Download Print this page
Scheppach AVC25 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach AVC25 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach AVC25 Translation Of Original Instruction Manual

Electric ash vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5906406901
AusgabeNr.
5906406901_0002
Rev.Nr.
30/09/2024
AVC25
Elektro-Aschesauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric ash vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur à cendres électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiracenere elettrico
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische aszuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspirador de cenizas eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador de cinzas elétrico
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrický vysavač popela
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysávač na popol
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos hamuporszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczny odkurzacz do popiołu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni usisivač pepela
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Električni sesalec za pepel
SI
6
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektri-tuhaimur
EE
16
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis pelenų siurblys
LT
24
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektrisks pelnu putekļsūcējs
LV
32
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven askuppsugare
SE
40
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen tuhkaimuri
FI
48
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
El-askesuger
DK
56
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektrisk askestøvsuger
NO
64
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Електрическа прахосмукачка за пепел
BG
72
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Σκούπα στάχτης ρεύματος
80
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Dispozitiv electric de aspirare cenușă
88
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Električni usisivač za pepeo
96
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
103
111
118
125
133
141
148
156
163
171
179
187

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AVC25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach AVC25

  • Page 1 Art.Nr. 5906406901 AusgabeNr. 5906406901_0002 Rev.Nr. 30/09/2024 AVC25 Elektro-Aschesauger Električni sesalec za pepel Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Electric ash vacuum cleaner Elektri-tuhaimur Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Aspirateur à cendres électrique Elektrinis pelenų siurblys Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Schutzklasse II Nur für kalte Asche! Es besteht Brandgefahr, wenn das Sauggut eine Temperatur von 40°C (104°F) überschreitet! Max. 40°C / 104°F Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung (Abb. K) ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................197 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Glutnester mehr enthält. Dies kann fest- wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- gestellt werden, indem die Asche mit einem metalle- Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- nen Hilfsmittel durchkämmt wird, bevor das Gerät zum stärke) zu benutzen. Einsatz kommt. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Montage der Rollenaufnahmen (4) (Abb. D) • Stecken Sie das Alurohr (16) oder die Flachdüse • Stellen sie den Edelstahlbehälter (6) auf den Kopf (17) auf das Ende des Absaugschlauchs (13). (der Maschinenkopf (1) muss entfernt werden). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Diesen Vorgang wiederholen sie 5-mal. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. Wartung • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Das Gerät ist wartungsfrei. oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Überprüfen Sie, ob der Ein/- Ein/- Ausschalter einschalten. Ausschalter eingeschaltet ist. Gerät verstopft. Beseitigen Sie die Verstopfung. Verminderte Filter muss gereinigt werden. Reinigen Sie den Filter. Absaugleistung. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Only for cold ash! There is a risk of fire, if the suction material exceeds a temperature of 40 ° C (104 ° F)! Max. 40°C / 104°F The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Technical data ....................20 Assembly ......................20 Operation ......................20 Cleaning and maintenance ................21 Storage (Fig. K) ....................21 Electrical connection ..................21 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................23 Declaration of conformity .................. 197 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Manufacturer: generally recognised technical rules relating to the oper- ation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that occur Günzburger Straße 69 due to a failure to observe this manual and the safety D-89335 Ichenhausen instructions.
  • Page 19 Never vacuum the following substances: • Explosive or flammable gases, liquids and dusts (re- active dusts). • Reactive metal dusts (such as aluminium, magnesi- um, zinc) combined with strongly alkaline and acidic cleaning agents www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 (8). When installing the machine head The on/off switch (11) has two settings. (1), ensure that the locking hooks (8) latch into place • Switch setting 0: Off correctly. • Switch setting I: On 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Cover the power tool to protect it from dust or moisture. • Connections and repair work on the electrical equip- Store the operating manual with the power tool. ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Check whether the on/off switch is Switch the on/off switch on. switched on. Device blocked. Remove the blockage. Reduced vacuuming The filter must be cleaned. Clean the filter. power. Filter is full of dust. Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Uniquement pour les cendres froides ! Il existe un risque d'incendie si la température des produits aspirés dépasse 40 °C (104 °F) ! Max. 40°C / 104°F Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 Caractéristiques techniques ................28 Montage ......................28 Utilisation ......................29 Nettoyage et maintenance ................. 29 Entreposage (fig. K) ................... 29 Raccordement électrique .................. 29 Élimination et recyclage ..................30 Dépannage ......................31 Déclaration de conformité ................. 197 www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 à Fabricant : travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particulières D-89335 Ichenhausen en vigueur dans votre pays, respecter également les...
  • Page 27 • N’aspirez pas de liquides. N’exposez pas l’appareil • Pour éviter les accidents électriques, nous recom- à l’eau. mandons d’utiliser des prises de courant avec disjoncteur différentiel en amont (courant nominal de déclenchement max. de 30 mA). www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Sous réserve de modifications techniques ! Faites tourner le tuyau d’aspiration (13) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la posi- Montage tion finale. m ATTENTION ! Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil est monté correctement et complètement. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 • Des points de pression, si les lignes de raccordement cé pendant environ 3 secondes. passent par des fenêtres ou interstices de portes. • Répétez l’opération 5 fois. • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Consignes relatives à la loi allemande sur les appa- reils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères, mais éliminés séparé- ment ! 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Vérifiez que l’interrupteur On/Off est Activez l’interrupteur On/Off. activé. Appareil bouché. Débouchez-le. Diminution de la Le filtre doit être nettoyé. Nettoyez le filtre. puissance d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières. Démontez et videz le filtre. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Solo per ceneri fredde! Sussiste il pericolo di incendio se il materiale di aspirazione supera una temperatura di 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 Dati tecnici ......................36 Montaggio ......................36 Utilizzo ....................... 37 Pulizia e manutenzione..................37 Stoccaggio (Fig. K) .................... 37 Collegamento elettrico..................37 Smaltimento e riciclaggio .................. 38 Risoluzione dei guasti ..................39 Dichiarazione di conformità ................197 www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- 89335 Ichenhausen, Germania zo di macchine simili.
