(full term) new-born to geriatric adult. The thermometer is reusable. The Braun Hygiene Cap is a single use device and is intended to maintain accuracy of measurement, hygiene and prevent cross-contamination.
Always keep the (> 95 % RH). thermometer out of children’s reach. This thermometer must only be used with genuine Braun Audio fever guidance ThermoScan® Hygiene Caps. Other probe covers can lead to inaccuracy.
Page 5
English How to use your Braun ThermoScan® difference may reach 0.2 °C. In the absence of confounding factors, in high-risk population (like infants or Before taking the temperature, make sure the ear is free from immunodepressed people) use the highest of the two to obstructions or excess earwax.
Additional Hygiene Caps (LF40) are available at most stores selling • Replace the Hygiene Cap with every use to to maintain Braun ThermoScan®. accuracy, hygiene and to prevent cross-contamination. • A measurement taken in the right ear may differ from the Trouble-shooting measurement taken in the left ear.
English stop using the thermometer and keep it away from children. Battery is too low. Insert new battery. Device cannot be BATTERY WARNING KEEP OUT OF REACH OF powered on to the CHILDREN. Swallowing can lead to chemical burns, ready state. perforation of soft tissue, and death.
5 years becomes void if the device is opened, tampered with, or used with Guarantee: 2 years non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are Accessory: Hygiene Cap, LF40/LF20, single use undertaken by unauthorized persons. If device is not used or stored within specified temperature and Accessories and consumables are excluded from any warranty.
Page 9
Umgebung von Personen aller Altersgruppe von Neugeborenen mit Normalgewicht bis hin zu Hochbetagten. Das Thermometer ist wiederverwendbar. Das Braun Hygiene Cap ist ein Einweg-Produkt. Es wird für die genaue und hygienische Messung verwendet und verhindert Kreuzkontaminationen. Das Thermometer ist nicht für den klinischen Gebrauch in einer professionellen Umgebung vorgesehen, sondern nur für die...
Luftfeuchtigkeit (> 95% rF) aus. Patienten die Antibiotika, Schmerzmittel oder fiebersenkende Dieses Thermometer darf nur mit Original Braun ThermoScan® Mittel einnehmen, sollten zur Ermittlung der Schwere ihrer Hygiene Caps verwendet werden. Andere Schutzkappen können Erkrankung nicht nur anhand von Temperaturmessungen zur Ungenauigkeit führen.
Page 11
Daher ist es wichtig, Normaltemperaturbereiche zu bestimmen. Sie darauf, dass das Thermometer auf das Trommelfell und nicht auf die Wände des Gehörgangs gerichtet ist. Sobald der Sensor So verwenden Sie Ihr Braun richtig positioniert ist, drücken Sie die Starttaste (4) und lassen ThermoScan®...
5. Setzen Sie die Schutzkappe auf (1). • Äußere Faktoren können die Ohrtemperatur beeinflussen, z. B. wenn eine Person: Das Braun ThermoScan® Ohrthermometer – auf dem einen oder anderen Ohr gelegen hat schaltet sich nach 60 Sekunden Inaktivität – ihre Ohren bedeckt hatte automatisch aus.
Sonneneinstrahlung geschützt sind. Bereitschaftszustand versetzt werden. Zusätzliche Hygiene Caps (LF 40) sind in den meisten Geschäften, die das Braun ThermoScan® verkaufen, erhältlich. Haben Sie weitere Fragen? Wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Die Nummer für Ihre Region finden Sie auf der Fehlersuche und -behebung Rückseite dieses Handbuchs.
Gerät geöffnet, manipuliert oder mit Teilen oder Zubehör verwendet Zweifel bezüglich der Temperaturmessung haben, wenden Sie sich wird, die/das nicht von Braun sind/ist, oder wenn Reparaturen von bitte an Ihren Arzt. Die LOT- und Seriennummern Ihres Produkts nicht autorisierten Personen vorgenommen werden.
