser repetidos até...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Códigos de erro do acionamento elétrico O auto-teste expirou. Verificar o adaptador AC/DC. 24V/3A Ponto zero não encontrado ou demasiado instável Calibrar a unidade Ponto zero demasiado baixo Contactar o revendedor Ponto zero demasiado alto Contactar o revendedor A libertação rápida atingiu o seu ponto final...
Instruções de utilização para pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ELIMINAÇÃO DO APARELHO Os materiais de embalagem são recicláveis. Deitar fora esta embalagem num contentor de recolha adequado para reciclagem. Eliminação correta do produto: O produto não deve ser eliminado como lixo doméstico normal. Leve o seu aparelho fora de uso a um ponto de recolha para a reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Page 325
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Instrucțiuni de utilizare pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Dorim să vă mulțumim pentru încrederea pe care ne-ați acordat-o prin achiziționarea mașinii noastre de înșirat și sperăm să vă bucurați de utilizarea acesteia. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior.
Page 326
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Cuprins NOTE IMPORTANTE Avertismente și instrucțiuni de siguranță DESCRIEREA DISPOZITIVULUI: Domeniul de aplicare al livrării Structură Atașarea rachetei pentru încordare EXPLOATAREA CU PROPULSIE ELECTRICĂ Sursă de alimentare Punerea în funcțiune TENSIONAREA CU SISTEMUL DE TRACȚIUNE CU MANIVELĂ...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 NOTE IMPORTANTE Avertismente și instrucțiuni de siguranță Pentru propria dvs. siguranță și utilizare corespunzătoare, vă rugăm să citiți cu atenție manualul de utilizare, inclusiv avertismentele, înainte de a asambla și utiliza aparatul pentru prima dată. Pentru a evita erorile și accidentele inutile, este esențial ca toate persoanele care utilizează aparatul să...
PHOENIX-1 MT-300 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI: Domeniul de aplicare al livrării Phoenix-1 MT-300 este livrat în 2 cutii. Dimensiuni cutie #1: aproximativ 880*380*560 mm, greutate aproximativ 27,60 kg Dimensiuni cutie #2: aproximativ 360*280*270 mm, greutate aproximativ 6,74 kg Cutia #1 conține: 1 placă...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ținând pensea Clește de fixare a cadrului Braț de susținere Fixarea capului inimii Tampon de cauciuc Șurub de reglare fină a brațului de susținere Suport placă turnantă Șurub de blocare a suportului Structura Scoateți mașina din ambalaj și așezați-o pe o suprafață...
Page 330
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pasul 2.Rotițișuruburile de reglare fină de pe brațele de susținere pentru a fixa racheta în poziție - nu strângeți prea tare! Pasul 3.Strângeți șuruburile de blocare de pe suporturile de pe partea inferioară a platanului Pasul 4.Utilizațișuruburile de reglare fină...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Atașați dispozitivul de acționare la adaptor de jos (cele 3 șuruburi de montare sunt incluse cu adaptorul) Acum glisați adaptorul cu unitatea pe șină și fixați cele două șuruburi inferioare Sursă de alimentare Prezentare generală...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Punerea în funcțiune Conectați cablul de alimentare și porniți unitatea. Imediat ce unitatea este conectată la sursa de alimentare și autotestul a fost finalizat, puteți începe cu setările individuale. Touchpad PRE-S: Selectarea etapelor de pretensionare sau oprirea etapei de pretensionare Funcția...
Page 333
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Modificarea funcțiilor SWITCH ON, afișajul și Unitatea este gata după autotestare Apăsați "Menu " pentru a intra î n Meniu funcții Trebuie să Presă fie ceva "Meniu" pentru a să fie merge la schimbat? Reveniți la ecranul...