  • Page 35 • Non aspirare liquidi. Non è consentita l’esposizione clienti/elettricista autorizzato per evitare pericoli. dell’apparecchio all’acqua. • Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di uti- lizzare prese di corrente con interruttore differen- ziale a monte (max. 30 mA di corrente di intervento nominale). www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 • Inserire i due raccordi filettati nelle scanalature. Nel- m ATTENZIONE! la posizione finale, ruotare in senso orario il flessibi- Prima dell’uso, assicurarsi che il dispositivo sia le di aspirazione (13). montato correttamente e in modo completo. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 • Tenere premuto il pulsante di pulizia del filtro (12) per • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- circa 3 secondi. gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di • Ripetere 5 volte questa operazione. porte. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Controllare che l'interruttore on/off sia Accendere l’interruttore on/off. acceso. Apparecchio intasato. Eliminare l'intasamento. Potenza di aspirazione Occorre pulire il filtro. Pulire il filtro. ridotta. Il filtro è intasato di polvere. Smontare il filtro e pulirlo. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Alleen voor koude as! Er bestaat brandgevaar als het opzogen materiaal een temperatuur van 40 °C (104 °F) overschrijdt! Max. 40°C / 104°F Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Page 41 Technische gegevens ..................44 Montage ......................44 Bediening ......................45 Reiniging en onderhoud ..................45 Opslag (afb. K) ....................45 Elektrische aansluiting ..................45 Afvalverwerking en hergebruik ................46 Verhelpen van storingen ..................47 Conformiteitsverklaring..................197 www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- Scheppach GmbH nomen. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Page 43 • Alleen voor koude as, zie gebruiksaanwijzing! • De voedingsstekker niet door te trekken aan het • Zuig geen roet en brandbare stoffen op. snoer uit het stopcontact halen. • Controleer bij het stofzuigen voortdurend de slan- gen en zuignappen op verhitting. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 (9). Schuif het uiteinde van de afzuigs- Beschermingsgraad IPX0 lang (13) met de beide nippels in de aansluiting met Beschermingsklasse blaasfunctie (9). • Plaats de beide nippels in de verdiepingen. In de Technische wijzigingen voorbehouden! eindpositie de afzuigslang (13) rechtsom draaien. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 • Houd de filter-reinigingsknop (12) gedurende 3 se- • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of conden ingedrukt. deuropeningen worden geleid. • Herhaal dit proces 5 keer. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van het netsnoer. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Motor loopt niet. Raadpleeg een elektricien. heeft. Controleer of de aan/uit-schakelaar is Aan/uit-schakelaar inschakelen. ingeschakeld. Apparaat verstopt. Verwijder de verstopping. Verminderde Filter moet worden gereinigd. Reinig het filter. afzuigvermogen. Filter is vol met stof. Filter uitbouwen en ledigen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 Solo para cenizas frías. Existe peligro de incendio si el material aspirado supera una temperatura de 40 °C (104 °F). Max. 40°C / 104°F El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Page 49 Datos técnicos ....................52 Montaje ......................52 Manejo ....................... 53 Limpieza y mantenimiento ................. 53 Almacenamiento (fig. K) ..................53 Conexión eléctrica ..................... 53 Eliminación y reciclaje ..................54 Solución de averías ................... 55 Declaración de conformidad ................197 www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 51 • Vacíe y limpie el aspirador después y antes de as- las líneas de conexión dañadas al servicio técnico/a pirar. electricistas autorizados con el fin de evitar peligros. • No aspirar líquidos. No exponga el aparato al agua. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52 • Conecte la manguera de aspiración (13) a la cone- xión con la función de soplado (9). Empuje el extre- mo de la manguera de aspiración (13) con los dos racores en la conexión con la función de soplado (9). 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 • Cuando el indicador del filtro (2) está rojo, el filtro La conexión a la red por parte del cliente, así co- plegado (14) debe limpiarse o sustituirse. mo el cable alargador utilizado deben cumplir es- tas normas. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54 Unión Eu- medio ambiente. ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55 Conectar el interruptor de conexión/ conexión/desconexión está conectado. desconexión. Aparato obstruido. Elimine la obstrucción. Disminución de potencia El filtro debe limpiarse. Limpie el filtro. de aspiración. El filtro está lleno de polvo. Desmontar y vaciar el filtro. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 Apenas para cinza fria! Existe perigo de incêndio, se a temperatura do material aspirado exceder 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Page 57 Dados técnicos ....................60 Montagem ......................60 Operação ......................61 Limpeza e manutenção ..................61 Armazenamento (fig. K) ..................61 Ligação elétrica ....................61 Eliminação e reciclagem..................62 Resolução de problemas ................... 63 Declaração de conformidade ................197 www.scheppach.com PT | 57...
  • Page 58 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 59 Por cinza fria entende-se a cinza que arrefeceu por a montante (intensidade máx. de ativação de 30 tempo suficiente e já não contém brasas. Para o veri- mA). ficar, pode-se remexer a cinza com um objeto metálico antes de utilizar o aparelho. www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60 • Coloque o reservatório de aço inoxidável (6) de ca- • Encaixe o tubo de alumínio (16) ou o bocal plano (17) beça para baixo (o cabeçote da máquina (1) deve na extremidade da mangueira de sucção (13). ser removido). 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61 • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- O aparelho é livre de manutenção. dução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63 Ligar o interruptor de ligar/desligar. desligar está ligado. Aparelho entupido. Elimine a obstrução. Potência de sucção O filtro deve ser limpo. Limpe o filtro. reduzida. O filtro está cheio de pó. Retirar o filtro e esvaziá-lo. www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64 Varování - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze. Třída ochrany II Pouze na studený popel! Hrozí nebezpečí požáru, pokud nasátý materiál překročí teplotu 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 65 Technické údaje ....................68 Montáž ....................... 68 Obsluha ......................68 Čištění a údržba ....................69 Skladování (obr. K) .................... 69 Elektrické připojení .................... 69 Likvidace a recyklace ..................70 Odstraňování poruch ..................71 Prohlášení o shodě .................... 198 www.scheppach.com CZ | 65...
