Page 1
Alimentacion Peso máx verja Fuerza max de empuje codigo KIT KING 24V 24Vdc 400 kg / 880 lbs N 1800 AD00709 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 27 / DEUTSCH pag. 38 / ESPAÑOL pag. 49...
Page 2
être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé). cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm e comunque 2°...
Page 3
Schluesselkatsten einem 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB Panzergehaeuse) suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen...
Page 4
(por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
Page 5
LAYOUT IMPIANTO ARATTERISTICHE TECNICHE KING 24V è un operatore irreversibile utilizzato per movimentare cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5 m (Fig. 1). KING 24V è stato concepito per funzionare senza finecorsa elettrici, ma solo meccanici. ...
Page 6
INSTALLAZIONE KING 24V Componenti da installare secondo la norma EN12453 ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non Persone esperte Persone esperte Uso illimitato devono flettere durante il movimento e devono muoversi senza attriti. (fuori da area pubblica*) (area pubblica) Prima d'installare KING 24V è...
Page 7
Attacco colonna Attacco anta MISURE DA RISPETTARE PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE α Attacco anta Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Attacco colonna S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Oltre i 2,5 metri di lunghezza d’anta deve essere applicata una elettroserratura per MISURE DA RISPETTARE CON 2 FERMI MECCANICI assicurare un’efficace chiusura.
Page 8
ERMO MECCANICO - OPTIONAL Cod. ACG8089 Fermo meccanico, optional, per fermare la chiusura in caso il cancello sia privo di un fermo a terra (Fig. 8). EGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Per posizionare i fermi agire come da schema (Fig. 9). Per ottenere l'apertura desiderata è sufficiente spostare il fermo (A) e bloccarlo serrando la vite da 8mA con una chiave fissa n°...
Page 10
SPEED ATTENZIONE Ricordarsi di regolare i sensori di impatto (vedi paragrafo C). SEC.TRANSF. Connettore per secondario trasformatore connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc MOTOR 1 Collegamento MOTORE 1 (senza polarità) MOTOR 2 Collegamento MOTORE 2 (senza polarità)
Page 11
RELE’ SETTAGGI RL1 RELE’ CHIUDE MOTORE 1 RL2 RELE’ APRE MOTORE 1 DIP 1 (ON) - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE RL3 RELE’ CHIUDE MOTORE 2 DEL MOTORE (PUNTO C) RL4 RELE’ APRE MOTORE 2 DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO D) DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO PER FUSIBILI COMANDO MOTORE (SOLO MODELLO CRX) (PUNTO E)
Page 12
d’attesa prima della chiusura automatica e M2 chiude. PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CODICE RADIO 7 - Premete il pulsante PROG. => M1 chiude determinando lo spazio SOLO PER MODELLI CRX (MAX 32 CODICI) di sfasamento fra M2 e M1. Nello stesso istante il led L9 smetterà di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di apprendimento.
Page 13
Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale è possibile moto inverso dopo un secondo). Se DIP 4 su ON => A cancello chiuso se un ostacolo é interposto al comandare l’apertura totale da qualsiasi comando collegato sulla scheda. raggio delle fotocellule e viene comandata Tramite DIP 6, è...
Page 14
quindi inverte per 1 secondo. - Carico massimo lampeggiatore 24Vdc 20W Lo stato di allarme verrà visualizzato dal lampeggiatore che rimarrà - Corrente disponibile per fotocellule e accessori 1A ±15% attivo per un minuto, durante questo tempo è possibile ristabilire il - Corrente disponibile su connettore radio 200mA funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando.
Page 15
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. CHEDA DI CARICA BATTERIA HIAVISTELLO MECCANICO Il tempo di ricarica completa delle batterie da 12Vdc 2,2Ah (n° 2 pezzi Chiavistello meccanico per cancelli a due ante. cod.
Page 16
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION ARACTERISTIQUES TECHNIQUES KING 24V est un operateur irréversibles utilisé pour movimenter des portails à battans jusqu'à 3,5 m de longeur (Fig. 1). KING 24V a été conçu pour fonctionner sans fins de course électrique, mais avec des butées mécaniques. ...
Page 17
INSTALLATION KING 24V Parties à installer conformément à la norme EN12453 ONTROLE PRE-INSTALLATION TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, Personne expertes Personne expertes Usage illimité ne doit pas flechir pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer (zone publique) (au dehors d’une zone publique*) sans effort.
Page 18
Attacco colonna Attache vantail MESURES A RESPECTER POUR UNE CORRECTE INSTALLATION α Attache vantail Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 S1-Z 2,21÷2,50 90° Attache poteau S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 1,81÷2,20 S2-Y 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Les vantaux de plus de 2,50 mètres de langeur nécessitent l’installation...