Page 334
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Introduceți: Selectați parametrii pentru, sau confirmați modificările (= clasic Enter) "+/-" în stare de repaus: schimbarea greutății coardei - apăsarea scurtă schimbă greutatea cu 0,1LB/0,1KG, apăsarea lungă schimbă greutatea cu 1LB/1KG "+/-" în meniul de funcții, "+/-"...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Introducerea șnurului și încordarea Atunci când introduceți șnurul, asigurați-vă că fălcile interioare ale dispozitivului de eliberare rapidă sunt presate împreună și că șnurul este bine fixat. Pentru a începe procesul de încordare, pur și simplu apăsați butonul de tensiune de pe tastatură (touchpad) sau unul dintre cele două butoane de eliberare rapidă.
Page 336
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Prindere cu sistemul de tragere a manivelei Eliberare rapidă Cap de strângere Șurub de reglare cu eliberare rapidă Pârghia de blocare a manivelei Șurub de reglare a greutății Cap de strângere Șurub de blocare Pentru deplasarea / alunecarea capului de prindere în afara...
Page 337
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Introducerea șnurului și încordarea Racheta este adusă în poziția dorită cu ajutorul șuruburilor de blocare de pe suporturi și al șuruburilor de reglare fină de pe brațul de susținere. Racheta trebuie să fie închisă de fixările cadrului și de fixările capului inimii. ATENȚIE: Nu aplicați o forță prea mare, deoarece aceasta ar putea deteriora racheta! Acum setați greutatea dorită.
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Sfaturi și indicații practice Forceps de fixare: Vă rugăm să rețineți că O-ring-ul negru este o componentă esențială a clemei de fixare. Vă rugăm să nu îl îndepărtați sub nicio formă! Distanța dintre fălci poate fi reglată la grosimea dorită a șnurului cu ajutorul roții de reglare de pe clema de fixare.
PHOENIX-1 MT-300 DEPANARE Întreținere Mașina de înșirat Pro's Pro Phoenix este livrată corect reglată și calibrată. Aceasta a fost dezvoltată pentru a permite o funcționare simplă și • fără întreținere. Așezați întotdeauna aparatul într-un loc curat și sigur și păstrați-l departe de praf, grăsimi, umiditate și căldură.
Calibrarea sistemului de tragere a manivelei Calibrați manivela dacă mașina de încordat Pro's Pro Phoenix nu încordează corect. Este recomandat să purtați ochelari de protecție în timpul calibrării Mai întâi trebuie să fixați 2 corzi la cele două capete ale calibratorului de tensiune. Un capăt este fixat cu una dintre cele două cleme de fixare, iar celălalt capăt este introdus în dispozitivul de eliberare rapidă.
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pentru a calibra manivela, utilizați cheia Allen furnizată pentru a roti șurubul Allen marcat la stânga sau la dreapta, în funcție de faptul dacă greutatea trasă este prea mare sau prea mică.
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Coduri de eroare ale acționării electrice Autotestarea a expirat. Verificați adaptorul AC/DC. 24V/3A Punctul zero nu a fost găsit sau este prea instabil Calibrați unitatea Punctul zero prea jos Contactați dealerul Punctul zero prea înalt Contactați dealerul...
Instrucțiuni de utilizare pentru pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ELIMINAREA APARATULUI Materialele de ambalare sunt reciclabile. Aruncați acest ambalaj într-un container de colectare adecvat pentru reciclare. Eliminarea corectă a produsului: Produsul nu trebuie eliminat ca deșeu menajer normal. Duceți aparatul scos din uz la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice și electronice vechi.
Page 344
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Bruksanvisning pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vi vill tacka för förtroendet att köpa vår strängningsmaskin och hoppas att du får glädje av den. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Strängningsmaskinen är uteslutande avsedd för strängning av tennisracketar eller, med valfria tillbehör, squash- och badmintonracketar med hjälp av en lämplig sträng.
Page 345
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Innehåll VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Varningar och säkerhetsanvisningar BESKRIVNING AV ENHETEN: Omfattning av leveransen Struktur Fäst racket för strängning UTNYTTJA MED DEN ELEKTRISKA DRIVENHETEN Strömförsörjning Driftsättning SPÄNNING MED VEVDRAGSYSTEM Sätta i strängen & stränga PRAKTISKA TIPS & RÅD Hållande tång:...