  • Page 66 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis zařízení Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hlava stroje Indikace filtru Vážený zákazníku, Přípojka odsávací hadice Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Uložení...
  • Page 67 Nikdy nenasávejte ná- sledující látky: • Výbušné nebo hořlavé plyny, kapaliny a prach (re- aktivní prach). • Reaktivní kovový prach (např. hliník, hořčík, zinek) ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími prostředky. www.scheppach.com CZ | 67...
  • Page 68 Spínač zap/vyp (11) má dvě nastavení. (6). Zajistěte hlavu stroje (1) zajišťovacími háky (8). • Poloha spínače 0: Vyp Při montáži hlavy stroje (1) dbejte na to, aby zajišťo- • Poloha spínače I: Zap vací háky (8) správně zaskočily. 68 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 69 Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. Typ připojení Y Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, chem nebo vlhkem. musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Page 70 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 71 Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud. Zavolejte elektrikáře. Zkontrolujte, zda je zapnutý spínač Zapněte spínač/vypínač. zapnutí/vypnutí. Přístroj je ucpaný Odstraňte ucpaný materiál. Snížený sací výkon. Filtr se musí vyčistit. Vyčistěte filtr. Filtr plný prachu. Vyjměte a vyprázdněte filtr. www.scheppach.com CZ | 71...
  • Page 72 Varovanie – Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste znížili riziko poranenia. Trieda ochrany II Len na studený popol! Ak prekračuje odsávaný materiál teplotu 40°C (104°F), vzniká nebezpečenstvo požiaru! Max. 40°C / 104°F Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 72 | SK www.scheppach.com...
  • Page 73 Technické údaje ....................76 Montáž ....................... 76 Obsluha ......................76 Čistenie a údržba ....................77 Skladovanie (obr. K) ..................77 Elektrická prípojka ..................... 77 Likvidácia a recyklácia ..................78 Odstraňovanie porúch ..................79 Vyhlásenie o zhode ................... 198 www.scheppach.com SK | 73...
  • Page 74 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 75 Niektoré látky môžu v dôsledku vírenia spolu s nasá- • Opravárske práce a práce na konštrukčných dieloch vaným vzduchom tvoriť výbušné pary alebo zmesi! smie vykonať len autorizovaný zákaznícky servis. Nikdy nenasávajte nasledujúce látky: • Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a prachy (reaktívne prachy). www.scheppach.com SK | 75...
  • Page 76 • Tri vodiace kolieska (5) zatlačte do otvorov uchytení koliesok (4). m POZOR! Pred použitím skontrolujte všetky prípojky a skla- daný filter (14) ohľadom pevného a bezpečného spojenia. Nádoba z ušľachtilej ocele (6) a skladaný filter (14) musia byť úplne suché. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Page 77 Dávajte pozor na to, aby pri kon- titulnej strane. trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prís- lušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prí- pojné vedenia s označením H05VV-F. www.scheppach.com SK | 77...
  • Page 78 • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Page 79 Skontrolujte, či je v zásuvke prúd. Zavolajte elektrikára. Skontrolujte, či je zapnutý zapínač/ Zapnite zapínač/vypínač. vypínač. Upchatý prístroj. Odstráňte upchatie. Znížený sací výkon. Filter sa musí vyčistiť. Vyčistite filter. Filter je plný prachu. Demontujte a vyprázdnite filter. www.scheppach.com SK | 79...
  • Page 80 II. védelmi osztály Csak hideg hamuhoz! 40 °C-nál (104 °F) nagyobb hőmérsékletű anyag porszívózása esetén tűzveszély áll fenn! Max. 40°C / 104°F A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81 Műszaki adatok ....................84 Összeszerelés ....................84 Kezelés ......................84 Tisztítás és karbantartás ................... 85 Tárolás (K ábra) ....................85 Elektromos csatlakozás ..................85 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............86 Hibaelhárítás ...................... 87 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 198 www.scheppach.com HU | 81...
  • Page 82 A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket betanítottak a készülék használatára, és megismertet- Gyártó: tek az előforduló veszélyforrásokkal. Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó Scheppach GmbH rendelkezést. Günzburger Straße 69 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és D-89335 Ichenhausen országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos...
  • Page 83 Ez úgy határozható meg, vasoljuk, hogy a csatlakozóaljzatokat hibaáram-vé- hogy a készülék használata előtt egy fém szerszám- dőkapcsolóval (max. 30 mA névleges kioldóáram) mal átfésülik a hamut. használja. A hideg hamu nem bocsát ki érzékelhető hősugárzást. www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84 Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje ösz- • Állítsa fejre a nemesacél tartályt (6) (el kell távolíta- sze teljesen a készüléket! nia a gépfejet (1)). • Helyezze a görgőtartókat (4) a nemesacél tartály (6) erre a célra kialakított bemarásaiba. (3x) 84 | HU www.scheppach.com...
  • Page 85 Rendszeresen ellenőrizze, nem sérültek-e az elektro- Kopóalkatrészek*: Redős szűrő mos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy a csat- * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! lakozóvezeték az ellenőrzéskor ne legyen a villamos hálózatra csatlakoztatva. www.scheppach.com HU | 85...