Page 15
Schweiz übernimmt die volle Verantwortung für die Erfüllung Batterielebensdauer: 3 Jahre/1.000 Messungen geltender Standards. Lebensdauer: 5 Jahre Der Braun ThermoScan® erfordert besondere Garantie: 2 Jahre Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV. Eine detaillierte Zubehör: Hygiene Cap, LF40/LF20, Beschreibung der EMV-Richtlinien finden Sie unter Einmalgebrauch www.HelenofTroy.com/emea-en/support.
(under –25 °C/-13 °F eller over 55 °C/131 °F) eller for høj fugtighed intermitterende måling og overvågning af legemstemperaturen (>95 % RF). hos mennesker i alle aldre. Dette termometer må kun bruges sammen med ægte Braun ThermoScan®-hygiejnehætter. Andre linsefiltre kan forårsage Tilsigtet brug og kontraindikationer unøjagtige målinger.
Page 17
Dansk (f.eks. patienter, der er hiv-positive, får kemoterapi mod kræft, Sådan bruges Braun ThermoScan® vedvarende behandling med steroider, har fået fjernet milten) Før du tager temperaturen, skal du sikre dig, at øret er fri for • Sengeliggende individer (f.eks. patient på plejehjem, forhindringer eller overskydende ørevoks.
Page 18
5. Sæt beskyttelseshætten på (1). • Øret skal være renset for tilstopning eller store mængder ørevoks for at kunne udføre en nøjagtig måling. Braun ThermoScan®-øretermometret slukker • Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturen, herunder når automatisk efter 60 sekunders inaktivitet. en person har: Termometeret kan slukkes ved at trykke på...
Sådan skiftes temperaturen mellem Hygiejnehætter (LF40) kan købes i de fleste butikker, der sælger °C og °F Braun ThermoScan®. Sørg for, at termometret er slukket. Tryk og hold Fejlfinding knappen <<start>> nede. Hold knappen << start>>...
Garantien Kalibrering bliver ugyldig, hvis enheden åbnes, manipuleres eller anvendes med ikke-Braun-mærkede dele eller tilbehør, eller hvis reparationer Dette produkt er kalibreret på fremstillingstidspunktet. Hvis det udføres af uautoriserede personer. anvendes i henhold til brugervejledningen, er periodisk kalibrering Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti.
Page 21
EU-overensstemmelseserklæringen. Det engangsbrug fulde ansvar for produktets overensstemmelse med standarden påhviler KAZ Europe Sàrl, Schweiz. Braun ThermoScan® kræver særlige forholdsregler med hensyn til EMC. For en udførlig beskrivelse af EMC-krav henvises der til www.HelenofTroy.com/emea-en/support. Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindelig husholdningsaffald efter endt levetid.
El termómetro es reutilizable. Para evitar mediciones inexactas, use siempre este termómetro Las fundas Hygiene Cap de Braun son unos dispositivos de un solo con una funda desechable nueva y limpia. uso y están pensadas para mantener la precisión de la medición, Si el termómetro se utiliza accidentalmente sin una funda...
• Personas encamadas (como paciente de residencias de Cómo usar el termómetro Braun ancianos, ictus, enfermedad crónica, recuperación de cirugía) ThermoScan® • Un paciente sometido a un trasplante (de hígado, corazón, pulmón, riñón)
Page 24
– ha estado recostada sobre una oreja o la otra – tenía las orejas cubiertas El termómetro de oído ThermoScan® de Braun se – ha estado expuesta a temperaturas muy altas o muy bajas o apaga automáticamente tras 60 segundos de inactividad.
Puede adquirir fundas desechables (LF40) en la mayoría de los Para alternar la temperatura entre °C y °F establecimientos donde se vende el termómetro ThermoScan® de Braun. Asegúrese de que el termómetro está apagado. Mantenga pulsado el botón <<start>>. Mantenga Localización y solución de problemas pulsado el botón <<start>>...