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Varningar och säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet och korrekt användning bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant, inklusive varningarna, innan du monterar och använder maskinen för första gången. För att undvika onödiga fel och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är tillräckligt förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 BESKRIVNING AV ENHETEN: Leveransens omfattning Phoenix-1 MT-300 levereras i 2 lådor. Mått låda #1: ca 880*380*560 mm, vikt ca 27,60 kg Mått låda #2: ca 360*280*270 mm, vikt ca 6,74 kg Box #1 innehåller: •...
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 hålla tång Tång för fixering av Stödarm Fixering av hjärthuvud Gummidyna Finjusteringsskruv för stödarmen Stöd för skivspelare Stödets låsskruv Struktur Ta ut maskinen ur förpackningen och placera den på en jämn och stabil yta.
Page 349
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Steg 2.Vridpå finjusteringsskruvarna på stödarmarna för att fixera racket på plats - dra inte åt för hårt! Steg 3.Dra åt låsskruvarna på stöden på undersidan av skivspelaren Steg 4.Användfinjusteringsskruvarna på hjärthuvudets fixering för att rikta in klubban jämnt och få den något under spänning. Använd endast pekfingret och tummen! Spänning med den elektriska drivenheten...
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fäst ställdonet på adaptern underifrån (de 3 monteringsskruvarna medföljer adaptern) Skjut nu adaptern med hårddisken på skenan och fäst de två nedre skruvarna Strömförsörjning Översikt Displayk nappsats Snabbkoppling Snabbkopplingsknapp På/av-omkopplare Strömförsörjning *USB-porten används för att uppdatera programmet i datorns styrkort och kan endast användas av specialister som känner till...
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Driftsättning Anslut strömkabeln och slå på enheten. Så snart frekvensomriktaren är ansluten till strömförsörjningen och självtestet har slutförts kan du börja med de individuella inställningarna. Pekplatta PRE-S: Val av försträckningssteg eller avstängning av försträckningssteget Nodefunktion: Tryck för att (av)aktivera nodfunktionen.
Page 352
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Ändra funktioner SWITCH ON, displayen och displayen Frekvensomriktaren är klar efter självtestet Tryck på "Meny" f ö r att komma till Funktion meny Tryck på Det måste vara något "Meny" för att gå ändras? till Återgå...
Page 353
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Enter: Välj parametrar för eller bekräfta ändringarna (= klassisk Enter) "+/-" i viloläge: ändring av strängningsvikten - kort tryck ändrar vikten med 0,1LB/0,1KG, långt tryck ändrar vikten med 1LB/1KG "+/-" i funktionsmenyn, "+/-" för att välja eller redigera funktioner Exempel på...
Page 354
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Föra in strängen & stränga När du sätter i snöret ska du se till att snabbkopplingens innerbackar pressas ihop och att snöret sitter fast ordentligt. För att starta strängningen trycker du helt enkelt på spänningsknappen på tangentbordet (touchpad) eller på en av de två...
Page 355
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Fastspänning med vevdragsystemet Snabbkoppling Spännhuv ud Justeringsskruv med snabbkoppling Vevspärrspak Skruv för viktjustering Spännhuvud Låsskruv För att flytta/skjuta fastspänningshuvudet utanför styrningen Låsspak för fixering av skivtallriken Sidan 12 från...
Page 356
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Föra in strängen & stränga Racketen förs nu till önskat läge med hjälp av låsskruvarna på stöden och finjusteringsskruvarna på stödarmen. Racketen måste omslutas av ramfästena och hjärthuvudfästena. OBSERVERA: Använd inte för mycket kraft, eftersom det kan skada racketen! Ställ nu in önskad vikt.
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktiska tips och råd Hållande tång: Observera att den svarta O-ringen är en väsentlig del av hållarklämman. Ta inte bort den under några omständigheter! Avståndet mellan käftarna kan justeras till önskad strängtjocklek med hjälp av justeringshjulet på...
