VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED ENERGISPARETIPS BESKRIVELSE AF PRODUKTET INSTALLATION BETJENING BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS TESTRETTER. I HENHOLD TIL STANDARDEN EN 60350-1. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE TEKNISK SPECIFIKATION VIKTIGE OPPLYSNINGER TIPS FOR ENERGISPARING PRODUKTBESKRIVELSE INSTALLASJON BETJENING BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD TESTRETTER.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS HOW TO SAVE ENERGY DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTALLATION OPERATION BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS TEST DISHES. ACCORDING TO STANDARD EN 60350-1. CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL DATA...
Page 4
TILLYKKE MED DIT NYE GRAM KOMFUR l Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager komfuret i brug. Gør dig fortrolig med dit nye komfur og de forskellige betjeningsfunktioner i den række- følge, som fremgår af betjeningsvejledningen. l Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling.
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Undgå derfor at berøre nogen varmeelementer, da de kan være varme. Lad ikke børn under 8 år betjene apparatet, med mindre det sker under opsyn af en voksen. Dette apparat må...
Page 6
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED Bemærk. Hvis der er revner i kogepladens overfla- Bemærk. Hvis der er revner i kogepladens overfla- de, sluk da for strømmen for at undgå risikoen for de, sluk da for strømmen for at undgå risikoen for elektrisk stød.
Page 7
VIGTIGE OPLYSNINGER VED RØ RENDE SIKKERHED l Hold opsyn med børn, når komfuret er i brug. l Gryder, kogezoner, ovn og varmeskjold bliver meget varme ved brug og et stykke tid efter, at der er slukket for kogezoner eller ovn. l Lad ikke børn røre ved eller lege med knapper og ovnlåge og få...
ENERGISPARETIPS l Undgå at kigge i gryder, når det ikke er nødvendigt Undgå ligeledes at åbne ovnlågen, hvis det ikke er nødvendigt. l Brug kun ovnen til til be re delse af større mængder mad Kød som vejer op til 1 kg kan tilberedes mere spar somt på...
Page 9
BORTSKAFFELSE UDPAKNING Komfuret er blevet sikret mod Når dette produkt er udtjent, må transportskader under be for drin- det ikke bort skaffes via normalt gen ved hjælp af en em ballage. husholdningsaffald, men skal Efter foretaget udpakning be- afleveres til en indsamlingsplads des du sørge for, at emballa- for genbrug af elektriske og elek- gens ele men ter bortskaffes på...
INSTALLATION Opstilling af komfuret Montering af tippesikring i væggen l Køkkenrummet skal være tørt og have velfungerende ventilation. Komfurets opstilling skal sikre fri adgang til alle betjeningselementer. Komfuret skal op- stilles på et hårdt, jævnt gulv, (det skal ikke pla ce res på nogen sokkel). l Undgå...
Page 13
INSTALLATION Vigtigt: Vi har så vidt muligt forsøgt at fjerne ujævnheder og skarpe kanter fra dette produkt, men vær alligevel forsigtig ved håndtering af det - vi anbefaler brug af beskyttelseshandsker under installationen. Komfurets nettilslutning l Installationen må kun foretages af en autoriseret el-installatør. Derved sikres, at gæl dende regler i ”Stærkstrømsbekendtgørelsen”...
BETJENING Inden du tager komfuret i brug l Fjern emballeringselementer, tøm skuf- fen, gør ovnen ren invendigt for at fjerne beskyttelsesstoffer fra fabrikken. l Tag ovnens udstyr ud og vask det i varmt vand med lidt op va ske middel. l Før ovnen tændes skal beskyttelsestapen på...
Page 15
BETJENING Betjening af kogezoner Kogezone slukket Varmeholdningstrin Viderekogningstrin Højt viderekogningstrin Stegetrin Højt stegetrin Opkogningstrin Så snart en kogezone eller ovnen tændes, lyser driftskontrollampen. En kogezone reguleres med den tilhørende 7-trins betjeningsknap. Denne har ud over trin- nene 0 • 1 • 2 • 3 også...
Page 16
BETJENING Restvarmeindikation Restvarmeindikationen viser dig, på hvil ken af de fire kogezoner der stadig er en over- fla de tem pe ra tur på mere end 50°C. Ved at være opmærksom på dette, kan du fore- bygge forbrændinger. Du kan imidlertid også bruge restvarmen til at holde retter varme i begrænset tid.
Page 17
BETJENING Valg af kogerej Der stilles større krav til kogegrej til brug på glaskeramiske kogeplader end til al min de lige kogeplader. Eventuelle ekstraudgifter til kogegrejet be ta ler sig hurtigt på grund af energibesparelser og længere levetid for ko ge grej og gla ske ra mi ske kogezone. Des uden for kor tes tilberedning- sprocessen og der med ar bejd sti den.
Page 18
BETJENING Funktionsvælgerens po si tio ner Ovnens funktioner og betjening Lynopvarmning Varmluft + grill Ovnen kan opvarmes ved hjælp af et under- varme element, et overvarme element, et grill element. Ovnen styres med en funktions- Optøning vælger – knappen skal drejes i den ønskede Brug denne indstilling til optøning funktion, af frossen kage og brød.
Page 19
BETJENING Grillstegning Over- og undervarme og blæ ser Grillstegningen sker ved, at maden påvirkes af infrarød varme, som udsendes af det glø- Belysning i ovnen dende grilllegeme. I denne position tændes lyset i ov nen. For at tænde grillen skal du: l Dreje ovnens funktionsvælger i stil- ECO-opvarmning ling grill...
