Scheppach ASP50-ES Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach ASP50-ES Translation Of Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ASP50-ES:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Aide Au Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • In Dotazione
    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Dati Tecnici
    • Montaggio
    • Manutenzione
    • Uso
    • Ciamento Elettrico
    • Conservazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Údržba
    • Elektrická Přípojka
    • Likvidace a Recyklace
    • Uložení
    • Odstraňování Závad
  • Magyar

    • A Készülék Részei
    • Bevezetés
    • Szállítási Terjedelem
    • Biztonsági Tanácsok
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Karbantartás
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Doručenia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správne Použitie Prístroja
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Bediening
    • Onderhoud
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Foutenherstel
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusmääräykset
    • Asennus
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Varastointi
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Sähköliitäntä
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Eesti

    • Algatamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusalased Märkused
    • Otstarbekohane Kasutamine
    • Montaaž
    • Tehnilised Andmed
    • Käsitsemine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Elektriühendus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Levads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Montāža
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Tīrīšana un Apkope
    • Vadība
    • Elektriskais Savienojums
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Uzglabāšana
    • Traucējumu CēloņI un Risinājumi
    • Pradžia
    • Įrenginio Aprašymas
      • Komplektacija
      • Saugos Reikalavimai
      • Techniniai Duomenys
      • Montavimas
      • Valdymas
      • Valymas Ir Techninė PriežIūra
      • Laikymas
      • Elektros Prijungimas
      • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
      • Gedimų Šalinimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5907710901
AusgabeNr.
5907710850
Rev.Nr.
16/12/2019
ASP50-ES
Nass- Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratutto
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Vysavač pro vysávání zamokra i zasucha
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nedves- szárazszívó
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Mokro-suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
NL
5
FI
14
PL
22
EE
30
LV
38
LT
46
54
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Märkä-kuivaimuri
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Odkurzacz na sucho i na mokro
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vee- ja tolmuimeja
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Putekļu sūcējs mitrai un sausai tīrīšanai
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
Vertimas originalios operacinės vadove
62
70
77
85
93
101

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach ASP50-ES

  • Page 1 Art.Nr. 5907710901 AusgabeNr. 5907710850 Rev.Nr. 16/12/2019 ASP50-ES Nass- Trockensauger Nat-/droogzuiger Originalbedienungsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wet and dry vacuum cleaner Märkä-kuivaimuri Translation of original instruction manual Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Aspirateur eau et poussières Odkurzacz na sucho i na mokro Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Montage ....................9 Bedienung .................... 10 Reinigung und Wartung ............... 11 Lagerung ....................11 Elektrischer Anschluss ................. 11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 12 Störungsabhilfe ..................12 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- auf Transportschäden. forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen! • Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    Metalverlängerungsrohr (27) befindet sich au- den Filterkorb mit Sicherheitsschwimmerventil (20) ßerhalb des Edelstahlbehälters (15) in der Verpa- schieben. ckung. Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Edelstahlbehälter (15). DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bedienung

    (15) beim Nasssaugen ist dieser mit einem Ablauf- schlauch (11) ausgestattet. Stöpsel Ablaufschlauch (7) hierfür aus dem Ablaufschlauch (11) ziehen und Flüssigkeit ablassen. Anschließend Stöpsel Ablauf- schlauch (7) wieder einsetzen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- verpackung auf. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor geführt werden. Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Bürste ist blockiert. Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Installation ................. 18 Operation ................... 19 Maintenance and cleaning ............19 Storage ..................20 Electrical connection ..............20 Disposal and recycling .............. 20 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Proper Use

    • To avoid accidents due to electrical faults we rec- ommend the use of sockets with a line-side cur- rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current). GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Technical Data

    (16) (A). Insert the two nipples into the recesses. Once the suction hose is fully inserted, turn it clockwise (B). 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Operation

    If the stainless steel container (15) is full, the safety * Not necessarily included in the scope of delivery! float valve (20) closes the suction port and suction operation is interrupted. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Storage

    VDE and DIN provisions. Only use con- nection cables with the marking „H05VV-F“. The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Troubleshooting