FELSÖKNING Underhåll • Pro's Pro Phoenix strängningsmaskin levereras korrekt justerad och kalibrerad. Den har utvecklats för att möjliggöra enkel och underhållsfri drift. • Placera alltid maskinen på en ren och säker plats och håll den borta från damm, fett, fukt och värme.
är möjligt, upprepa processen. Kalibrering av vevdragningssystemet Kalibrera veven om Pro's Pro Phoenix strängningsmaskin inte strängar korrekt. Vi rekommenderar att du bär skyddsglasögon under kalibreringen. Först måste du fästa 2 strängar i de två ändarna av Tension Calibrator. Den ena änden fästs med en av de två hållarklämmorna, den andra änden sätts in i snabbkopplingen.
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 För att kalibrera veven, använd den medföljande insexnyckeln för att vrida den markerade insexskruven åt vänster eller höger, beroende på om den dragna vikten är för mycket eller för lite. Upprepa nu processen och kontrollera om de 30 punden nu också visas på Tension Calibrator. Dessa steg måste upprepas tills den inställda vikten stämmer överens med den vikt som visas på...
Page 361
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Felkoder för elektrisk drivenhet Självtestet har löpt ut. Kontrollera AC/DC-adapter. 24V/3A Nollpunkten har inte hittats eller är för instabil Kalibrera frekvensomriktaren Nollpunkten är för låg Kontakta återförsäljaren Nollpunkten för hög Kontakta återförsäljaren Quick release har nått sin slutpunkt snöret glider genom snabbkopplingen, tryck på...
Page 362
Bruksanvisning för pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 KASSERING AV APPARATEN Förpackningsmaterialet är återvinningsbart. Lämna förpackningen i en lämplig behållare för återvinning. Korrekt bortskaffande av produkten: Produkten får inte slängas som vanligt hushållsavfall. Lämna in din uttjänta apparat till en insamlingsplats för återvinning av gamla elektriska och elektroniska apparater.
Page 363
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Návod na obsluhu pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Chceli by sme sa vám poďakovať za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou nášho navliekacieho stroja, a dúfame, že ho budete radi používať. Spotrebič je určený len na použitie v interiéri.
Page 364
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Obsah DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Upozornenia a bezpečnostné pokyny OPIS ZARIADENIA: Rozsah dodávky Štruktúra Pripevnenie rakety na navliekanie SPÁJANIE S ELEKTRICKÝM POHONOM Napájanie Uvedenie do prevádzky NAPÍNANIE POMOCOU SYSTÉMU ŤAHANIA KĽUKOU Vloženie reťazca a navliekanie PRAKTICKÉ...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 DÔLEŽITÉ POZNÁMKY Upozornenia a bezpečnostné pokyny V záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania si pred zostavením a prvým použitím stroja pozorne prečítajte návod na použitie vrátane upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je nevyhnutné, aby boli všetky osoby používajúce spotrebič...
PHOENIX-1 MT-300 OPIS ZARIADENIA: Rozsah dodávky Zariadenie Phoenix-1 MT-300 sa dodáva v 2 škatuliach. Rozmery boxu č. 1: cca 880*380*560 mm, hmotnosť cca 27,60 kg Rozmery boxu č. 2: cca 360*280*270 mm, hmotnosť cca 6,74 kg Box č. 1 obsahuje: •...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 držiace kliešte Kliešte na upevnenie rámu Podporné rameno Fixácia hlavy srdca Gumová podložka Skrutka jemného nastavenia nosného ramena Podpora gramofónu Zaisťovacia skrutka podpery Štruktúra Vyberte zariadenie z obalu a umiestnite ho na rovný, stabilný povrch.
Page 368
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Krok 2.Otáčanímskrutiek jemného nastavenia na nosných ramenách raketu zafixujte na mieste - nedoťahujte ! Krok 3.Utiahnite poistné skrutky na podperách na spodnej strane gramofónu. Krok 4.Pomocou skrutiek jemného nastavenia upevnenia srdcovej hlavy vyrovnajte palicu rovnomerne a mierne ju napnite.