  • Page 86 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87 Ha nem, nyomja meg. kikapcsoló gombját. Eltömődött a készülék. Szüntesse meg az eltömődést. Lecsökkent a A szűrőt meg kell tisztítani. Tisztítsa meg a szűrőt. szívóteljesítmény. A szűrő megtelt porral. Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. www.scheppach.com HU | 87...
  • Page 88 Klasa ochrony II Tylko do zimnego popiołu! W przypadku przekroczenia przez zasysany materiał temperatury 40°C (104°F) istnieje ryzyko pożaru! Max. 40°C / 104°F Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89 Dane techniczne ....................92 Montaż ....................... 92 Obsługa ......................93 Czyszczenie i konserwacja ................93 Przechowywanie (rys. K) ................... 93 Przyłącze elektryczne ..................93 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............94 Pomoc dotycząca usterek ................. 95 Deklaracja zgodności ..................198 www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90 Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Page 91 Zimny popiół to popiół, który stygł dostatecznie dłu- prąd elektryczny zalecamy używanie gniazdek z go i nie zawiera już żaru. Można to ustalić, przecze- podłączonym wyłącznikiem różnicowo-prądowym sując popiół metalowym narzędziem przed użyciem (maks. natężenie prądu aktywującego 30 mA). urządzenia. www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92 • Włożyć rurę aluminiową (16) lub dyszę płaską (17) dłowo i całkowicie zmontowane. na koniec węża odsysającego (13). Montaż uchwytów rolki (4) (rys. D) • Pojemnik ze stali szlachetnej (6) ustawić do góry no- gami (głowica maszyny (1) musi być zdjęta). 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93 • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- Konserwacja wania lub prowadzenia przewodów. Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94 W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95 Sprawdzić, czy w gniazdku jest prąd. Skontaktować się z elektrykiem. Sprawdzić, czy włącznik/wyłącznik jest Włączyć włącznik/wyłącznik. włączony. Urządzenie zatkane. Usunąć zator. Zmniejszona moc Filtr musi zostać wyczyszczony. Wyczyścić filtr. ssania. Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96 Samo za hladan pepeo! Postoji opasnost od požara ako temperatura usisanog materijala prekorači 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Page 97 Montaža ......................100 Rukovanje ......................100 Čišćenje i održavanje ..................101 Skladištenje (sl. K) ..................... 101 Priključivanje na električnu mrežu ..............101 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 102 Otklanjanje neispravnosti .................. 102 Izjava o sukladnosti ................... 198 www.scheppach.com HR | 97...
  • Page 98 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 99 • eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašine (reaktivne prašine) • reaktivne prašine metala (npr. aluminij, magnezij, cink) u kombinaciji s jako alkalnim i kiselim sred- stvima za čišćenje www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100 čelika (6). Osigurajte glavu stroja (1) kukom za blo- • Položaj sklopke 0: Isključeno kiranje (8). Prilikom montiranja glave stroja (1) po- • Položaj sklopke I: Uključeno brinite se za to da se kuke za blokiranje (8) ispravno uglave. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101 Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju. Kada je potrebna zamjena mrežnog priključnog kabe- Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od prašine la, to mora obaviti proizvođač ili njegov distributer kako ili vlage. bi se izbjegli sigurnosni problemi. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102 Pozovite električara. Provjerite je li uključena sklopka za Uključite sklopku za uključivanje/ uključivanje/isključivanje. isključivanje. Uređaj je začepljen. Uklonite začepljenje. Smanjen učinak Potrebno je očistiti filtar. Očistite filtar. usisavanja. Filtar je pun prašine. Demontirajte i ispraznite filtar. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103 Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. Razred zaščite II Samo za hladen pepel! Če sesani material preseže temperaturo 40 °C (104 °F), obstaja nevarnost požara! Max. 40°C / 104°F Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 103...
  • Page 104 Montaža ......................107 Uporaba ......................107 Čiščenje in vzdrževanje ..................108 Skladiščenje (sl. K) .................... 108 Električni priključek .................... 108 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............109 Pomoč pri motnjah ..................... 110 Izjava o skladnosti ..................... 198 104 | SI www.scheppach.com...
  • Page 105 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna teh- nična pravila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 106 Nikoli ne sesajte naslednjih snovi: • Eksplozivni ali gorljivi plini, tekočine in prah (reak- tivni prah). • Reaktiven kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v povezavi z močno alkalnimi in kislimi čistili. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Page 107 Stikalo za vklop/izklop (11) ima dve nastavitvi. jekla (6). Glavo stroja (1) pritrdite z zaklopnimi kavlji • Položaj stikala 0: Izklop (8). Pri montaži glave stroja (1) pazite, da se zaklopni • Položaj stikala I: Vklop kavlji (8) pravilno zataknejo. www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108 Idealna temperatura skladiščenja je med 5 prerez 1,5 kvadratnega milimetra. in 30°C. • Priključevanje in popravila električne opreme lahko Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. izvajajo samo električarji. Pokrijte električno orodje, da ga zaščitite pred pra- hom ali vlago. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109 - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 109...
  • Page 110 Preverite, ali je v vtičnici električni tok. Pokličite električarja. Preverite, ali je vklopljeno stikalo za Vklopite stikalo za vklop/izklop. vklop/izklop. Zamašena naprava. Odstranite zamašitev. Zmanjšana sesalna Filter morate očistiti. Očistite filter. moč. Filter je poln prahu. Filter vzemite ven in izpraznite. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. Kaitseklass II Ainult külma tuha jaoks! Valitseb tulekahju oht, kui imetav materjal ületab temperatuuri 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 111...
  • Page 112 Ohutusjuhised ....................114 Tehnilised andmed ..................... 115 Montaaž ......................115 Käsitsemine ....................... 115 Puhastamine ja hooldus ..................116 Ladustamine (joon. K) ..................116 Elektriühendus ....................116 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................116 Rikete kõrvaldamine ..................117 Vastavusdeklaratsioon ..................199 112 | EE www.scheppach.com...