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust Remove and empty the filter. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Montage ..................26 Utilisation ................... 27 Maintenance ................28 Stockage ................... 28 Raccordement électrique ............28 Mise au rebut et recyclage ............29 Aide au dépannage ..............29 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum la période de garantie. requis doit être respecté. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Risque d‘incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent. • Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    (11) celui-ci doit être fermé pendant le tra- vail d’aspiration. Le tuyau de vidange, en plus, être fixé au support de tuyau de vidange (8). (Fig.10) 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Utilisation

    • Pour régler la longueur de la rallonge de tuyau quides inflammables. Utilisez uniquement le filtre en en métal (27) poussez le curseur vers l’avant (A). mousse (17) fourni pour aspirer du liquide. (Fig.17) FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Maintenance

    H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! obligatoire. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Montaggio .................. 34 Uso .................... 35 Manutenzione ................35 Conservazione ................36 Ciamento elettrico ..............36 Smaltimento e riciclaggio ............36 Risoluzione dei guasti ............... 37 IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Introduzione

    Sussiste peri- gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le colo di ingerimento e soffocamento! regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Utilizzo Proprio

    • Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro • Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i mate- riali dell’apparecchio. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Dati Tecnici

    • Spingere l’impugnatura scorrevole (4) nel relativo di carta (23) semplifica lo smaltimento della polvere supporto (6) sul contenitore in acciaio inox. Assicu- aspirata. rarsi che l’impugnatura scorrevole (4) sia innestata. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Uso

    All’interno del contenitore in acciaio inox (15) riman- • Collegare il cavo di rete del proprio elettroutensile gono dei residui di liquido. alla presa automatica (Fig. 19). IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Conservazione

    Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Risoluzione Dei Guasti

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Technické údaje ................. 42 Montáž ..................42 Obsluha ..................43 Údržba ..................43 Uložení ..................44 Elektrická přípojka ..............44 Likvidace a recyklace ..............44 Odstraňování závad ..............45 CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Použití Podle Účelu Určení

    škozené napájecí vedení je nutné nechat neprodle- ně vyměnit autorizovanou servisní službou, resp. Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí odborníkem na elektrické přístroje. škody na materiálu přístroje. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Technické Údaje

    (21) s oběma vsuvkami do přípojky odsávací hadice (16) (A). Nasaďte obě vsuvky do prohlubní. V kon- cové pozici otočte odsávací hadici ve směru hodino- vých ručiček (B). 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Obsluha

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Je-li nádoba z ušlechtilé oceli (15) plná, zavře bez- pečnostní plovoucí ventil (20) sací otvor a přeruší se proces sání. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Uložení

    • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Odstraňování Závad

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací Není sáček na prach plný prachu Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. výkon Není filtr plný prachu Vyjměte a vyprázdněte filtr. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Figyelem! A használati utasítás be nem tartása életveszélyt, sérülésveszélyt vagy a szer- szám károsodását idézheti elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 46 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Műszaki adatok ................. 50 Összeszerelés ................50 Kezelés ..................51 Karbantartás ................51 Tárolás ..................52 Elektromos csatlakoztatás ............52 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 52 Hibaelhárítás ................53 HU | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Rendeltetésszerűi Használat

    • Organikus oldószereket (pl. benzin, hígító, aceton, sult ügyfélszolgálatos vagy elektromos szakem- fűtőolaj). berrel. Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Műszaki Adatok

    • Tolja a toló fogantyút (4) a toló fogantyú tartóba (6) zásnak megfelelő csatlakozóra a nedves és száraz a nemesacél tartályon. Közben ügyeljen rá, hogy a porszívón. toló fogantyú (4) bereteszelődjön. 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Kezelés

    • Ha a papír szűrőzsák megtelt, cserélje ki azt. szülék porszívó csatlakozójára. • Mindig tartsa tisztán a készüléket. Ne használjon • Győződjön meg róla, hogy a csatlakozás biztos és tisztító- és oldószereket. légmentesen zár. HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tárolás

    Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűt- len rögzítése vagy vezetése miatt. 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Technické údaje ................. 58 Montáž ..................58 Obsluha ..................59 Údržba ..................59 Skladovanie ................60 Elektrická prípojka ..............60 Likvidácia a recyklácia .............. 60 Odstraňovanie porúch ............... 61 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Úvod

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre de- ti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Správne Použitie Prístroja