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pripevnite pohon k adaptéru zospodu (3 montážne skrutky sú súčasťou adaptéra). Teraz nasaďte adaptér s pohonom na koľajnicu a zaistite dve spodné skrutky. Napájanie Prehľad displeja Klávesnica Rýchle uvoľnenie Tlačidlo rýchleho uvoľnenia Vypínač...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Uvedenie do prevádzky Pripojte napájací kábel a zapnite jednotku. Hneď po pripojení jednotky k napájaniu a dokončení autotestu môžete začať s individuálnymi nastaveniami. Dotykový panel PRE-S: Výber fázy prednaťahovania alebo vypnutie fázy prednaťahovania Funkcia uzla: Stlačením (de)aktivujete funkciu uzla.
Page 371
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Zmena funkcií SWITCH ON, zobrazí sa displej a Disk je pripravený po autoteste Stlačením tlačidla „Menu“ vstúpite do ponuky funkcií Tlač Musí to byť niečo "Menu", aby ste prešli do zmeniť? Návrat na úvodnú...
Page 372
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vstúpte: Vyberte parametre alebo potvrďte zmeny (= klasický Enter) "+/-" v stave nečinnosti: zmena hmotnosti nadväzca - krátke stlačenie zmení hmotnosť o 0,1LB/0,1KG, dlhé stlačenie zmení hmotnosť o 1LB/1KG "+/-" v ponuke funkcií, "+/-"...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vloženie reťazca a navliekanie Pri vkladaní struny dbajte na to, aby boli vnútorné čeľuste rýchloupínača pritlačené k sebe a aby bola struna pevne upnutá. Ak chcete spustiť proces naťahovania strún, jednoducho stlačte tlačidlo naťahovania na klávesnici (touchpad) alebo jedno z dvoch tlačidiel rýchleho uvoľnenia.
Page 374
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Upínanie pomocou systému ťahania kľuky Rýchle uvoľnenie Upínacia hlava Rýchloupínacia nastavovacia skrutka Páka zámku kľuky Skrutka na nastavenie hmotnosti Upínacia hlava Zaisťovacia skrutka Na posúvanie/posúvanie upínacej hlavy mimo vodiaceho prvku Blokovacia páka na upevnenie otočného...
Page 375
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vloženie reťazca a navliekanie Raketa sa teraz nastaví do požadovanej polohy pomocou poistných skrutiek na podperách a skrutiek na jemné nastavenie na nosnom ramene. Raketa musí byť uzavretá upevňovacími prvkami rámu a upevňovacími prvkami srdcovej hlavy. POZOR: Nepoužívajte príliš...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktické tipy a rady Držanie klieští: Upozorňujeme, že čierny tesniaci krúžok je nevyhnutnou súčasťou prídržnej svorky. V žiadnom prípade ho neodstraňujte! Vzdialenosť medzi čeľusťami možno nastaviť na požadovanú hrúbku struny pomocou nastavovacieho kolieska na pridržiavacej svorke.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Údržba • Navliekací stroj Pro's Pro Phoenix sa dodáva správne nastavený a kalibrovaný. Bol vyvinutý tak, aby umožňoval jednoduchú a bezúdržbovú prevádzku. • Stroj vždy umiestnite na čisté a bezpečné miesto a chráňte ho pred prachom, mastnotou, vlhkosťou a teplom.