Español Los accesorios y consumibles están excluidos de cualquier garantía. Garantía: 2 años Accesorio: Funda desechable, LF40/LF20, de un Para solicitar asistencia, visite www.helenoftroy.com/emea-en/ solo uso o busque la información de contacto del servicio al final de este manual del usuario. Si no se utiliza o almacena el aparato dentro de los intervalos de Esta garantía es aplicable únicamente en Europa, Rusia, Oriente temperatura y humedad especificados, no se puede garantizar su...
Suomi Tuotteen kuvaus El ThermoScan® de Braun requiere precauciones especiales con respecto a EMC. Para una descripción detallada de los requisitos de Suojus EMC, visite www.HelenofTroy.com/emea-en/support. Hygiene Cap -suojus No deseche este producto junto con los residuos domésticos una vez agotada su vida útil. Puede Anturi desecharlo en una tienda de venta al público o un punto...
(131 °F)) tai liialliselle kosteudelle (> 95 prosentin suhteellinen Kuumemittarissa on pieniä osia, jotka voidaan nielaista tai jotka kosteus). voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran lapsille. Pidä se aina poissa Kuumemittaria saa käyttää vain alkuperäisten Braun ThermoScan® lasten ulottuvilta. Hygiene Cap -suojusten kanssa. Muut suojukset voivat aiheuttaa mittausepätarkkuuksia.
Page 30
Varmista, että lämpömittari on tärkeää määrittää normaalit lämpötila-alueet. suunnattu tärykalvoon eikä korvakäytävän seiniin. Kun mittari on asetettu oikein, paina Braun ThermoScan® -mittarin käyttö käynnistyspainiketta ja vapauta se (4). Pidä kuumemittari vakaana korvakäytävässä. Varmista ennen kuumeen mittaamista, että korvassa ei ole esteitä...
• Oikeasta korvasta tehty mittaus voi poiketa vasemmasta Lisää Hygiene Cap -suojuksia (LF40) on saatavilla useimmissa korvasta tehdystä mittauksesta. Mittaa sen tähden lämpö aina myymälöissä, jotka myyvät Braun ThermoScan®ia. samasta korvasta. Vianmääritys • Jotta lukema olisi tarkka, korvassa ei saa olla esteitä eikä liikaa vaikkua.
Suomi on näkyvissä. Tämä asettaa kuumemittarin uudelle Mittaus ennen Odota, kunnes kaikki kuvakkeet laitteen vakautusta. lakkaavat vilkkumasta. astevaihtoehdolle. Ympäristön Anna kuumemittarin olla puoli Paristojen vaihto lämpötila ei ole tuntia huoneessa, jossa lämpötila sallituissa on 10–40 °C (50–104 °F). käyttörajoissa Kuumemittarin mukana toimitetaan yksi kolmen voltin (10–40 °C tai litiumparisto (tyyppi CR2032).
Takuu raukeaa, jos Käyttöikä: 5 vuotta laite avataan, sitä muutetaan tai käytetään muiden kuin Takuu: 2 vuotta Braun-merkkisten osien tai lisälaitteiden kanssa tai jos Lisätarvike: Hygiene Cap -suojus, LF40/LF20, valtuuttamattomat henkilöt tekevät siihen korjauksia. kertakäyttöinen Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin.
Hygiene Cap: Älä käytä uudelleen à piles Couvercle du compartiment à piles(1 pile 3V de type 2032) Le thermomètre ThermoScan® de Braun est indiqué pour la mesure et le contrôle intermittents de la température du corps humain Valtuutettu edustaja Yksilöllinen laitetunniste Käyttöympäristön kosteus Säilytyskosteus...
Ce thermomètre ne doit être utilisé qu’avec les embouts Hygiene se fonder sur les seules mesures de température. Cap conçus pour Braun ThermoScan®. L’utilisation d’autres Ne jamais modifier cet équipement sans l’autorisation du fabricant embouts de protection de sonde peut entraîner des imprécisions.