    • Neriedené silné kyseliny a lúhy dený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť • Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlo na autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikova- farbu, acetón, vykurovací olej). nému elektrotechnikovi. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Technické Údaje

    (16) s obomi vsuvkami do prípojky na odsáva- nie (16) (A). Obe vsuvky vložte do priehlbín. V konco- vej polohe otočte odsávaciu hadicu v smere hodino- vých ručičiek (B). 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Obsluha

    Mokré vysávanie (obr. 3, 11) Na mokré vysávanie použite filter na penu (22). Za- bezpečte, aby bol filter na penu (22) správne namon- tovaný. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Skladovanie

    životunebezpečné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar op letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Technische gegevens ..............66 Montage ..................66 Bediening .................. 67 Onderhoud ................67 Opslag ..................68 Elektrische aansluiting .............. 68 Afvalverwijdering en recyclage ..........68 Foutenherstel................69 NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Inleiding

    64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Doelmatig Gebruik

    • Onverdunde sterke zuren en logen • Organische oplosmiddelen (bijv. Benzine, verfver- dunner, aceton, stookolie). NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Technische Gegevens

    • Schuif de schuifgreep (4) in de schuifgreepopname op de nat- en droogzuiger aan. (6) op het stalen reservoir. Let er daarbij op dat de schuifgreep (4) vastklikt. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Bediening

    Gebruik het vouwfilter (24) voor droogzuigen. Boven- onder stromend water en laat deze volledig in de dien kan de papieren filterzak (23) worden gebruikt. lucht drogen. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Opslag

    68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Foutenherstel

    Borstel is geblokkeerd. verhelpen. Verminderde zuigkracht Stofzak zit vol met stof. Verwijder de stofzak en leeg deze. Filter zit vol met stof. Verwijder filter en leeg. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Laitteessa olevien merkkien selitys Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, vammautumisvaa- ra tai työkalun vioittuminen! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! 70 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Asennus ..................74 Käyttö ..................75 Puhdistus ja huolto ..............75 Varastointi .................. 75 Sähköliitäntä ................76 Hävittäminen ja kierrätys ............76 Häiriöiden poistaminen .............. 76 FI | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. 72 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Määräystenmukainen Käyttö

    • Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huol- vät sähkötyökalua. totöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    (ei sisälly toimitukseen). (kuva 9) päin (A). (kuva 17) • Vedä putki asianmukaiseen pituuteen (B). Varmis- ta, että liukusäädin lukittuu. (kuva 17) 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Käyttö

    • Koneen takapuolella pyöränkiinnityslevyssä (10) ja koneen päässä (2) on syvennykset, joihin lattiasuu- lake (25) ja rakosuulake (26) ja metallinen piden- nysputki (27) voidaan laittaa säilöön. FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Sähköliitäntä

    Kytke pölyimuri päälle tukosten poistamiseksi. Vähentynyt imurointi Onko pölysäiliö täynnä pölyä Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. teho Onko suodatin täynnä pölyä Irrota suodatin ja tyhjennä se. 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpie- czeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Montaż ..................81 Obsługa ..................82 Czyszczenie i konserwacja ............82 Przechowywanie ............... 83 Przyłącze elektryczne ............... 83 Utylizacja i recykling ..............83 Pomoc dotycząca usterek ............84 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    śnymi środkami do czyszczenia ście elektrykowi, aby uniknąć zagrożenia. • nierozcieńczone silne kwasy i ługi 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Dane Techniczne

    • Wsunąć uchwyt do przesuwania (4) w gniazdo żądanego zastosowania. uchwytu do przesuwania (6) przy zbiorniku ze stali szlachetnej. Zwrócić przy tym uwagę, aby doszło do zatrzaśnięcia uchwytu do przesuwania (4). PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Obsługa

    • Urządzenia powinno być zawsze czyste. Nie stoso- zycji „I” = Praca w trybie automatycznym. wać środków czyszczących lub rozpuszczalników. • Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze czyste i wolne od zanieczyszczeń i pyłu. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Przechowywanie