Kalibrácia systému ťahania kľuky Ak s t r u n o v ý stroj Pro's Pro Phoenix nenavlieka správne, kalibrujte kľuku. Počas kalibrácie sa odporúča nosiť ochranné okuliare Najprv musíte na dva konce kalibrátora napätia pripevniť 2 struny. Jeden koniec sa upevní pomocou jednej z dvoch prídržných svoriek, druhý...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Ak chcete kľuku kalibrovať, pomocou dodaného imbusového kľúča otočte označenou imbusovou skrutkou doľava alebo doprava, podľa toho, či je vytiahnuté závažie príliš veľké alebo príliš malé. Teraz postup zopakujte a skontrolujte, či sa na kalibrátore napätia zobrazuje aj 30 libier. Tieto kroky sa musia opakovať, kým sa nastavená...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Chybové kódy elektrického pohonu Autotest vypršal. Skontrolujte AC/DC adaptér. 24V/3A Nulový bod sa nenašiel alebo je príliš nestabilný Kalibrácia jednotky Príliš nízky nulový bod Kontaktujte predajcu Príliš vysoký nulový bod Kontaktujte predajcu Rýchle uvoľnenie dosiahlo svoj konečný...
Návod na obsluhu pre pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA Obalové materiály sú recyklovateľné. Tento obal zlikvidujte do vhodnej zbernej nádoby na recykláciu. Správna likvidácia výrobku: Výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad. Nepoužívaný spotrebič odovzdajte na zbernom mieste na recykláciu starých elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 382
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Navodila za uporabo pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom našega stroja za nanos vrvic, in upamo, da ga boste z veseljem uporabljali.
Page 383
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vsebina POMEMBNE OPOMBE Opozorila in varnostna navodila OPIS NAPRAVE: Obseg dobave Struktura Pritrditev rakete za nanos vrvice IZKORIŠČANJE Z ELEKTRIČNIM POGONOM Napajanje Oddaja v uporabo NAPENJANJE S SISTEMOM ZA VLEKO ROČICE Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice PRAKTIČNI NASVETI IN NAMIGI...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 POMEMBNE OPOMBE Opozorila in varnostna navodila Zaradi lastne varnosti in pravilne uporabe pred sestavljanjem in prvo uporabo stroja natančno preberite navodila za uporabo, vključno z opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, morajo biti vse osebe, ki uporabljajo napravo, dovolj dobro seznanjene z njenim delovanjem in varnostnimi funkcijami.
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 OPIS NAPRAVE: Obseg dobave Phoenix-1 MT-300 je dobavljen v dveh škatlah. Dimenzije škatle #1: približno 880*380*560 mm, teža približno 27,60 kg Dimenzije škatle #2: približno 360*280*270 mm, teža približno 6,74 kg Škatla št. 1 vsebuje: •...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 držanje klešč pritrjevanje okvirja Klešče za Podporna roka Pritrditev glave srca Gumijasta blazinica Vijak za fino nastavitev podporne roke Podpora gramofona Blokirni vijak nosilca Struktura Odstranite stroj iz embalaže in ga postavite na ravno, stabilno površino.
Page 387
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Korak 2.Zavrtitevijake za fino nastavitev na podpornih ročicah, da pritrdite lopatico na mesto - ne zategujte preveč! Korak 3.Privijte pritrdilne vijake na nosilcih na spodnji strani gramofona Korak 4.Z vijaki za fino nastavitev pritrditve glave srca enakomerno poravnajte palico in jo rahlo napnite. Uporabljajte samo kazalec in palec! Napenjanje z električnim pogonom...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pritrdite aktuator na adapter od spodaj (3 montažni vijaki so priloženi adapterju). Adapter s pogonom zdaj potisnite na tirnico in pritrdite spodnja vijaka. Napajanje Pregled Prikazna tipkovnica Hitro sproščanje Gumb za hitro sprostitev...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Oddaja v uporabo Priključite napajalni kabel in vklopite pogon. Takoj ko je pogon priključen na napajanje in je končan samopreizkus, lahko začnete s posameznimi nastavitvami. Plošča na dotik PRE-S: Izbira stopenj predhodnega raztezanja ali izklop stopnje predhodnega raztezanja Funkcija vozlišča: pritisnite , da (de)aktivirate funkcijo vozlišča.