Page 19
ARRÊT MÉCANIQUE - OPTION Code ACG8089 Arrêt mécanique en option pour arrêter la fermeture si le portail n'est pas pourvu de dispositif d'arrêt au sol (Fig. 8). EGLAGE FINS DE COURSE MECANIQUES Pour positionner les colliers, il est necessaire agir selon les indications du schema (Fig.
Page 21
ATTENTION Rappelez-vous d'ajuster les capteurs d'impact (voir le paragraphe C). SEC.TRANSF. Connecteur pour transformateur secondaire connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec alimentation à 24Vdc MOTOR 1 Connexion MOTEUR 1 (sans polarité) MOTOR 2 Connexion MOTEUR 2 (sans polarité) L1 - N Alimentation 230Vac 56/60Hz - externe à...
Page 22
RELAIS SETTAGES RL1 RELAIS FERME MOTEUR 1 RL2 RELAIS OUVRE MOTEUR 1 DIP 1 (ON) - CONTRÔLE SENS DE ROTATION DU RL3 RELAIS FERME MOTEUR 2 MOTEUR (POINT C) RL4 RELAIS OUVRE MOTEUR 2 DIP 2 (ON) - PROGRAMMATION TEMPS (POINT D) DIP 1-2 MÉMORISATION/EFFACEMENT CODES RADIO POUR FUSIBLES COMMANDE MOTEUR (SEULEMENT MODÈLE CRX)
Page 23
DE COURANT arrête M2 (avec mémorisation du temps) => Au faire démarrer la fermeture. même moment le compte du temps d’attente avant la fermeture 5 - Une fois la fermeture atteinte, remettre les DIP1 et 2 sur OFF. automatique s’active (max 5 minutes). Durant la programmation, les sécurités sont actives et leur intervention 6 - Appuyer sur le bouton PROG.
Page 24
MODALITE D’APPLICATION FONCTIONNEMENT APRES UNE COUPURE DE COURANT (SANS BATTERIES) En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalier/hebdomadaire (à la place ou en parallèle du bouton Au retour du courant, nous conseillons de faire ouvrir complètement le d’ouverture N.A. “COM-K-BUTTON”), il est possible d’ouvrir et de portail.
Page 25
CLIGNOTANT (BLINKER) ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N.B.: Ce cadre électronique peut alimenter SEULEMENT DES CLIGNOTANTS AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT. - Humidité < 95% sans condensation Avec K2 24V utiliser un clignotant (code ACG7061) avec ampoule de - Tension d’alimentation 230V~ ±10% (120V/60Hz sur 24V 20W maximum.
Page 26
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ICHE DE CHARGE BATTERIE ERROU MECANIQUE Le temps de la recharge complète des batteries de 12Vdc 2,2Ah (n° 2 Pour le verrouillage au sol du premier vantail code ACG5000 connectées en série, en option code ACG9515), à...
Page 27
SYSTEM LAY-OUT ECHNICAL FEATURES KING 24V is a irreversible operator suitable for opening gates with a leaf length of up to 3,5 metres (Fig. 1). The KING 24V operator use mechanical stoppers, thus avoiding the need for electrical limit switches. ...
Page 28
INSTALLATION KING 24V Parts to install meeting the EN 12453 standard RE-INSTALLATION CHECKS COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be Skilled persons Skilled persons Unrestricted use flexible during the movement and must move without frictions.
Page 29
Column attachment Leaf attachment RESPECT THE MEASURES FOR A CORRECT INSTALLATION α Leaf attachment Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Column attachment S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure efficient RESPECT THE MEASURES WITH 2 MECHANICAL STOPPERS closing.
Page 30
ECHANICAL STOP - OPTIONAL Code ACG8089 Optional mechanical stop to stop closing, if the gate is not fitted with a floor stop (Fig. 8). ECHANICAL STOPPER ADJUSTMENT To adjust the stoppers you have to follow the scheme (Fig. 9). To set the opening limit it’s enough to fix the stopper (A) in the needed position by tightening the 8mA screw with a n.
Page 31
Electric board ELECTRIC CONNECTIONS K2 24V code ABK0024 K2 24V CRX code ABK0025...
Page 32
SPEED SEC.TRANSF. Connection to secondary coil of transformer RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply MOTOR 1 Connection MOTOR 1 (no polarity) MOTOR 2 Connection MOTOR 2 (no polarity) L1 - N...
Page 33
follows from page 31 POINT B - L7 gate closing M2 (red) SETTINGS L8 control button K BUTT (green) L9 programming activated (red) DIP 1 MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (SEE L10 radio code programming (green) POINT C) L11 pedestrian opening button PED BUTT (green) DIP 2 PROGRAMMING (SEE POINT D) L12 safety strip contact (NC) (red) DIP 1-2 STORING/ERASING RADIO CODES FOR MOTOR CONTROL...
Page 34
2 - Turn DIP2 to ON position, LED L9 starts blinking. below) will be stored as waiting time for Pedestrian Automatic Closing 3 - Press PROG. Button, motor M1 opens. feature. 6 - Press the pedestrian pushbutton PED. BUTT, M1 closes and the 4 - Once reached the open position, the CURRENT SENSOR will cut out motor M1 and the travelling of M1 will be stored.
Page 35
- the close command, if pressed with the gate completely It’s recommended to close completely the gate manually when the main AC opened power resumes. Only in the closing position of the gate the control board - no effect, if pressed during the gate opening realigns itself.
Page 36
FLASHING LIGHT (BLINKER - A+) Connect the flashing light to outputs A+ and BLINKER, use flashing lights ACG7061 and 24V bulbs of 20W maximum. NB: This electronic PK2-24V board can only supply power to FLASHING LIGHTS with inbuilt flashing circuit. PRE-FLASHING function The DIP 5 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT starts blinking 3 seconds before every movement of the gate.
Page 37
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. ATTERY CHARGE CARD ECHANICAL BOLT The time needed to charge completely the 12Vdc 2,2Ah batteries (n° 2 Mechanical bolt suitable for 2 leaves gate to latch closed the gate to the batteries connected in series, optional cod.
Page 38
ANLAGEN LAY-OUT ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING 24V ist ein irreversibler System von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 3,5 m verwendbar sind (Fig. 1). TECHNISCHE KING 24V EIGENSCHAFTEN Max. Torflügelweite 3,5* Max.
Page 39
INSTALLATION KING 24V Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 RÜFUNG VON DER MONTAGE STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose sich während der Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Anwendung (öffentlicher Platz) (außer einem öffentlichen Platz*)
Page 40
Halterung Pfeiler Halterung Torfluegel DIE KORREKTEN ABMESSUNGEN UND INSTALLATION MIT EINEM STOPPER IM ANTRIEB α Halterung Torfluegel Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 S1-Z 2,21÷2,50 90° Halterung Pfeiler S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max S1-Z 1÷1,80 S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Ab Flügelmaß...
Page 41
ECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Code ACG8089 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 8). INSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb.
Page 42
Elektronische steuerung ELEKTROANSCHLÖÜSSE K2 24V Kode ABK0024 A - VERBINDUNGEN K2 24V CRX Kode ABK0025...
Page 43
AUFMERKSAMKEIT Erinnern Sie sich, die Auswirkung Sensoren zu justieren (sehen Sie Paragraphen C). SEC.TRANSF. Verbinder für Sekundär Transformator für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu 24Vdc MOTOR 1 Anschluss zu MOTOR 1 (ohne Polarität) MOTOR 2 Anschluss zu MOTOR 2 (ohne Polarität)
Page 44
L11 Befehl Öffnung für Fußgänger (grün) ANORDNUNGS-PROGRAMMIERUNG L12 Rippen-Kontakt (NC) (rot) DIP 1 (ON) - KONTROLLE DES ROTATIONSSINN DES RELE’ MOTORS (PUNKT C) RL1 RELE’ SCHALTET MOTOR 1 AB DIP 2 (ON) - ZEITEN PROGRAMMIERUNG (PUNTKT D) RL2 RELE’ SCHALTET MOTOR 1 EIN DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG DER RADIO-KODE FÜR RL3 RELE’...
Page 45
der Zeit) => Zugleich aktiviert sich M2 und öffnet. (bestimmt wird so die Öffnung für den Torflügel). 5 - Ist die mechanische Feststellvorrichtung der Öffnung erreicht, 4 - Die Zeit abwarten, die man als gewünschte Öffnungszeit erhalten stoppt der STROMSENSOR M2 (mit Aufnahme und Speicherung will (ausschließbar mit DIP3 auf OFF), dann für die Schließung der Zeit) =>...
Page 46
FUNKTION TIMER (NUR MIT DIP 6 OFF) (der/die Strom Sensor/en sind in dieser Fase außer Betrieb), Diese Funktion kann sehr nützlich sein während den Stoßzeiten, dies gleichzeitig wird das Elektro-Schloss aktiviert (gefolgt von wenn der Verkehr Geschwindigkeitseinschränkungen unterlegen ist Sekunden Pause, danach erfolgt Öffnung des Tores). (z.B.
Page 47
weitere Inversion nach 2 Sekunden ausführen, um dann eine weitere ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN kleinere Inversion durchzuführen, es erfolgt Alarm Rippe schadhaft oder eingesetzt (KEIN Kontakt). - Feuchtigkeit < 95% ohne Wenn die Rippe eingesetzt bleibt (KEIN Kontakt) ist keine Bewegung Kondensation gestattet.
Page 48
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ATTERIE LADEKARTE ECHANISCHER RIEGEL Fuer zwei Fluegel, zur Verrieglung am Boden. Kode ACG5000 Die nötige Zeit für die komplette Batterieladung von 12Vdc 2,2Ah (Nr. 2 Stücke in Serie angeschlossen, Optional Kode ACG9515), beträgt bei erster Installierung 24 Stunden, mit Stromladung zu 0,03A.
Page 49
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KING 24V es un operador irreversible con una fricción eléctrica, utilizados para desplazar cancelas con batientes de hojas con una longitud de hasta 3,5 m (Fig. 1). KING 24V ha sido concebido para funcionar sin finales de ...
Page 50
INSTALACIÓN KING 24V ONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las Personas expertas Personas expertas Uso ilimitado columnas y no debe balancearse durante el movimiento. (fuera de un área pública*) (área pública) Antes de proceder a la instalación de KING 24V, es prudente verificar en presencia de alguien...
Page 51
Enganche columna Enganche cancela MEDIDAS A RESPETAR PARA UNA INSTALACIÓN CORRECTA α Enganche cancela Min.÷Max S3-Y 1÷1,80 S3-X 1,81÷2,20 90° S1-Z 2,21÷2,50 Enganche columna S2-Y 2,51*÷3,00* S2-Y 3,01*÷3,50* α Min.÷Max 1÷1,80 S1-Z S2-Y 1,81÷2,20 110° S1-Y 2,21÷2,50* * Además, a los 2,5 metros de longitud de la puerta tiene colocarse...
Page 52
EGURO MECÁNICO Cód. ACG8089 El seguro mecánico opcional para detener el cierre en caso de que la cancela no tenga un seguro de tierra (Fig. 8). JUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA MECÁNICOS Para posicionar los seguros se tiene que operar como en el esquema (Fig.
Page 54
Recuerde ajustar los sensores del impacto (véase el párrafo SEC.TRANSF. Conector para transformador secundario RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX), o conector para radio receptor RIB con engranaje MOTOR 1 Conexión del MOTOR 1 (sin polaridad) con alimentación de 24Vdc MOTOR 2 Conexión del MOTOR 2 (sin polaridad)
Page 55
RL3 RELÉ CIERRA MOTOR 2 CONFIGURACIÓN RL4 RELÉ ABRE MOTOR 2 DIP 1 (ON) - CONTROL SENTIDO ROTACIÓN FUSIBLES MOTOR (PUNTO C) F 1,6A FUSIBLE DE PROTECCIÓN TRANSFORMADOR (externo a la tarjeta K2 DIP 2 (ON) - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (PUNTO D) 24V) DIP 1-2 MEMORIZACIÓN/ELIMINACIÓN DE CÓDIGOS RADIO F1 4A...
Page 56
y es posible insertar nuevos códigos como en el procedimiento anteriormente PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 1 MOTOR (M1) (#) descrito. 3 - Al final reposicionar DIP1 y DIP 2 en OFF, los led L9 y el led L10 se apagan. ATENCIÓN: PARA ADMINISTRAR UN SÓLO MOTOR, REMOVER EL PUENTE JP3.
Page 57
0,5s de pausa y luego de la abertura de la cancela). INTERMITENTE (BLINKER) N.B.: Este panel eléctrico puede alimentar SÓLO INTERMITENTES CON FACILITACIÓN DEL DESBLOQUEO DE LOS BATIENTES CIRCUITO INTERMITENTE. Con el golpe de desenganche de la cerradura eléctrica activo (DIP 9 en ON), con el Con K2 24V usar intermitente (cód.
Page 58
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. ARJETA DE CARGA BATERÍA ESTILLO MECANICO El tiempo de carga completa de las baterías de 12Vdc 2,2Ah (n° 2 Pestillo mecanico para cancelas de 2 hojas. cód.
Page 59
sigue de pàgina 58 R.I.B. S.r.l. AZIENDA CON SISTEMA DI QUALITÀ CERTIFICATO 25014 Castenedolo - Brescia - Italy DA DNV Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 COMPANY WITH QUALITY Fax ++39.030.21358279 - 21358278 SYSTEM CERTIFIED BY DNV http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ...
Page 60
KIT KING 24V Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Codice Denominazione Particolare Codice...
Need help?
Do you have a question about the AD00709 and is the answer not in the manual?
Questions and answers