  • Page 113 Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Günzburger Straße 69 kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 114 Täiendavalt võivad need ained seadmel kasutatud ma- ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või said terjale kahjustada. temalt seadme kasutamise kohta korraldusi ning on sellest tulenevaid ohte mõistnud. 114 | EE www.scheppach.com...
  • Page 115 • Lükake filtrikorv (15) voltfiltrile (14) ja pistke see all ti kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud. masinapea (1) peale. (joon. E) • Kindlustage voltfilter (14) rihvelpoldiga (18). m TÄHELEPANU! Seade ei sobi põlemisvõimeliste vedelike äraimemi- seks. www.scheppach.com EE | 115...
  • Page 116 (ElektroG) kohta külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav piken- gumisse või utiliseerimisse! dusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. 116 | EE www.scheppach.com...
  • Page 117 Mootor ei tööta. Kutsuge elektrik. voolu. Kontrollige üle, kas sisse-/väljalüliti on Lülitage sisse-/väljalüliti sisse. sisse lülitatud. Seade ummistunud. Kõrvaldage ummistus. Vähendatud Filter tuleb ära puhastada. Puhastage filter. imemisvõimsus. Filter on tolmu täis. Võtke filter maha ja tühjendage. www.scheppach.com EE | 117...
  • Page 118 Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. II apsaugos klasė Tik šaltiems pelenams! Kyla gaisro pavojus, kai siurbiama medžiaga viršija 40 °C (104 °F) temperatūrą! Max. 40°C / 104°F Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 118 | LT www.scheppach.com...
  • Page 119 Techniniai duomenys ..................122 Montavimas......................122 Valdymas ......................122 Valymas ir techninė priežiūra ................123 Laikymas (K pav.) ....................123 Elektros prijungimas ..................123 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 124 Sutrikimų šalinimas .................... 124 Atitikties deklaracija ................... 199 www.scheppach.com LT | 119...
  • Page 120 Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Page 121 • sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reakty- viųjų dulkių), • reaktyviųjų metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cinko) kartu su stipriai šarminėmis ir rūgščiomis va- lymo priemonėmis, www.scheppach.com LT | 121...
  • Page 122 Įj./išj. jungiklis (11) turi dvi padėtis. no rezervuaro (6). Užfiksuokite įrenginio galvutę (1) • 0 jungiklio padėtis: išj. fiksavimo kabliu (8). Montuodami įrenginio galvutę • I jungiklio padėtis: įj. (1) atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksavimo kabliai (8) tinkamai užsifiksuotų. 122 | LT www.scheppach.com...
  • Page 123 Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet dulkių arba drėgmės. tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekil- Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. tų pavojaus saugai. www.scheppach.com LT | 123...
  • Page 124 Variklis neveikia. Iškvieskite elektriką. elektros srovė. Patikrinkite, ar įjungtas įjungimo / Įjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį. išjungimo jungiklis. Įrenginys užsikišo. Pašalinkite sangrūdą. Sumažėjo siurbimo Filtrą reikia išvalyti. Išvalykite filtrą. našumas. Filtras prisipildė dulkių. Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 124 | LT www.scheppach.com...
  • Page 125 Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. Aizsardzības klase II Tikai aukstiem pelniem! Pastāv ugunsbīstamība, ja iesūcamā materiāla temperatūra pārsniedz 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 125...
  • Page 126 Tehniskie dati ..................... 129 Montāža ......................129 Lietošana ......................129 Tīrīšana un apkope .................... 130 Glabāšana (K att.) ....................130 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 130 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............131 Traucējumu novēršana ..................132 Atbilstības deklarācija..................199 126 | LV www.scheppach.com...
  • Page 127 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Ierīces galva Filtra indikācija Godātais klient! Nosūkšanas šļūtenes pieslēgums Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 128 Nekad ne- uzsūciet turpmāk minētās vielas: • Eksplozīvas vai aizdedzināmas gāzes, šķidrumi un putekļi (ātri reaģējoši putekļi). • Ātri reaģējoši metāla putekļi (piem., alumīnijs, mag- nijs, cinks) kopā ar stipri sārmainiem un skābiem tīrīšanas līdzekļiem. 128 | LV www.scheppach.com...
  • Page 129 (6). Nodrošiniet ierīces galvu (1) ar fiksāci- Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzim (11) ir divi iestatī- jas āķi (8). Ierīces galvas (1) montāžas laikā ievēro- jumi. jiet, lai fiksācijas āķis (8) pareizi nofiksētos. • Slēdža pozīcija 0: izslēgts • Slēdža pozīcija I: ieslēgts www.scheppach.com LV | 129...
  • Page 130 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. Ieteicamā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. • Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. darbus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret putekļiem vai mitrumu. 130 | LV www.scheppach.com...
  • Page 131 25 centimetri, varat bez jaunas iekār- tas iepriekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- šanas vietā jūsu tuvumā. - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. www.scheppach.com LV | 131...
  • Page 132 Pārbaudiet, vai kontaktligzdā ir strāva. Izsauciet elektriķi. Pārbaudiet, vai ir ieslēgts ieslēgšanas / Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. izslēgšanas slēdzis. Aizsprostota ierīce. Likvidējiet nosprostojumu. Samazināta nosūkšanas Filtrs jānotīra. Notīriet filtru. jauda. Filtrs ir pilns ar putekļiem. Demontējiet un iztukšojiet filtru. 132 | LV www.scheppach.com...
  • Page 133 Skyddsklass II Endast för kall aska! Det finns risk för brand om sugmaterialet överskrider en temperatur på 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 133...
  • Page 134 Tekniska specifikationer ..................137 Montering ......................137 Manövrering ....................... 137 Rengöring och underhåll ................... 138 Lagring (bild K) ....................138 Elektrisk anslutning.................... 138 Avfallshantering och återvinning ............... 139 Felsökning ......................140 Försäkran om överensstämmelse ..............199 134 | SE www.scheppach.com...
  • Page 135 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maskinhuvud Filterindikering Bästa Kund! Utsugsanslutning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Rullfäste (3 st)
  • Page 136 • Organiska lösningsmedel (t.ex. bensin, lösningsme- säkerhet eller följer dennes instruktioner om hur ap- del för färg, aceton, uppvärmningsolja). paraten ska användas samt har förstått vilka faror Dessa ämnen kan dessutom angripa apparatens ma- som kan uppstå under användningen. terial. 136 | SE www.scheppach.com...
  • Page 137 (1). (Bild E) och hälsofarliga material. Det finns risk för person- • Säkra veckfiltret (14) med den räfflade skruven (18). skador! Använd alltid veckfiltret (14) för uppsugning av aska. Se till att filtret alltid är korrekt monterat. www.scheppach.com SE | 137...
  • Page 138 (16) och det platta munstycket (17) kan sättas fast. Anslutningstyp Y (Bild K) Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det- • Övrigt tillbehör kan förvaras i behållaren av rostfritt ta göras av tillverkaren eller dennes representant för stål (6). att undvika eventuella säkerhetsrisker. 138 | SE www.scheppach.com...
  • Page 139 återlämning. • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- rens kundservice angående detta. www.scheppach.com SE | 139...
  • Page 140 Kontakta en elektriker. Kontrollera att Till-/Från-brytaren är Starta produkten med Till-/Från-brytaren. tillkopplad. Apparaten är blockerad. Inspektera blockeringen. Försämrad sugkapacitet. Filtret måste rengöras. Rengör filtret. Kontrollera om filtret är fyllt med damm. Ta ut och töm filtret. 140 | SE www.scheppach.com...
  • Page 141 Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Suojausluokka II Vain kylmää tuhkaa varten! Tulipalon vaara, jos imettävän materiaalin lämpötila on yli 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 141...
  • Page 142 Turvallisuusohjeet ....................144 Tekniset tiedot ....................145 Asennus ......................145 Käyttö ......................... 145 Puhdistus ja huolto .................... 146 Varastointi (kuva K).................... 146 Sähköliitäntä ...................... 146 Hävittäminen ja kierrätys ................... 147 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 147 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 199 142 | FI www.scheppach.com...
  • Page 143 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 144 • Räjähtävät tai palavat kaasut, nesteet ja pölyt (re- aktiiviset pölyt). • Reaktiiviset metallipölyt (esim. alumiini, magne- sium, sinkki) yhdistyneenä voimakkaan emäksisiin ja happamiin puhdistusaineisiin. 144 | FI www.scheppach.com...
  • Page 145 • Kytkimen asento I: Päälle oleviin reikiin. Koneen pään (1) asennus (kuva A) • Aseta koneen pää (1) jaloterässäiliön (6) päälle. Var- mista koneen pää (1) lukituskoukuilla (8). Kun asen- nat koneen pään (1), varmista, että lukituskoukut (8) lukittuvat oikein. www.scheppach.com FI | 145...
  • Page 146 5 - 30 ˚C. vain sähköalan ammattilainen. Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkaukses- saan. Kytkentätyyppi Y Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kos- Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on teudelta. vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen edustajan tehtäväksi. 146 | FI www.scheppach.com...
  • Page 147 Moottori ei käy. Tarkasta, tuleeko pistorasiaan virtaa. Kutsu sähköasentaja. Tarkasta onko virtakytkin päällä. Kytke virtakytkin päälle. Laite tukossa. Poista tukos. Heikentynyt imuteho. Suodatin on puhdistettava. Puhdista suodatin. Suodatin on täynnä pölyä. Irrota suodatin ja tyhjennä se. www.scheppach.com FI | 147...
  • Page 148 Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. Beskyttelsesklasse II Kun til kold aske! Der er risiko for brand, hvis sugematerialet overstiger en temperatur på 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 148 | DK www.scheppach.com...
  • Page 149 Tekniske data ..................... 152 Montering ......................152 Betjening ......................152 Rengøring og vedligeholdelse ................153 Opbevaring (fig. K) ..................... 153 Elektrisk tilslutning ..................... 153 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 154 Afhjælpning af fejl ....................155 Overensstemmelseserklæring ................199 www.scheppach.com DK | 149...
  • Page 150 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen, Tyskland brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 151 Visse stoffer kan danne eksplosive dampe eller blan- dinger under sammenhvirvlingen med indsugningsluft! Følgende stoffer må aldrig opsuges: • Eksplosive eller brændbare gasser, væsker og støv (reaktivt støv). www.scheppach.com DK | 151...
  • Page 152 Før brug skal alle tilslutninger og foldefilteret (14) • Pres de tre styrehjul (5) ind i hullerne i hjulholderne kontrolleres for fast og sikker forbindelse. Den (4). rustfrie stålbeholder (6) og foldefilteret (14) skal være absolut tørre. 152 | DK www.scheppach.com...
  • Page 153 Enheden og dennes tilbehør skal opbevares mørkt, • Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den op- forestås af autoriserede elektrikere. timale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. www.scheppach.com DK | 153...
  • Page 154 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. 154 | DK www.scheppach.com...
  • Page 155 Motor vil ikke starte. Ring til en elektriker. stikkontakten. Kontrollér, om Tænd/Sluk-kontakten er Tænd for Tænd/Sluk-kontakten. tændt. Maskine tilstoppet. Afhjælp tilstopningen. Reduceret Filter skal renses. Rens filtret. udsugningseffekt. Filteret er fyldt med støv. Tag filteret ud, og tøm det. www.scheppach.com DK | 155...