Page 390
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Spreminjanje funkcij SWITCH ON, se prikažeta zaslon in Pogon je pripravljen po samopreizkusu Pritisnite "Meni ", da vstopite v Funkcijski meni Pritisnite Mora biti nekaj "Meni" za prehod spremeniti? Vrnitev na začetni zaslon Pritisnite "+"...
Page 391
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vstopite: Izberite parametre ali potrdite spremembe (= klasični Enter) "+/-" v stanju mirovanja: spreminjanje teže vrvice - kratek pritisk spremeni težo za 0,1LB/0,1KG, dolg pritisk spremeni težo za 1LB/1KG "+/-" v meniju funkcij, "+/-"...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice Ko vstavljate vrvico, poskrbite, da so notranje čeljusti hitrega sprožilca stisnjene skupaj in da je vrvica trdno vpeta. Če želite začeti postopek nanosa vrvice, preprosto pritisnite gumb za napenjanje na tipkovnici (touchpad) ali enega od dveh gumbov za hitro sprostitev.
Page 393
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Pritrjevanje s sistemom za vleko ročice Hitro sproščanje Oprijemaln a glava Nastavitveni vijak za hitro sprostitev Ročica za zaklepanje ročice Vijak za nastavitev teže Oprijemalna glava Zaklepni vijak Za premikanje / drsenje...
Page 394
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Vstavljanje vrvice in nanizavanje vrvice Raketo zdaj postavite v želeni položaj s pomočjo zapornih vijakov na nosilcih in vijakov za fino nastavitev na podporni ročici. Raketa mora biti zaprta s pritrdili okvirja in pritrdili glave srca. POZOR: Ne uporabljajte prevelike sile, saj lahko poškodujete lopar! Zdaj nastavite želeno težo.
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Praktični nasveti in namigi Klešče za držanje: Upoštevajte, da je črni O-obroč bistven sestavni del držalne objemke. V nobenem primeru ga ne odstranite! Razdaljo med čeljustmi lahko prilagodite želeni debelini vrvice z nastavitvenim kolescem na držalu.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Vzdrževanje • Stroj za nanizanje strun Pro's Pro Phoenix je dobavljen pravilno nastavljen in umerjen. Razvit je bil tako, da omogoča preprosto delovanje brez vzdrževanja. • Stroj vedno postavite na čisto in varno mesto ter ga zaščitite pred prahom, maščobami, vlago in vročino.
Kalibracija sistema za vleko ročice Če naprava za nanos strun Pro's Pro Phoenix ne nanese strun pravilno, kalibrirajte ročico. Med umerjanjem je priporočljivo nositi zaščitna očala. Najprej morate na oba konca kalibratorja napetosti pritrditi dve struni. En konec pritrdite z eno od dveh objemk, drugi konec pa vstavite v hitri sprožilec.
Page 398
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Če želite kalibrirati ročico, s priloženim imbus ključem obrnite označen imbus vijak v levo ali desno, odvisno od tega, ali je potegnjena utež prevelika ali premajhna. Postopek ponovite in preverite, ali je 30 funtov zdaj prikazanih tudi na kalibratorju napetosti. Te korake ponovite, dokler se nastavljena teža ne ujema s težo, prikazano na kalibratorju napetosti.
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 Kode napak električnega pogona Samopreizkus se je iztekel. Preverite napajalnik AC/DC. 24V/3A Ničelna točka ni najdena ali je preveč nestabilna Umerjanje pogona Prenizka ničelna točka Obrnite se na prodajalca Previsoka ničelna točka Obrnite se na prodajalca Hitra sprostitev je dosegla svojo končno točko...
Navodila za uporabo za pro's pro® PHOENIX-1 MT-300 ODSTRANJEVANJE NAPRAVE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. To embalažo odvrzite v ustrezen zbirni zabojnik za recikliranje. Pravilno odstranjevanje izdelka: Izdelka ne smete odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Neuporaben aparat odnesite na zbirno mesto za recikliranje starih električnih in elektronskih aparatov.
Need help?
Do you have a question about the PHOENIX-1 MT-300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers