Advertisement

Quick Links

2
Ref. 61302
IP55
RECIVER OPTIONAL
30m
50m
MAGNETIC
WATERPROOF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOX GREEN 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metrica BOX GREEN 2

  • Page 1 Ref. 61302 IP55 RECIVER OPTIONAL MAGNETIC WATERPROOF...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    Modalità – Self-leveling ISTRUZIONI Per ottenere l’autolivellamento dei laser, portare l‘interruttore di blocco (2) tutto a destra in posizione DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il laser si sblocca, la macchina si livella automaticamente 1 – Finestra laser e accende le due linee laser autolivellate. Se le linee laser 2 –...
  • Page 4: Manutenzione

    le linee laser faranno tre lampeggi e diminuiranno di lumi- – Smaltire sempre le batterie secondo le norme locali. nosità. SICUREZZA / PERICOLI Nota: Per preservare lo strumento, tenere sempre l‘interrut- – Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e il ma- tore di blocco (2) in posizione (tutto a sinistra) durante lo nuale prima di usare questo prodotto.
  • Page 5: Product Description

    Mode - Self-levelling INSTRUCTIONS To achieve laser self-levelling, turn the lock switch (2) all the way to the right to position PRODUCT DESCRIPTION The laser unlocks, the machine automatically levels itself 1 - Laser window and switches on the two self-levelling laser lines. If the laser 2 - Laser on/off lever lines flash rapidly, the instrument is out of the self-levelling 3 - Function keypad and LED...
  • Page 6: Maintenance

    Note: To preserve the instrument, always keep the lock swi- SAFETY / DANGERS tch (2) in position (all the way to the left) when moving – Read the safety instructions and manual carefully before the laser level or storing it. using this product.
  • Page 7: Description Du Produit

    Mode - Auto-nivellement INSTRUCTIONS Pour obtenir un nivellement automatique du laser, tournez l'interrupteur de verrouillage (2) à fond vers la droite en po- DESCRIPTION DU PRODUIT sition 1 - Fenêtre laser Le laser se déverrouille, l’appareil se met automatiquement à 2 - Levier marche/arrêt du laser niveau et active les deux lignes laser à...
  • Page 8 pour passer en mode PULSE. Lorsque la fonction PULSE est – Mettez toujours les piles au rebut conformément aux rég- activée, les lignes laser clignotent trois fois et leur luminosité lementations locales. diminue. SÉCURITÉ / DANGERS Remarque: Pour préserver l'instrument, gardez toujours l'in- –...
  • Page 9 – Batteriefach (5): Legen Sie 2 wiederaufladbare Ni-MH-AA- BEDIENUNGSANLEITUNG Akkus 1000 mAh 1,2 V über die USB-C-Buchse ein (4). PRODUKTBEZEICHNUNG Modus - Selbstnivellierung 1 - Laser-Fenster Um die Selbstnivellierung des Lasers zu erreichen, drehen Sie 2 - Hebel zum Ein-/Ausschalten des Lasers den Sperrschalter (2) ganz nach rechts in die Position 3 - Funktionstastenfeld und LED Der Laser wird entriegelt, das Gerät nivelliert sich automatisch...
  • Page 10: Wartung

    (im Selbstnivelliermodus) lange auf die Einschalttaste (3) – Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. drücken, um in den PULSE-Modus zu gelangen. Wenn die – Entsorgen Sie die Batterien immer gemäß den örtlichen PULSE-Funktion eingeschaltet ist, blinken die Laserlinien Vorschriften.
  • Page 11: Descripción Del Producto

    Modo - Autonivelación INSTRUCCIONES Para conseguir la autonivelación del láser, gire el interruptor de bloqueo (2) completamente a la derecha hasta la posición DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El láser se desbloquea, la máquina se nivela automáticam- 1 - Ventana láser ente y enciende las dos líneas láser autonivelantes. Si las 2 - Palanca de encendido/apagado del láser líneas láser parpadean rápidamente, el instrumento está...
  • Page 12: Mantenimiento

    nivelante) pulse prolongadamente el botón de encendido (3) – Deseche siempre las pilas de acuerdo con la normativa para entrar en el modo PULSO. Cuando la función PULSE está local. activada, las líneas láser parpadean tres veces y disminuyen SEGURIDAD / PELIGROS su brillo.
  • Page 13 MODALITÀ D’USO - MODES OF USE - MODE D’EMPLOI - ANWENDUNGEN - MODOS DE UTILIZACIÓN 1/4”...
  • Page 14 CARATTERISTICHE - TECHNICAL DATA - CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE DATEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Portata interna / esterna - Working range internal / external 30 m / 50 m Portée intérieur/extérieur - Reichweite innen/außen - Capacidad interior/exterior Precisione di livellamento - Levelling accuracy ±3mm / 10m Précision - Nivellierungsgenauigkeit - Precisión de nivelación Campo di autolivellamento - Self-leveling range...
  • Page 15 …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...

This manual is also suitable for:

61302

Table of Contents