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Bagning l Det anbefales at kager ba ges på de bageplader, som kom fu ret er ud sty ret med fra fabrikken. l Ved brug af varmluftfunktion, er det ikke nødvendigt at forvarme ovnen. l Før du tager kagen ud af ov nen, skal du tjekke om kagen er gennembagt ved hjælp af en træ...
Page 21
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS ECO-opvarmning l ECO-opvarmning er en optimeret varmefunktion, der er designet til at spare energi under madlavningen. l Du kan ikke reducere tilberedningstiden ved at vælge en højere temperatur. Foropvarmning anbefales ikke. l Skift ikke temperaturindstilling, og luk ikke ovndøren op under madlavningen. Anbefalet indstilling for ECO-opvarmning Type af mad Funktioner...
Page 22
BRUG AF OVNEN – PRAKTISKE TIPS Ovn med automatisk luftcirkulation (herunder varmluftblæser, over- og undervarme) Type madret Type opvarm- Temperatur Niveau ning (min.) Sandkage 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sandkage 25 - 35 Gærkage / 160 - 170 25 - 40 pundkage Gærkage /...
TESTRETTER. I HENHOLD TIL STANDARDEN EN 60350-1. Bagning Type madret Tilbehør Niveau Type Temperatur Bagetid opvarmning (min.) Bageplade 160 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Bageplade 155 - 170 25 - 40 Små kager 2 + 4 2 - bageplade Bageplade...
Page 24
TESTRETTER. I henhold til standarden EN 60350-1. Grilning Type madret Tilbehør Niveau Type Temperatur opvarmning (min.) Grillrist 1,5 - 2,5 Hvidt toastbrød Grillrist 2 - 3 Grillrist + bra- Første side 10 depande 4 - grillrist - 15 Burgerbøffer (til opsamling 3 - bradepande Anden side af væde)
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sluk for strømmen, før rengøring. Alle l Dampkogning og konservering for år sager knapper skal være drejet i position ”l” kraftig fugtdannelse i ovnen. Sørg for at / ”0”. Komfuret skal altid være koldt før lade ovnen tørre godt, da der ellers kan ren gø...
Page 26
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af halogenpæren i ovnen Ovnribber med teleskopudtræk (Teleskopudtræk er ikke i alle ovnmodeller) Før halogenpæren udskiftes, skal appa- ratet afbrydes fra strømforsyningen for For at tage ovnribberne ud for rengøring, at undgå risiko for elektrisk stød. skal du trække i den forreste klemme, vippe ovnribberne en smule og tage dem ud af den 1.
Page 27
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Afmontering af det inderste glas Afmontering af ovnlågen 1. Hægt den øverste dørliste af ved at lirke For at få nemmere adgang til ov nens indre dens sider med en flad skruetrækker (fig. samt lette rengøringen af ov nen er det mu- ligt at tage ovnlågen af.
Page 28
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 3. Træk derefter glasset ud (Fig. D). Efter rengøringen følges ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge. Vigtigt! Pres ikke toplisten ind på begge sider af døren samtidigt. For at påsætte toplisten korrekt på døren, skal du først sætte den venstre ende på døren og de- refter presse den højre ende ind, indtil du hører et „klik”.
Page 29
Afbryde strømmen til komfuret Nogle små fejl kan du afhjælpe på egen hånd ved at følge vejledningerne i ta bellen. Før du til kal der GRAM service, be des du kon trollere de enkelte pro ble mer i tabellen. PROBLEM ÅRSAGEN...
TEKNISK SPECIFIKATION Nominalspænding 400V~50 Hz Nominalydelse max. 10,0 kW Komfurets dimensioner 90 / 60 / 60,5 cm Produktet opfylder kravene i de europæiske standarder EN 60335-1; EN 60335-2-6. Data på elektriske ovnes energimærkater er givet i henhold til standarden EN 60350-1/IEC 60350-1.
Page 31
TIL LYKKE MED DIN NYE GRAM KOMFYR l Les hele bruksanvisningen nøye før du tar komfyret i bruk. l Gjør deg kjent med det nye komfyret og de ulike funksjonene i den rekke føl gen som fremgår av bruks an vis nin gen.
VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme ved bruk. Unngå derfor å berører varmeelementer som kan være varme. Ikke la barn under åtte år betjene apparatet med mindre de er under tilsyn av voksne. Dette apparatet må ikke betjemes av personer (inklu- dert barn under åtte år) med reduserte fysiske, sen- soriske eller mentale evner, eller mangel på...
Page 33
VIKTIGE OPPLYSNINGER Merk: Hvis platetoppens overflate er sprukket, må du slå av strømmen for å unngå risiko for elektrisk støt. Ovnen blir meget varm ved bruk og en stund etter at den er slått av. Når ovnen er i bruk, kan tilgjengelige deler bli svœrt varme. Det anbefales at barn ikke kommer i nærheten av stekeovnen under bruk.
Page 34
VIKTIGE OPPLYSNINGER Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som skyldes feil bruk av ap pa ra tet eller annet enn det som er be skre vet som tiltenkt bruk i bruk sa nvi snin gen. Du har anskaffet deg en elektrisk kom fyr for husholdningsbruk, det er pro du sert i sam svar med gjeldene standarder for slike ap pa ra ter.
Page 35
VIKTIGE OPPLYSNINGER Den keramiske komfyrtoppen er bestandig mot tem pe ra tur sjokk. Den blir ikke skadet ver ken av var me eller kulde. Unngå derimot slag, forårsaket av f.eks. en saltbøsse, et krydderglass eller an annen hard gjenstand som faller ned på platen. l Den keramiske komfyrtoppen skal ikke bru kes uten at det står kokekar på...
TIPS FOR ENERGISPARING l Unngå å se i grytene når det ikke er nødvendig Unngå samtidig å åpne ovnsdøren hvis det ikke er nødvendig. l Kun bruk stekeovnen til tilberedelse av større mengder mat Kjøtt som veier under 1 kg kan tilbredes mer økonomisk på...
Page 37
UTPAKKING FRAKOBLING Utstyret er pakket inn i mate- Etter at et produkt er opp brukt, riale som skulle beskytte må det ikke vrakes på vannlige det under transporten. avfalldepot for husholdningsav- Etter at innpakningen tas av, fall, men sendes til innsamlings- ber vi om at dere kvitter dere steder for gjen bruk av elektronisk med den på...
PRODUKTBESKRIVELSE 5, 6 3, 4 1 Bryter for regulering av stekeovnstemperatur 2 Betjeningsbryter for stekeovnsfunksjonene 3 Betjeningsbryter for venstre kokesone foran 4 Betjeningsbryter for venstre kokesone bak 5 Betjeningsbryter for høyre kokesone bak 6 Betjeningsbryter for høyre kokesone foran 7 Varmeindikator for stekeovn (rød) 8 Kontrollampe (gul) 9 Børnesikring 10 Skuff...
INSTALLASJON Montering av veltesikring Oppstilling av komfyren l Kjøkkenet skal være tørt og ha ventilasjon som fungerer godt. Komfyrens oppstilling skal sikre fri adgang til alle betjenings- funksjonene. Komfyren skal monteres opp på et hardt, jevnt gulv (den skal ikke plasseres på...
Page 41
INSTALLASJON Viktig: Selv om vi gjorde vårt ytterste for å eliminere grader og skarpe kanter på dette apparatet, må man være forsiktig under håndtering. Vi anbefaler å bruke vernehansker under installasjon. Komfyrens nettilslutning l Installasjonen skal kun utføres av en autorisert elektrisk installatør. Med det sikres at gjeldende regler i ”Stærkstrømsbekendtgørelsen”...
BETJENING Klargjøring før bruk ● Fjern innpakningsmaterialet, tøm skuffen, rengjør området inne i ovnen for konser- veringsmidler fra fabrikken ● Stekeovnens utstyr tas ut og vaskes i varmt vann med oppvaskmiddel, ● Ventilasjonen i rommet slås på, eller vin- duet åpnes, ●...
Page 43
BETJENING Betjening av kokesonene Kokesone av Sakte koking Sakte steking Middels Intens steking Maksimum Så snart en keramisk kokesone eller ovnen slås på, lyser kontrollampen. De keramiske kokesonene reguleres med en 7-trinns betjeningsknapp. Denne har i tillegg 0 • 1 • 2 • 3 også...
Page 44
BETJENING Restvarmeindikator Hvis temperaturen i en oppvarmingssone overskrider 50° C vil dette bli signalisert med en indikator som lyser opp for denne sonen. Ca 5 til 10 minutter etter en oppvarmings- sone er slått av, vil den fortsatt ha restvarme som kan brukes, for eksempel å...
Page 45
BETJENING Valg av kokekar Kokesonene på den keramiske kom fyr top pen er utstyrt med overopphetingsvern. Riktig valg av ko ke kar er derfor spesielt viktig. Ved feil type kokekar kan det inntreffe at ove rop phe ting- sver net kobler ut varmen. Noe ekstra kostnader for kjøp av egnede ko ke kar inntjenes i løpet av kort tid gjennom ener- gi spa ring og lengre levetid på...
Page 46
BETJENING Stekeovnens funksjonsvelger Ovnens funksjoner og betjening Lynoppvarming Varmluft og grill. I multifunksjonsovnen kan du tilberede mat med tradisjonell over- og undervarme samt Opptining grillfunksjon og på den måten utnytte forde- Bruk denne innstillingen til opptining lene ved alle tilberedningsprinsippene. av frossen kake og brød.
Page 47
BETJENING Bruk av grillelementet Traditionell oppvarming (over- og undervarme) Grillprosessen forårsakes av at infrarøde Både topp- og bunnelementene stråler virker på maten, og disse utskilles av er innkoblet. Dette er meget godt grillens glødende varmeelement. egnet ved steking av kaker; brød, For å...
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Baking l Det anbefales at kaker bakes på bakplatene som fulgte med utstyret fra fabrikken. l Ved bruk av varmluftsfunksjonen, er det ikke nødvendig å forvarme ovnen. Ellers skal ovnen forvarmes før du setter inn maten. l Før du tar kaken ut av ovnen, skal du kontrollere om kaken er gjennomstekt ved hjelp av en trepinne (hvis kaken er gjennomstekt, skal pinnen være tørr og ren etter at du har stukken den i kaken).
Page 49
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD ECO oppvarming l ECO oppvarming er en optimert varmefunksjon som sparer energi når maten tilberedes. l Du kan ikke redusere tilberedningstiden ved å velge en høyere temperatur. Det anbefales at du varmer opp ovnen på forhånd. l Du bør ikke endre temperaturinnstillingen og ikke åpne døren mens maten tilberedes.
Page 50
BAKING/STEKING I OVNEN – PRAKTISKE RÅD Ovn med automatisk luftsirkulasjon (inkludert vifte og over- og undervarme) Type matrett Type oppvar- Temperatur Nivå Klokkeslett ming (min.) Sukkerbrød 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sukkerbrød 25 - 35 Gjærbakst / 160 - 170 25 - 40 formkake...
Page 51
TESTRETTER. I HENHOLD TIL STANDARD EN 60350-1. Steking Type matrett Tilbehør Nivå Type op- Temperatur Steketid pvarming (min.) Stekebrett 160 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Stekebrett 155 - 170 25 - 40 Småkaker 2 + 4 2 –...
Page 52
TESTRETTER. I henhold til standard EN 60350-1. Grilling Type matrett Tilbehør Nivå Type op- Temperatur Klokkeslett pvarming (min.) Rist 1,5 - 2,5 Loff Rist 2 - 3 Rist + lang- panne 4 - rist 1. side 10 - 15 Hamburgere (for å...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før du rengjør den må du forsikre deg om Du kan unngå skader på grunn av sukker el ler at den er slått av og at alle bryterne står suk ker hol di ge matvarer ved å rengjøre den i stilling ”l”...
Page 54
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Sidekinner med teleskoputdrag Skifte halogenpære i ovnen (det er ikke teleskoputtrekk i alle ovnsmodeller) Før du skifter halogenpæren, må du pas- For å ta ut disse til vask, skal man dra i festet se på at apparatet er koblet fra strømnet- som befinner seg på...
Page 55
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Avmontering av det indre glasset Demontering av ovnsdøren 1. Bruk et flatt skrujern til å vippe av den For å få bedre tilgang til ovnens inn side og øvre dørlisten ved å presse den forsiktig opp for rengjøringsformål, er det mulig å ta av på...
Page 56
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 3. Ta glasset ut av holderene (Fig. D). Et- ter rengjøring, følg prosedyren motsatt rek- kefølge. Viktig! Ikke press inn den øvre listen i på begge sider av døren samtidig. For at den øvre stripen skal sitte korrekt, må du først dytte den venstre enden av listen inn døren og deretter trykke på...
Page 57
● slå av komfyrens arbeidselementer ● stenge av strømtilførselen ● tilkalle service for reperasjon ● enkelte småfeil kan bruker selv fjerne ved å følge retningslinjene under. Før dere ringer GRAM service skal du kontroller de enkelte punkter i tabellen. PROBLEM ÅRSAK FREMGANGSMÅTE Det elektriske utstyret Brudd i strømtilførselen...
Page 58
TEKNISK OPPLYSNINGER Nominell spenning 400V~50 Hz Nominell effekt max.10,0 kW Stekeovnens dimensjoner 90 / 60 / 60,5 cm Produktet oppfyller kravene i de europeiske standardene EN 60335- 1; EN60335-2-6. Dataene på energimerkene til elektriske ovner er gitt i henhold til standard EN 60350-1/ IEC 60350-1.
Page 59
ONNITTELEMME UUDEN GRAM-LIEDEN OMISTAJAA l Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen sähkölieden käyttöönottoa. l Tutustu uuden lieden toimintaan ja sen toimintoihin siinä jär jes tyk ses sä, kun ne käyttö- ohjeessa esitetään. l Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huol los ta. Näin var mis tat, että...
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Laite ja sen saatavilla olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo erityisesti kosketta- masta mitään kuumennuselementtejä, sillä ne voivat olla kuumia. Älä anna alle 8-vuotiaiden lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (alle 8-vuotiaat mukaan lukien), joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt on heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei heidän tu-...
Page 61
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Huomautus. Jos keittoalue on halkeillut, katkaise virta, jotta vältät sähköiskun vaaran. Uuni kuumenee käytön aikana hyvin kuumaksi ja jäähtyminen pois päältä kyt ke mi sen jälkeen vie aikaa. Uunin ollessa käytössä saattaa laite kuumentua paljon. Älä päästä lapsia laitten läheisyyteen. Huomautus.
Page 62
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA • Pidä lapset poissa lieden läheisyydestä sen ollessa päällä. • Astiat, keittoalueet, uuni ja lämpösuoja kuumenevat käytön aikana hyvin kuumiksi ja jäähtyminen keittoalueen tai uunin pois päältä kytkemisen jälkeen vie ai kaa. • Älä anna lasten käyttää lieden painikkeita tai uunin luukkua tai leikkiä niillä. Pidä lapset mahdollisimman kaukana liedestä.
Page 63
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ lKäytä uunia vain silloin, kun laitat ruo- kaa runsaasti. 1 kg lihaa voi yhtä hyvin lait- taa keittotasolla, mikä kuluttaa vähemmän ener gi aa. l Katkaise virta ajoissa ja käytä jälki- lämpöä. Jos ruoan paistamisaika ylittää 40 mi nuut tia, käytä jälkilämpöä hyväksi kat kai- se mal la virta 10 minuuttia ennen ar vi oi tua kypsymisaikaa.
Page 64
YMPÄRISTÖNSUOJELU VANHAN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Pakkausmateriaalit, käytetyt Jos poistatte laitteen lopullisesti sähkölaitteet, varaosat ja muut käytöstä, älkää viekö sitä ta val- vastaavat voidaan käyt tää li seen yhdyskuntajätesäiliöön, uudelleen. Hävitä ne jätehuol- vaan toimittakaa laite lä him pään tolainsäädännön mukaisesti ja kierrätys- tai uudelleenkäyttö- kierrätä...
MUITA TIETOJA Laitteen vakiovarusteet Grilliritilä Leivinpelti Uunipannu Sivutuet...
Page 67
ASENNUS Kaatumisvarmistuksen asennus seinään Lieden sijoitus l Keittiön on oltava kuiva ja tuuletettu, ja sii- nä on oltava toimiva ilmanvaihto. Lieden sijainnin on varmistettava pääsy kaikkiin käytettäviin osiin. Liesi on asetettava kovalle ja tasaiselle lattialle (sitä ei saa sijoittaa alustalle). l Liettä...
Page 68
ASENNUS Tärkeää: Vaikka tuotteesta pyritäänkin mahdollisimman huolellisesti poistamaan jäysteet ja reunojen epätasaisuudet, noudata varovaisuutta käsitellessä – suosittelemme käyttämään suojakäsi- neitä asentamisen aikana. Lieden liittäminen sähköverkkoon • Lieden sähköliitännän saa tehdä ainoastaan koulutettu sähköasentaja. Niin varmistetaan, että asennus tapahtuu sähkösäädösten mukaisesti. •...
Page 69
KÄYTTÖ Ennen käyttöönottoa • Poista kaikki pakkauksen osat ja puhdista uunin sisäpuoli. Uunin puhdistamiseen tulee käyttää vain lämmintä vettä, johon on lisätty hiukan astianpesuainetta. • Poista kaikki uunin varusteet ja puhdista ne lämpimällä vedellä ja tavallisella astian- pesuaineella. • Uunin grillivastus voidaan taittaa alas puh- distusta varten.
Page 70
KÄYTTÖ KEITTOALUEIDEN KÄYTTÖ Keittoalue pois päältä Lämpimänä pito Haudutus Voimakas haudutus Pa ista mi nen Voimakas pa ista mi nen Kiehautus Kun keittoalue tai uuni kytketään päälle, • Paistaminen - 2 syttyy valodiodi [8]. Alhaisella lämmöllä tapahtuvaan pit kä- Kunkin keraamisen keittoalueen lämpöti laa kes toi seen paistamiseen.
Page 71
KÄYTTÖ Jälkilämmönosoitin Jälkilämmönosoitin näyttää, mikäli jon kin keittoalueen pinta on lämpimämpi kuin 50 °C. Näin vältyt palovammoilta. Jälkilämpöä voidaan myös käyttää ruo ki en pitämiseen lämpimänä lyhyehkön ajan. Jälkilämmönosoitin...
Page 72
KÄYTTÖ ASTIOIDEN VALINTA Keraaminen keittotaso vaatii astioilta enemmän kuin tavallinen keittotaso. Uudet maksavat itsensä nopeasti takaisin, sillä ne säästävät sähköä ja auttavat keittota- soa kestämään käytössä pidempään. Lisäksi ruokien valmistusajat ly he nevät, jolloin myös ruoanlaittoon kuluva aika lyhenee. • Käytä...
Page 73
KÄYTTÖ Toimintosäädin - Asetus Uunin käyttö Pikalämmitys Kiertoilma + grilli. Uunia voidaan lämmittää ala- ja ylävastuk- Puhallin sen, grillivastuksen. Käytä tätä asetusta pakastettujen lei- Kierrä valitsin haluamaasi asentoon. vonnaisten ja leivän sulattamiseen. Puhallin ja grilli Tämän toiminnon avulla grillaus sujuu nopeammin. Kiertoilmagrillaus so vel tuu erityisesti lihan paistami- seen.
Page 74
KÄYTTÖ Grillaus Uunivalo Asennossa syttyy pelkästään uu- nivalo • Aseta uunin toimintosäädin kohtaan grilli ECO-lämmitys Tämä optimoitu lämmitystoiminto on • Lämmitä uunia noin 5 minuuttia luukku suunniteltu säästämään energiaa kiinni. ruoan valmistuksessa. Huomaa, että tässä toiminnossa uunin valo • Laita leivinpelti uunin oikealle työtasolle. sammuu.
Page 75
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Leivonta • leivonnassa suositellaan mukana tulleen uunipellin käyttöä, • leivonnassa voidaan käyttää myös ostettuja uunipeltejä ja vuokia, jotka tulee sijoittaa uuniritilälle, vuokien on oltava mustia, koska ne johtavat paremmin lämpöä ja lyhentä- vät paistoaikaa, • vaaleiden peltien ja vuokien käyttöä...
Page 76
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ ECO-lämmitys l ECO-lämmitys on optimoitu lämmitystoiminto, joka on suunniteltu säästämään energiaa ruoan valmistuksessa. l Et voi vähentää kypsennysaikaa asettamalla korkeamman lämpötilan. Uunin esilämmitys on suositeltavaa. l Älä vaihda lämpötila-asetusta äläkä avaa uunin luukkua kypsennyksen aikana. ECO-lämmitys suositusasetus Kalatyyppi Uunitoiminnot...
Page 77
UUNIN KÄYTTÖ - KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Uuni, jossa on automaattinen ilmankierto (mukaan lukien puhallin sekä ylä- ja alalämpö) Ruokatyyppi Lämmitystyyppi Lämpötila Taso Aika (min.) Sienikakku 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sienikakku 25 - 35 Hiivakakku/ 160 - 170 25 - 40 Kahvikakku Hiivakakku/...
Page 78
TESTIRUOAT. STANDARDIN EN 60350-1 MUKAAN. Paistaminen Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Paistoaika tyyppi (min.) Paistopelti 160 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Paistopelti 155 - 170 25 - 40 Pienet kakut 2 + 4 Paistopelti 2 - paisto- tai 155 - 170...
Page 79
TESTIRUOAT. Standardin EN 60350-1 mukaan. Grillaus Ruokatyyppi Lisävaruste Taso Lämmitys- Lämpötila Aika tyyppi (min.) Ritilä 1,5 - 2,5 Valkoinen paahtoleipä Ritilä 2 - 3 Ritilä + paah- Naudanliha- topelti 4 - ritilä 1. puoli 10 - 15 hampurilaiset (keräämään 3 - paahtopelti 2.
PUHDISTUS JA HUOLTO Uuni Sammuta laitteesta virta ennen sen puh- distamista. Puhdistaessasi uunia var- Matala kypsennyslämpötila = puhtaampi uuni mista, että lämpötilan säädin on „nolla”- • Älä pane uunin pohjalle alumiinifoliota asennossa. suojaksi. Vältä kuuman lieden puhdistamista. • Puhdista uuni tarvittaessa mahdollisim- man pian käytön jälkeen (mieluiten joka käy tön jäl keen).
Page 81
PUHDISTUS JA HUOLTO Uunin halogeenilampun vaihtaminen Irrotettavat sivutuet ja teleskooppikiskot (ei kaikissa malleissa) Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi Jos ha lu at vetää sivutuet uunitilasta puh dis- varmista ennen halogeenilampun vaihta- tuk seen, tar tu kiin nik kee seen ja vedä sitä mista, että...
Page 82
PUHDISTUS JA HUOLTO Sisälasin irrottaminen Uunin luukun irrotus 1. Irrota luukun ylälista pidikkeestä litteäl- Voit irrottaa uuniluukun ulottuaksesi pa rem- lä ruuvitaltalla varovasti sivuilta kääntäen min uunitilaan puhdistamista var ten. Avaa (kuva B). luukku, avaa kummankin saranan lukitus 2. Irrota luukun ylälista (kuvat B ja C). kiertämällä...
Page 83
PUHDISTUS JA HUOLTO 3. Vedä lasi pois paikoiltaan (kuva D). Aseta lasi takaisin puhdistuksen jälkeen ja kiinnitä ylänurkkien päätykappaleet paikoilleen. Tärkeää! Älä pakota yläliuskaa luukun molemmille puolille samaan aikaan. Jotta voit kiinnittää yläliuskan oikein, laita ensin liuskan vasen pää luukun päälle ja paina oikeaa päätä...
Page 84
• Kytke liesi pois päältä. • Katkaise lieden virta. • Voit korjata joitakin pieniä vikoja itse noudattamalla taulukoiden ohjeita. Tarkista yksittäiset ongelmat taulukosta, ennen kuin soitat GRAM-huoltoon. ONGELMA RATKAISU 1.Sähkölaite ei toimi. Virransaanti on katkennut. Tarkista asunnon sulake ja vaihda se uuteen, jos se on palanut.
TEKNISET TIEDOT Jännite 400V~50 Hz Teho max.10,0 kW Mitat 90 / 60 / 60,5 cm Tuote vastaa eurooppalaisten standardien EN 60335-1 ja EN60335-2-6 vaatimuksia. Sähköuunin energiamerkinnät ovat standardin EN 60350-1 /IEC 60350-1 mukaisia. Nämä arvot on määritetty vakiotyökuormituksella, kun seuraavat toiminnot ovat aktiivisina: ylä- ja alalämpö (perinteinen lämmitys) ja puhallinlämmitys (kiertoilma), jos nämä...
Page 86
LYCKA TILL MED DIN NYA GRAM-SPIS • Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda spisen. • Bekanta dig med din nya spis och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. • Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling.
Page 87
SÄKERHETSANVISNINGAR Obs. Hällen och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Undgå att röra vid kokzonerna eftersom de kan vara heta. Låt inte barn under 8 år använda spisen utan vuxens uppsikt. Spisen får inte användas av personer (inklusive barn under 8 år) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap om dess användning, utom om de övervakas eller...
Page 88
SÄKERHETSANVISNINGAR Ugnen är mycket het vid an vänd ning och en stund efter att den stängts av. När man använder ugnen, blir några delar heta. Obs. Använd inte starka rengöringsmedel eller vassa metallföremål när du rengör spisens glasytor. Ytan kan repas, vilket kan orsaka sprickor i glaset. Obs.
Page 89
SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll uppsikt över barn när spisen används. • Grytor, kokzoner, ugn och värmesköld blir mycket heta vid användning och är fortfarande varma en stund efter att kokzonerna eller ugnen stängts av. • Låt inte barn röra vid eller leka med knappar eller ugnslucka, och se så gott det går till att de inte befinner sig i närheten av spisen.
Page 90
HUR MAN SPARAR ENERGI • Undvik att lyfta på locket i onödan Man ska inte heller öppna ugnsluckan i onö dan. • Använd ugnen endast vid tillagning av större mängder Det är mer sparsamt att tillaga kött som vä ger mindre än 1 kilo på spisen. •...
Page 91
Kassering av förbrukade produkter Miljöskydd När produkten är förbrukad får Tänk på att emballage, an- den inte kasse ras som van- vända el appa ra ter, re serv de- ligt avfall, utan man bör över- lar o.s.v. är återanvändbara lämna den till en organisation ma te rial.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN 5, 6 3, 4 Vred för reglering av ugnstemperatur Vred för ugnsfunktioner Vred för kokplatta, främre vänstra Vred för kokplatta, bakre vänstra Vred för kokplatta, bakre högra Vred för kokplatta, främre högra Värmeindikator för ugn (röd) Kontrollampa (gul) Barnlås Förvaringslåda...
INSTALLATION Uppställning av spisen Montering av tippskydd • Rummet som spisen står i ska vara torrt och dragigt och ha en väl fung erande ven ti la tion enligt gällande tek niska fö re skrif ter. • Undvik att lyfta spisen I den glaskeramiska hällen.
Page 95
INSTALLATION Viktigt: Även om vi har gjort allt vi kan för att förebygga att produkten har vassa kanter bör du vara försiktig när du hanterar den – vi rekommenderar att du använder skyddshandskar under installationen. Inkoppling av spis till elsystem •...
Page 96
ANVÄNDNING Innan man börjar använda spisen • Avlägsna delar av förpackningen om så dana finns kvar, töm ugnslådan och rengör ugnen. • Ta ut ugnens utrustning och tvätta den i varmt vatten med lite disk me del i. • Avlägsna skyddsfilmen på grillelementet innan ugnen sätts på.
Page 97
ANVÄNDNING Användning av kokzoner Kokzonen avstängd Varmhållningssteg Vidarekokningssteg Höjt vi da re kok nings steg Steksteg Höjt steksteg Up p kok nings steg Så fort en glaskeramisk kokzon eller ugnen • Steksteg - läge 2 startas lyser driftkontrollampan [8]. För rätter som kräver låga tem pe ra tu rer De glaskeramiska kokzonerna regleras med för fortsatt stekning.
Page 98
ANVÄNDNING Restvärmeindikation Restvärmeindikationen visar dig vilken av de fyra kokplattorna som fortfarande har en yttemperatur på mer än 50°C. Genom att vara uppmärksam pa detta kan du förebygga att något bränns vid. Du kan också använda restvärmen för att hålla rätter varma under en begränsad tid.
Page 99
ANVÄNDNING VAL AV KOKKÄRL Det ställs större krav på kokkärl på glaskeramiska kokplattor än på vanliga kok plat tor. Eventuella extrautgifter för kokkärl lönar sig snabbt pa grund av energibesparingen och längre livslängd för kokkärl och glaskeramiska kokplattor. Dessutom förkortas tillagningsprocessen och därmed arbetstiden.
Page 100
ANVÄNDNING Ugnens funktionsknapp - In ställ ning: Användning av ugnen Snabbuppvärmning Varmluft + grill Ugnen värms upp med hjälp av den övre och nedre värmeanordningen en grillanordning. Upptining Använd denna funktion vid upptining av frusna kakor och bröd. Ställ in önskad ugnsfunktion, med funk tion- svre det Fläkt och supergrill Vid denna inställning arbetar ugnen...
Page 101
ANVÄNDNING Över- och undervärme Grillstekning Inställning av denna funktion gör att ugnen värms upp med en konven- Grillprocessen görs genom an vän dande tionell metod. av infraröda strålar på en maträtt. In fra röda strålar emitteras av ugnens glö dande vär- meanordning.
Page 102
BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD Bakning • Vi rekommenderar att du gräddar kakor på de bakplåtar som medföljer spisen från fabriken. • När du använder varmluftfunktionen behöver du inte förvärma ugnen. • Kontrollera kakan med en provsticka innan du tar ut den ur ugnen. (Om kakan är färdig ska provstickan vara torr och ren när du tar upp den ur kakan.) •...
Page 103
BAKNING, KÖTTSTEKNING - PRAKTISKA RÅD ECO uppvärmning l ECO uppvärmning är en optimerad funktion för att spara energi under tillag- ningen. l Du kan inte förkorta tillagningstiden genom att ställa in en högre temperatur, vi rekommenderar inte att du förvärmer ugnen. l Ändra inte temperaturinställningen under tillagning och öppna inte ugnsluckan.
Page 105
TESTRÄTTER. I ENLIGHET MED STANDARD EN 60350-1. Bakning Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur Bak-/stek- ning (min.) Bakplåt 160–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Bakplåt 155–170 25–40 Småkakor 2 + 4 Bakplåt 2 – bakplåt 155–170 25–50 Grillplåt eller grillplåt 4 – bakplåt Bakplåt 150–160 30–40...
Page 106
TESTRÄTTER. I enlighet med standard EN 60350-1. Grilla Maträtt Tillbehör Nivå Uppvärm- Temperatur ning (min.) Galler 1,5–2,5 Varm macka av ljust bröd Galler 2–3 Galler + stekplåt 4 – galler 1:a sidan 10–15 Hamburgare (för att samla 3 – stekplåt 2:a sidan 8–13 upp droppande fett)
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Ugnen Se till att spisen är avslagen och att samtliga vred är ställda i läge ”l” / “0”. Rengöringen skall påbörjas först när spi- Låga tillagningstemperaturer ger min dre nedsmutsning av ugnen. sen är kall. • Du får dock aldrig försöka hålla ug nen ren genom att lägga alu mi ni um fo lie på...
Page 108
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL (De utdragbara skenorna finns inte i alla Byte av ugnens halogenlampa ugnsmodeller.) Innan du byter halogenlampan ska du Ugn är utrustad med lätt uttagbara ugnsfalsar försäkra dig om att elkontakten är utdra- (stege). För att ta ut dem för ren gö ring ska gen för att förhindra att du får elstötar.
Page 109
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Avmontering av det innersta glaset Demontering av ugnslucka 1. Använd en vanlig skruvmejsel för att ta av För att bättre komma åt ugnskammaren i luckans övre kantlist och försiktigt lossa si- samband med rengöring kan man ta bort dorna (fig.
Page 110
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 3. Därefter kan glasskivan tas bort (fig. D). Efter rengöring upprepas beskrivningen i omvänd turordning. Viktigt! Tryck inte in den övre profilen på luckans bägge sidor samtidigt. För att passa in luckans övre profil på rätt sätt pla- cerar du profilens vänstra ände mot luckan och trycker sedan in den högra änden tills du hör ett „klick”.
Stänga av spisen • Slå av strömmen till spisen • Vissa småfel kan du själv åtgärda genom att följa anvisningarna i tabellen. Kontrollera de enskilda felen i tabellen innan du kontaktar GRAM service. PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD 1.Den elektriska utrust- Avbrott i strömtillförseln.
TEKNISKA DATA Märkspänning 400V~50 Hz Märkeffekt max. 10,0 kW Mått 90 / 60 / 60,5 cm Allmän information Produkten uppfyller kraven i EU-standarderna EN 60335- 1; EN60335-2-6. Informationen på elugnarnas elskyltar har angivits i enlighet med standarden EN 60350-1 / IEC 60350-1.
DEAR CUSTOMER, The cooker is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruc tion manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
Page 115
SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Warning: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Page 116
SAFETY INSTRUCTIONS l Always keep children away from the cooker. While in operation direct contact with the cooker may cause burns! l Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant to high temperatures.
HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- lMake use of residual heat from the oven. sible way not only saves If the cooking time is greater than 40 minutes money but also helps the switch off the oven 10 minutes before the environment.
Page 118
DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING Old appliances should not sim- During transportation, pro- ply be disposed of with normal tective packaging was used household waste, but should to protect the appliance be delivered to a collection and against any damage. After recycling centre for electric and unpacking, please dispose electronic equipment.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 5, 6 3, 4 1 Temperature control knob 2 Oven function selection knob 3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs 7 Temperatureregulatorsignal light 8 Oven operation signal light 9 Oven door handle 10 Drawer...
INSTALLATION Mounting the overturning prevention Installing the cooker bracket. l The kitchen should be dry and airy and The bracket is mounted to prevent overtur- have effective ventilation according to the ning of the cooker. When the overturning existing technical provisions. prevention bracket is installed, a child who climbs on the oven door will not overturn the l The room should be equipped with a ven-...
Page 122
INSTALLATION Important: Whilst every care is taken to eliminate burrs and raw edges from this product, please take care when handling - we recommend the use of protective gloves during installation. Connecting the cooker to the mains power supply l Installation must only be carried out by an authorised electrician. This will ensure that the applicable regulations in the “Heavy Current Regulation”...
OPERATION Before first use l Remove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob. lTake out and wash the oven fittings with warm water and a little washing–up liquid. lSwitch on the ventillation in the room or open a window.
Page 124
OPERATION Controlling the heating zones of the ceramic hob. Choice of cookware Choose a pan with a diameter that is at least as large as the heating zone. For roasting tins there is a special widened heating zone of 140x250. Do not use pans with a concave or convex base.
Page 125
OPERATION Zone heating indicator If the temperature of a heating zone exceeds 50°C this is signalled by an indicator which lights up for that zone. When the heating indicator lights up it warns the person using the cooker against touching a hot heating zone.
Page 126
OPERATION Oven functions and operation. Oven is off Oven with automatic air circulation Rapid Preheating (including a fan and top and bottom Top and bottom heater, roaster and fan heaters) on. Use to preheat the oven. The oven can be warmed up using the bottom and top heaters, as well as the grill.
Page 127
OPERATION Top and bottom heaters on Switching on the oven is indicated by two Set the knob in this position for co- signal lights, 7, 8, turning on. The 8 light tur- nventional baking. This setting is ideal ned on means the oven is working. If the 7 for baking cakes, meat, fish, bread light goes out, it means the oven has reached and pizza (it is necessary to preheat...
Page 128
OPERATION Use of the grill The grilling process operates through infrared rays emitted onto the dish by the incande- scent grill heater. In order to switch on the grill you need to: l Set the oven knob to the position marked grill l Heat the oven for approx.
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Baking l we recommend using the baking trays which were provided with your cooker; l it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten the baking time;...
Page 130
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS ECO heating ECO heating is an optimised heating function designed to save energy when preparing food. You cannot reduce the cooking time by setting a higher temperature; preheating the oven is not recommended. Do not change the temperature setting and do not open the oven door during cooking.
Page 131
BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Oven with automatic air circulation (including a fan and top and bottom heaters) Type of Type Temperature ( Level Time dish of heating (min.) Sponge cake 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Sponge cake 25 - 35 Yeast cake/...
Page 132
TEST DISHES. ACCORDING TO STANDARD EN 60350-1. Baking Type of dish Accessory Level Type Temperature Baking of heating time (min.) Baking tray 160 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Baking tray 155 - 170 25 - 40 Small cakes 2 + 4...
Page 133
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1. Grilling Type of dish Accessory Level Type Temperature Time of heating (min.) Wire rack 1,5 - 2,5 White bread toast Wire rack 2 - 3 Wire rack + 4 - wire rack roasting tray 1st side 10 - 15 Beef burgers 3 - roasting...
CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and maintenan- Oven ce of your cooker you can have a significant influence on the continuing fault-free opera- l The oven should be cleaned after every tion of your appliance. use. When cleaning the oven the lighting should be switched on to enable you to Before you start cleaning, the cooker must see the surfaces better.
Page 135
CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the halogen bulb in the oven Wire shelf supports (Telescopic guides do not appear in all fur- nace models) Before replacing the halogen bulb, make Wire shelf supports are esay to remove for sure the appliance is disconnected from wasking.
Page 136
CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Using a flat screwdriver unhook the up- per door slat, prying it gently on the sides In order to obtain easier access to the oven (fig. B). chamber for cleaning, it is possible to remove 2.
Page 137
CLEANING AND MAINTENANCE 3. Pull the inner glass panel from its seat (in the lower section of the door). fig. D, 4. Clean the panel with warm water with some cleaning agent added. Carry out the same in reverse order to reassemble the inner glass panel.
TECHNICAL DATA Voltage rating 400V~50 Hz Power rating max. 10,0 kW Cooker dimensions H/W/D 90 / 60 / 60,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
Need help?
Do you have a question about the EK 5600-90 VF and is the answer not in the manual?
Questions and answers