  • Page 156 Beskyttelsesklasse II Kun for kald aske! Det er fare for brann hvis sugematerialet overskrider en temperatur på 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 156 | NO www.scheppach.com...
  • Page 157 Sikkerhetsinstruksjoner ..................159 Tekniske data ..................... 160 Montering ......................160 Betjening ......................160 Rengjøring og vedlikehold ................. 161 Lagring (fig. K) ....................161 Elektrisk tilkobling ....................161 Kassering og gjenvinning .................. 162 Feilhjelp ......................162 Samsvarserklæring .................... 199 www.scheppach.com NO | 157...
  • Page 158 Produsent: land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske reglene for drift av identiske maskiner. Scheppach GmbH Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som Günzburger Straße 69 oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og D-89335 Ichenhausen sikkerhetsinstruksjonene.
  • Page 159 Sug aldri opp følgende stoffer: • Eksplosive eller brennbare gasser, væsker og støv (reaktivt støv). • Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, sink) i forbindelse med sterkt alkaliske og sure ren- gjøringsmidler. www.scheppach.com NO | 159...
  • Page 160 (1) må du passe på at lå- m OBS! sekrokene (8) går riktig i lås. Det er forbudt å suge opp glødende aske og brenn- bare, eksplosive eller helsefarlige stoffer. Det er fare for personskader! 160 | NO www.scheppach.com...
  • Page 161 • Det er fordypninger på rullestellene (4) der du kan tant for å unngå sikkerhetsfarer. feste aluminiumsrøret (16) og flatdysen (17). (fig. K) • Resterende tilbehør kan du oppbevare i den rustfrie stålbeholderen (6). www.scheppach.com NO | 161...
  • Page 162 Motor går ikke. Ta kontakt med en elektriker. strømførende. Kontroller om på-/av-bryter er slått på. Koble inn på-/av-bryteren. Apparat tilstoppet. Fjern tilstoppingen. Redusert sugeeffekt. Filteret må rengjøres. Rengjør filteret. Filteret er fullt med støv. Demonter og tøm filteret. 162 | NO www.scheppach.com...
  • Page 163 Клас на защита II Само за студена пепел! Съществува опасност от пожар, ако температурата на засмуквания материал превиши 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 163...
  • Page 164 Технически данни .................... 167 Монтаж ......................167 Управление ...................... 168 Почистване и поддръжка ................168 Съхранение (Фиг. K) ..................168 Електрическо свързване ................169 Изхвърляне и рециклиране ................169 Отстраняване на неизправности ..............170 Декларация за съответствие ................. 200 164 | BG www.scheppach.com...
  • Page 165 но от всеки оператор преди започване на работа. Производител: С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Scheppach GmbH познати със свързаните с това опасности. Günzburger Straße 69 Изискваната минимална възраст трябва да се...
  • Page 166 • Само за студена пепел, вижте ръководството • Не теглете мрежовия щепсел от контакта, като за употреба! дърпате свързващия кабел. • Не засмуквайте сажди и запалими вещества. • Когато прахосмукирате, постоянно проверявай- те маркучите и прахосмукачката за нагряване. 166 | BG www.scheppach.com...
  • Page 167 • Поставете двата нипела във вдлъбнатините. В резервоара за вода крайно положение завъртете маркуча за изсмук- Мощност на засмукване 20 kPa ване (13) по посока на часовниковата стрелка. Тип защита IPX0 Клас на защита Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 167...
  • Page 168 електрическия инструмент. • Върху ролковите държачи (4) има вдлъбнатини, към които можете да прикрепите алуминиевата тръба (16) и плоската дюза (17). (Фиг. K) • Останалите принадлежности можете да съхра- нявате в контейнера от неръждаема стомана (6). 168 | BG www.scheppach.com...
  • Page 169 оборудване могат да се извършват само от чески уреда от всеки тип уред с максимална електротехник. дължина на ръба от 25 сантиметра без да купувате нов уред от производителя, или да ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. www.scheppach.com BG | 169...
  • Page 170 Проверете дали превключвателят за Включете превключвателя за включване/ включване/изключване е включен. изключване. Уредът е запушен. Отстранете запушването. Намалена мощност на Филтърът трябва да се почисти. Почистете филтъра. засмукване. Филтърът е пълен с прах. Демонтирайте филтъра и го изпразнете. 170 | BG www.scheppach.com...
  • Page 171 Μόνο για κρύες στάχτες! Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς αν τα υλικά που αναρροφούνται έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη από 40 °C (104 °F)! Max. 40°C / 104°F Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. www.scheppach.com GR | 171...
  • Page 172 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................175 Συναρμολόγηση ....................175 Χειρισμός ......................176 Καθαρισμός και συντήρηση ................176 Αποθήκευση (Εικ. K) ..................177 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 177 Απόρριψη και ανακύκλωση ................177 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................178 Δήλωση συμμόρφωσης ..................200 172 | GR www.scheppach.com...
  • Page 173 που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Scheppach GmbH Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Günzburger Straße 69 στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- D-89335 Ichenhausen ξεις...
  • Page 174 πρίζα με υγρά χέρια. • Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην αναρροφάτε αναμμένα • Μην τραβάτε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα ή πυρωμένα αντικείμενα ή υλικά. τραβώντας το καλώδιο σύνδεσης. • Απαγορεύεται η λειτουργία σε εκρήξιμες ατμόσφαι- ρες. 174 | GR www.scheppach.com...
  • Page 175 μέρος της κεφαλής μηχανήματος (1). (Εικ. E) εμφυτεύματα να συμβουλεύονται το γιατρό τους και • Ασφαλίστε το πτυχωτό φίλτρο (14) με τη βίδα ρα- τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν βδωτής κεφαλής (18). το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. www.scheppach.com GR | 175...
  • Page 176 το πτυχωτό φίλτρο (14) για σταθερή και ασφαλή τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. σύνδεση. Το ανοξείδωτο δοχείο (6) και το πτυχωτό Φθειρόμενα εξαρτήματα*: Πτυχωτό φίλτρο φίλτρο (14) πρέπει να είναι απολύτως στεγνά. * δεν περιλαμβάνονται υποχρεωτικά στο παραδοτέο υλικό! 176 | GR www.scheppach.com...
  • Page 177 δοσή τους να αφαιρούνται χωρίς να καταστραφούν! Η απόρριψή τους ρυθμίζεται από τον νόμο σχετικά Καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης με τέτοιες ζημιές δεν με μπαταρίες. επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν και λόγω των ζημιών στη μόνωση αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή. www.scheppach.com GR | 177...
  • Page 178 Ενεργοποιήστε τον διακόπτη ο διακόπτης ενεργοποίησης/ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. απενεργοποίησης. Συσκευή φραγμένη. Εξαλείψτε την έμφραξη. Μειωμένη ισχύς αναρρόφησης Το φίλτρο πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το φίλτρο. εξαγωγής. Το φίλτρο έχει γεμίσει με σκόνη. Αφαιρέστε και αδειάστε το φίλτρο. 178 | GR www.scheppach.com...
  • Page 179 Doar pentru cenușă rece! Există risc de incendiu dacă materialul de aspirat depășește o temperatură de 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 179...
  • Page 180 Montajul ......................183 Operarea ......................183 Curățarea și întreținerea curentă ..............184 Depozitare (fig. K) ....................184 Branşamentul electric ..................184 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ..............185 Remedierea avariilor ..................186 Declaraţia de conformitate ................200 180 | RO www.scheppach.com...
  • Page 181 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în Producător: acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Page 182 • Lucrările de reparații și lucrările asupra componen- Nu aspirați niciodată următoarele substanțe: telor electrice pot fi efectuate numai de către servi- • Gaze, lichide și pulberi explozive sau inflamabile ciul pentru clienți autorizat. (prafuri reactive). 182 | RO www.scheppach.com...
  • Page 183 • Apăsați cele trei role de ghidare (5) în găurile din Înainte de utilizare, verificați dacă toate racordu- locașurile de role (4). rile și filtrul-burduf (14) sunt strânse și fixate. Re- cipientul din oțel inoxidabil (6) și filtrul-burduf (14) trebuie să fie perfect uscate. www.scheppach.com RO | 183...
  • Page 184 Verificaţi regulat la conductorii de legătură electrici nostru de service. În acest scop scanați codul QR de dacă prezintă deteriorări. Aveţi în vedere ca, la veri- pe pagina de titlu. ficare, conductorul de legătură să nu stea suspendat de reţeaua electrică. 184 | RO www.scheppach.com...
  • Page 185 • Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în formă de X înseamnă că echipamentele electrice şi electronice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. www.scheppach.com RO | 185...
  • Page 186 Apelați la un electrician. Verificați dacă comutatorul de pornire/ Porniți întrerupătorul de pornire/oprire. oprire este conectat. Aparat înfundat. Îndepărtați blocajul. Putere de aspirare Filtrul trebuie curățat. Curățați filtrul. redusă. Filtrul este plin de praf. Îndepărtați și goliți filtrul. 186 | RO www.scheppach.com...
  • Page 187 Upozorenje - U cilju smanjenja rizika od povreda pročitajte priručnik za upotrebu. Klasa zaštite II Samo za hladan pepeo! Postoji opasnost od požara, ukoliko usisani materijal prekorači temperaturu od 40°C (104°F)! Max. 40°C / 104°F Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 187...
  • Page 188 Montaža ......................191 Rukovanje ......................191 Čišćenje i održavanje ..................192 Skladištenje (sl. K) ..................... 192 Električni priključak .................... 192 Odlaganje na otpad i reciklaža ................193 Pomoć za otklanjanje smetnji ................193 Izjava o usaglašenosti ..................200 188 | RS www.scheppach.com...
  • Page 189 Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte pri- hvaćena za rad sličnih mašina. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Günzburger Straße 69 nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- D-89335 Ichenhausen snih napomena.
  • Page 190 • Eksplozivni ili zapaljivi gasovi, tečnosti i prašina (re- aktivna prašina). • Reaktivna metalna prašina (npr. aluminijum, ma- gnezijum, cink) u kombinaciji sa jako alkalnim i ki- selim sredstvima za čišćenje. 190 | RS www.scheppach.com...
  • Page 191 • Pritisnite tri zakretna točkića (5) u rupe prihvata va- ljaka (4). m PAŽNJA! Pre korišćenja proveriti da li su svi priključci i pre- klopni filter (14) čvrsto i sigurno spojeni. Posuda od nerđajućeg čelika (6) i preklopni filter (14) mora- ju biti apsolutno suvi. www.scheppach.com RS | 191...
  • Page 192 Skladištite uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom nog preseka od 1,5 kvadratnih milimetara. mestu zaštićenom od mraza van domašaja dece. Op- • Priključne radove i popravke električne opreme timalna temperatura skladištenja je između 5 i 30˚C. smeju da obavljaju samo električari. 192 | RS www.scheppach.com...
  • Page 193 Proverite da li je prekidač za Uključite prekidač za uključivanje/ uključivanje/isključivanje uključen. isključivanje. Uređaj je začepljen. Uklonite začepljenje. Smanjena snaga Mora se obaviti čišćenje filtera. Očistite filter. usisavanja. Filter je pun prašine. Demontirajte i ispraznite filter. www.scheppach.com RS | 193...
  • Page 194 12 A www.scheppach.com...
  • Page 195 www.scheppach.com...
  • Page 196 www.scheppach.com...
  • Page 197 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 198 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 199 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Page 200 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Page 201 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 202 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 203 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Page 204 τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906406901