être normales. influencée par la variabilité de la technique de l’utilisateur. Insérez complètement la sonde du Comment utiliser votre Braun thermomètre dans le conduit auditif et dirigez-la dans le sens du conduit. Assurez-vous ThermoScan® d’orienter le thermomètre en direction du tympan et non vers les parois du conduit auditif.
5. Placez le capuchon de protection sur (1). • Des facteurs externes peuvent influencer la température des Le thermomètre ThermoScan® de Braun s’éteint oreilles, notamment lorsqu’une personne : automatiquement après 60 secondes d’inactivité. – est restée couchée sur une oreille ou l’autre Il peut également être mis hors tension en...
Des embouts Hygiene Cap supplémentaires (LF40) sont de fonctionnement. disponibles dans la plupart des boutiques qui proposent les Vous avez d'autres questions ? Contactez notre équipe de soins, produits ThermoScan® de Braun. vous trouverez le numéro correspondant à votre région au dos de ce manuel. Dépannage Comment modifier l’unité...
La garantie sera annulée si le dispositif est ouvert, manipulé ou utilisé avec des pièces ou des accessoires n’étant pas de marque Braun, ou si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées.
Français Les accessoires et les consommables sont exclus de la garantie. Durée de vie de service : 5 ans Garantie : 2 ans Pour toute demande d’assistance, veuillez consulter le site Accessoire : Embout Hygiene Cap, LF40/LF20, www.BraunHealthcare.com/uk_en/ ou contacter notre service jetable d’assistance aux coordonnées figurant à la fin de ce mode d’emploi.
σώματος ασθενών ηλικίας από νεογέννητα κανονικού βάρους (πλήρους κύησης) μέχρι ενήλικες τρίτης ηλικίας. Το θερμόμετρο είναι πολλαπλών χρήσεων Το Hygiene Cap της Braun αποτελεί συσκευή μίας χρήσης και προορίζεται για να διατηρεί την ακρίβεια της μέτρησης, την υγιεινή και να αποτρέπει τη διασταυρούμενη μόλυνση.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να μετρούν τη θερμοκρασία τους χωρίς επιτήρηση. Αυτό το θερμόμετρο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με γνήσια Braun ThermoScan® Hygiene Cap. Άλλα καλύμματα ανιχνευτή Η αξιολόγηση της κατάστασης ατόμων που χρησιμοποιούν ενδέχεται να οδηγήσουν σε ανακριβείς μετρήσεις.
Page 43
ακρίβεια και η ορθότητα των μετρήσεων με τα φυσιολογικά εύρη θερμοκρασίας. θερμόμετρο αυτιού επηρεάζεται από τη μεταβλητότητα στην τεχνική του χρήστη. Πώς να χρησιμοποιήσετε το Braun Εισαγάγετε πλήρως τον αισθητήρα του ThermoScan® θερμομέτρου στον ακουστικό πόρο και στρέψτε τον προς τον ακουστικό πόρο, φροντίστε το...
Page 44
Συμβουλές θερμομέτρησης 5. Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (1). • Αντικαθιστάτε το Hygiene Cap μετά από κάθε χρήση για να Το θερμόμετρο αυτιού Braun ThermoScan® διατηρήσετε την ακρίβεια και την υγιεινή και για να αποφύγετε απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 60 διασταυρούμενη μόλυνση.
χωρίς σκόνη και μόλυνση και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Η ισχύς της Τοποθετήστε καινούργια Συμπληρωματικά Hygiene Cap (LF40) διατίθενται στα περισσότερα μπαταρίας είναι πολύ μπαταρία. καταστήματα που πωλούν το θερμόμετρο Braun ThermoScan®. χαμηλή. Η συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί όταν είναι έτοιμη προς χρήση.
Ελληνικά Πώς να αλλάξετε τη θερμοκρασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ. Η κατάποση μπορεί να μεταξύ °C και °F οδηγήσει σε χημικά εγκαύματα, διάτρηση μαλακών ιστών και θάνατο. Μπορεί να προκύψουν σοβαρά εγκαύματα εντός 2 ωρών Βεβαιωθείτε ότι το θερμόμετρο είναι από...
περίπτωση ανοίγματος, παραβίασης ή χρήσης της συσκευής σε Όρια συμφωνίας: ± 0,25 °C (0,45 °F) συνδυασμό με εξαρτήματα ή αξεσουάρ που δεν κατασκευάζονται Κλινική επαναληψιμότητα: ± 0,3 °C (0,18 °F) από την Braun, ή εάν οι επισκευές πραγματοποιηθούν από μη Σημείο μέτρησης: Αυτί εξουσιοδοτημένα άτομα. Τοποθεσία αναφοράς: Από...
Ημερομηνία κατασκευής Hygiene Cap: Να μην Sportello del vano batterie (1 batteria da 3V tipo 2032) επαναχρησιμοποιείται Il termometro auricolare Braun ThermoScan® è indicato per la misurazione intermittente e il monitoraggio della temperatura corporea in persone di tutte le età. Εξουσιοδοτημένος...
Questo termometro deve essere usato soltanto con Hygiene Cap bambini. Tenere sempre il termometro fuori dalla portata dei originali Braun ThermoScan®. L’uso di altri tappi può provocare bambini. imprecisioni. Guida audio per la febbre Per evitare misurazioni imprecise, utilizzare sempre il termometro con un Hygiene Cap nuovo e pulito.
Page 50
5. Posizionare il tappo protettivo (1). visualizzata l’icona dell’orecchio non lampeggiante. Il termometro auricolare Braun ThermoScan® si spegne automaticamente dopo 60 secondi di attività. Il termometro può essere spento tenendo premuto il pulsante di accensione per più di...
È possibile acquistare ulteriori Hygiene Cap (LF40) presso la • L’orecchio deve essere libero da ostruzioni o eccesso di cerume maggior parte dei negozi rivenditori di Braun ThermoScan®. per una misurazione precisa. • Alcuni fattori esterni possono influenzare la temperatura dell’orecchio, ad esempio quando un individuo:...
Italiano Risoluzione dei problemi Come cambiare la temperatura tra °C e °F Accertarsi che il termometro sia spento. Tenere Situazione Soluzione premuto il pulsante <<start>>. Continuare a tenere Nessun Hygiene Cap Inserire un nuovo Hygiene Cap attaccato. pulito. premuto il pulsante <<start>>: dopo circa 3 secondi, il display inizierà...
è necessario sottoporlo a taratura usato con ricambi e accessori di marchio diverso da Braun, oppure periodica. Questo dispositivo non è destinato a sostituire le visite se le riparazioni sono effettuate da persone non autorizzate.
Page 54
Kaz Europe Sarl, Svizzera. Tipo di batteria: una batteria al litio da 3V (tipo CR2032) Braun ThermoScan® richiede precauzioni speciali riguardo alla Durata della batteria: 3 anni/1000 misurazioni compatibilità elettromagnetica. Per una descrizione dettagliata dei Vita utile: 5 anni requisiti elettromagnetici, consultare a www.HelenofTroy.com/...
De Braun ThermoScan®-oorthermometer is bedoeld voor gebruik vochtigheidsgraad (> 95% RH). thuis bij het af en toe meten van de lichaamstemperatuur bij Deze thermometer mag alleen worden gebruikt met originele Braun patiënten, van baby’s met een normaal gewicht (voldragen) tot ThermoScan®-hygiënecaps. Wanneer er andere sondes worden oudere volwassenen.
Page 56
Hoe gebruikt u de Braun ThermoScan® • Bedlegerige patiënten (zoals patiënten in verpleeghuizen, na een beroerte, met een chronische ziekte of herstellend van een...
Page 57
Het oor mag niet verstopt zijn of vol oorsmeer zitten als u een 5. Plaats de beschermkap op (1). nauwkeurige meting wilt. De Braun ThermoScan® oorthermometer wordt • Externe factoren kunnen de temperatuur van het oor automatisch uitgeschakeld als de thermometer beïnvloeden, ook wanneer een persoon:...