    Przyczyną może być: • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zablokowana szczotka. Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Zmniejszona moc Worek na kurz jest pełny. Wyjąć worek i opróżnić. ssania Filtr jest zakurzony. Wymontować filtr i opróżnić. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Selgitus sümbolid instrument Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Tehnilised andmed ................89 Montaaž ....................89 Käsitsemine ..................90 Puhastamine ja hooldus ............... 90 Ladustamine ..................91 Elektriühendus ..................91 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............91 Rikete kõrvaldamine ................92 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Algatamine

    Teie riigis identsete masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud teh- nilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Otstarbekohane Kasutamine

    • Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõm- meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- make võrgupistik välja. siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tehnilised Andmed

    õigesti. mõlemad niplid süvenditesse. Keeramine pole siinko- • Asetage käepide (1) masinapeale (2) ja kinnitage hal vajalik. see kruvikeeraja abil (ei sisaldu tarnekomplektis) kahe kruviga (28). EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Käsitsemine

    Kui roostevabaterasest mahuti (15) on täis, siis sul- geb ohutus-ujukventiil (20) imemisava ja imemisprot- seduur katkestatakse. m TÄHELEPANU! Seade ei sobi põlemisvõimeliste vedelike äraimemi- seks. Kasutage märgimemiseks ainult kaasapandud vahtkummfiltrit (22). 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Ladustamine

    • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage tolmuimur välja, et blokaadid Hari on blokeeritud kõrvaldada. Vähendatud imemisvõimsus Tolmukott on tolmu täis Võtke tolmukott maha ja tühjendage. Filter on tolmu täis Võtke filter maha ja tühjendage. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Uzmanību! Iespējams neievērošanu briesmas, savainošanās risks vai bojājumu instru- ments! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Vadība ....................98 Tīrīšana un apkope ................98 Uzglabāšana ..................99 Elektriskais savienojums ..............99 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 99 Traucējumu cēloņi un risinājumi ............100 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Levads

    Pastāv aizrīša- drošības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem nās un nosmakšanas draudi! īpašajiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzī- tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- kumi. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Bojā- Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā izmantotos ma- tu pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet nomai- teriālus. nīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehāniskā darbnīcā. 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Tehniskie Raksturlielumi

    Pievienojiet nosūkšanas šļūteni (21) pie putekļu sū- jumā (6) pie nerūsējošā tērauda tvertnes. Turklāt cēja mitrai un sausai tīrīšanai atbilstošā pieslēguma uzmaniet, lai slīdošais rokturis (4) nofiksētos. atkarībā no vajadzīgās lietošanas. LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Vadība

    • Nodrošiniet, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu = automātiskais režīms. tīras un brīvas no netīrumiem un putekļiem. • Tīriet ierīci tikai ar mīkstu suku vai mazliet mitru drānu. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Uzglabāšana

    • Griezuma vietas, kas rodas, pārbraucot pāri pieslē- tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. guma kabelim • Izolācijas bojājumi, kas rodas izvelkot kabeli no kontaktligzdas LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Samazināta nosūkšanas jauda Vai putekļu maiss ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet putekļu maisu. Vai filtrs ir pilns ar putekļiem Demontējiet un iztukšojiet filtru. 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Dėmesio! Galimas nesilaikymo pavojus gyvybei, rizikos susižeisti ar sugadinti įrankį! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Valdymas ....................106 Valymas ir techninė priežiūra ............... 106 Laikymas ....................107 Elektros prijungimas ................107 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........107 Gedimų šalinimas ................. 108 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Pradžia

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Saugos Reikalavimai

    • Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis srovės stiprumas). 104 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Techniniai Duomenys

    Išsiurbimo žarnos (21) montavimas (3, 14, 15 pav.) (4) užsifiksuotų. Atsižvelgdami į norimą naudojimą, prijunkite išsiur- bimo žarną (21) prie atitinkamos plaunančio / sauso valymo siurblio jungties. LT | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Valdymas

    (23). Taip sluoksniniame filtre (24) ilgiau ne- Techninė priežiūra bus dulkių ir ilgiau išliks siurbiamoji galia. Prietaisui techninės priežiūros nereikia. Be to, bus lengviau utilizuoti dulkes. 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Laikymas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungi- mo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- mėtus H05VV-F. LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Gedimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad pašalintumėte Užblokuotas šepetys užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 16.12.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907710901

Table of Contents