Berg de thermometer en Hygiënecaps op een droge plek op, u achterin deze handleiding. zonder stof en vuil, en niet in direct zonlicht. Extra hygiënecaps (LF40) zijn verkrijgbaar in de meeste winkels waar de Braun ThermoScan® wordt verkocht.
Nederlands De temperatuureenheid wisselen BATTERIJWAARSCHUWING: BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. Inname kan chemische tussen °C en °F brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Binnen 2 uur na inname kunnen ernstige brandwonden Controleer of de thermometer is uitgeschakeld. optreden.
Page 60
± 0,2°C (35,5 – 42°C) als het apparaat wordt geopend, als ermee wordt geknoeid, als het temperatuurbereik: (95.9 - 107.6°F) wordt gebruikt met niet-originele Braun-onderdelen of ± 0,3°C (buiten dit temperatuurbereik) -accessoires, of als er reparaties door niet-geautoriseerde personen Klinische vertekening: -0,11°C (-0,198°F)
Page 61
Termometeret kan brukes om igjen. de Europese Gemeenschap Hygienehetten fra Braun er til engangsbruk og skal opprettholde Kan worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf. nøyaktighet og hygiene samt forhindre krysskontaminering. IP22: Beschermd tegen vreemde vaste voorwerpen met een Dette termometeret er ikke beregnet til klinisk bruk i profesjonelle diameter van 12,5 mm en groter.
Page 62
(under –25 °C / –13 °F eller over 55 °C / 131 °F) eller usedvanlig høy utgjøre en kvelningsfare for barn. Termometeret må alltid fuktighet (> 95 % RF). oppbevares utenfor barns rekkevidde. Dette termometeret må kun brukes med originale Braun Lydveiledning for feber ThermoScan® hygieniske linsefiltre. Andre sondefiltre kan føre til unøyaktighet.
Page 63
Norsk Slik bruker du din Braun ThermoScan® nedsatt immunforsvar) brukes den høyeste av de to målingene til å tolke pasientens tilstand, med mindre noe tilsier at dette Før du tar temperaturen, må du sørge for at øret er fritt for ikke bør gjøres.
Bytt ut det hygieniske linsefilteret for hver bruk for å Ekstra linsefiltre (LF 40) kan kjøpes i de fleste butikker som fører opprettholde nøyaktigheten og hygienen og for å forhindre Braun ThermoScan®. krysskontaminering. • En måling tatt i høyre øre kan avvike fra målingen tatt i venstre Feilsøking...
Page 65
Norsk BATTERIADVARSEL: OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR Batteriet er for lavt. Sett inn nytt batteri. Enheten kan ikke slås BARN. Svelging kan føre til kjemiske brannskader, på til klar-tilstand. perforering av bløtvev og død. Alvorlige brannskader kan oppstå Har du flere spørsmål? Da kan du ta kontakt med innen 2 timer etter inntak.
Page 66
Brukstid: 5 år hvis apparatet åpnes, modifiseres eller hvis det brukes sammen Garanti: 2 år med deler eller utstyr som ikke er produsert av Braun, eller hvis det Tilbehør: Hygienisk linsefilter, LF40/LF20, repareres av ikke-autoriserte personer. engangsbruk Tilbehør og forbruksvarer dekkes ikke av noen garanti.
(de termo) a adultos geriátricos. O termómetro é reutilizável. A Braun Hygiene Cap é um dispositivo de uso único e destina-se a manter a precisão da medição, a higiene e evitar a contaminação cruzada.
Não modifique este equipamento sem a autorização do fabricante Só pode utilizar este termómetro com Hygiene Caps originais da Este termómetro contém peças pequenas que podem ser Braun ThermoScan®. Outras coberturas da sonda podem originar engolidas ou constituir um perigo de asfixia para as crianças. imprecisões.
Page 69
Hygiene 5. Coloque a tampa protetora (1). Cap na sonda. O termómetro Braun ThermoScan® Ear desliga-se O termómetro está pronto a utilizar após automaticamente após 60 segundos de emitir dois sinais sonoros e aparecer o ícone de inatividade.
Portanto, tire sempre Estão disponíveis Hygiene Caps (LF40) adicionais na maioria das a temperatura no mesmo ouvido. lojas que vendem o Braun ThermoScan®. • A orelha tem de estar livre de obstruções ou excesso de acumulação de cera dos ouvidos para gerar leituras precisas.
Português Substituir as pilhas Medição antes da Aguarde até que todos os ícones estabilização do parem de piscar. dispositivo. O termómetro é fornecido com uma pilha de lítio de 3 V (tipo A temperatura Coloque o termómetro durante CR2032). Insira uma pilha nova quando o símbolo de energia baixa ambiente não está...
Duração das pilhas: 3 anos/1000 medições é anulada se o dispositivo for aberto, modificado, ou utilizado com Validade: 5 anos peças ou acessórios que não sejam da Braun, ou se as reparações Garantia: 2 anos forem realizadas por pessoas não autorizadas. Acessório: Hygiene Cap, LF40/LF20, utilização...
Page 73
IP22: Protegido contra objetos estranhos sólidos de 12,5 mm de Termometern är återanvändbar. diâmetro e maiores. Protegido contra gotas de água que caem na Braun Hygiene Cap är avsedd för engångsbruk samt för att vertical quando o dispositivo é inclinado até 15 graus. bibehålla noggrannhet och hygien och undvika Este dispositivo médico apresenta a marcação CE e é...
Gör inga modifieringar av denna utrustning utan godkännande luftfuktighet (> 95 % relativ luftfuktighet). från tillverkaren. Denna termometer får endast användas med äkta Braun Termometern innehåller smådelar som kan sväljas av barn eller ThermoScan® hygienskydd för engångsbruk. Andra probhylsor utgöra en kvävningsrisk för dem. Förvara alltid termometern utom kan ge felaktiga värden.
Page 75
Se till att temperaturintervall. termometern är riktad mot trumhinnan och inte mot hörselgångens väggar. När den är korrekt placerad trycker du Så här använder du Braun på startknappen (4) och släpper den. ThermoScan® Håll termometern stadigt i hörselgången.
Extra hygienskydd för engångsbruk (LF40) finns i de flesta butiker • Mätresultatet från det högra örat kan skilja sig från mätresultat som säljer Braun ThermoScan®. från det vänstra örat. Därför ska du alltid ta temperaturen i samma öra. Felsökning •...
Svenska återställer termometern till den nya temperaturskalan. Mätning före Vänta tills alla ikoner slutar blinka. stabilisering av enheten. Byta batteriet Den omgivande Låt termometern ligga i temperaturen ligger 30 minuter i ett rum där Termometern levereras med ett 3V litiumbatteri (typ CR2032). Sätt inte inom tillåtet temperaturen är mellan i nya batterier när batterisymbolen visas på...
Page 78
Svenska Förfrågningar Denna garanti gäller endast för Europa, Ryssland, Mellanöstern och Afrika. I Europa ska alla allvarliga tillbud (t.ex. dödsfall, livshotande För Storbritannien: detta påverkar inte dina lagliga personskada, kirurgiskt ingrepp etc.) som har inträffat relaterat till konsumenträttigheter denna termometer rapporteras till Kaz Europe (se Helen of Troys auktoriserade servicecenter) och till behörig tillsynsmyndighet Produktspecifikationer i ditt EU-land.
Page 79
EU-försäkran om överensstämmelse. Fullt ansvar för produktens överensstämmelse med standarden övertas av KAZ Europe Sàrl, Schweiz. Braun ThermoScan® kräver speciella säkerhetsföreskrifter beträffande EMC. För en utförlig beskrivning av EMC-krav, gå till www.HelenofTroy.com/emea-en/support Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är uttjänt.
Need help?
Do you have a question about the ThermoScan 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers