Parkside PSKO 2410 A1 Operating And Safety Instructions Manual
Parkside PSKO 2410 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PSKO 2410 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Silent compressor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SILENT COMPRESSOR PSKO 2410 A1
SILENT-KOMPRESSOR PSKO 2410 A1
COMPRESSEUR SILENCIEUX PSKO 2410 A1
GB
IE
NI
CY
SILENT COMPRESSOR
Operating and Safety Instructions.
Translation of Original Operating Manual.
FR
BE
CH
COMPRESSEUR SILENCIEUX
Consignes d'utilisation et de sécurité.
Traduction des instructions d'origine.
ES
COMPRESOR SILENCIOSO
Instrucciones de utilización y de seguridad.
Traducción del manual de instrucciones original.
CZ
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny.
Překlad originálního provozního návodu.
HU
SILENT KOMPRESSZOR
Kezelési és biztonsági útmutató.
Az eredeti használati útmutató fordítása.
DK
STØJSVAG KOMPRESSOR
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner.
Oversættelse af den originale driftsvejledning.
IAN 465618_2404
MT
DE
AT
CH
SILENT-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Originalbetriebsanleitung.
NL
BE
SILENT-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies.
Vertaling van de originele handleiding.
IT
MT
CH
COMPRESSORE SILENZIOSO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza.
Traduzione delle istruzioni d'uso originali.
SK
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
PL
CICHY KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSKO 2410 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSKO 2410 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com SILENT COMPRESSOR PSKO 2410 A1 SILENT-KOMPRESSOR PSKO 2410 A1 COMPRESSEUR SILENCIEUX PSKO 2410 A1 SILENT COMPRESSOR SILENT-KOMPRESSOR Operating and Safety Instructions. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Translation of Original Operating Manual. Originalbetriebsanleitung. COMPRESSEUR SILENCIEUX SILENT-COMPRESSOR Consignes d‘utilisation et de sécurité.
  • Page 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 3 15 10...
  • Page 4 9a 9b 8 10...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ........................2 Introduction ..................................3 Device description (fig. 1-10) ..............................3 Scope of delivery .................................3 Proper use ...................................3 Safety information ................................4 Technical data ..................................6 Before commissioning .................................6 Attachment and operation ..............................6 10. Electrical connection ................................7 Cleaning, maintenance and storage ............................8 Transport .....................................8 Disposal and recycling ................................9 Troubleshooting ...................................9...
  • Page 6: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear respiratory protection. Warning against hot parts! Warning against electrical voltage. Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions.
  • Page 7: Introduction

    2. Introduction 4c. Filter cover 4d. Hose Manufacturer: Wheel Scheppach GmbH 5a. Fillister head screw Günzburger Straße 69 5b. Washer D-89335 Ichenhausen Drain screw for condensate Supporting foot Dear customer, 7a. Screw We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- 7b.
  • Page 8: Safety Information

    6. Safety information b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non- General power tool safety warnings skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. m WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustra- c.
  • Page 9 h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free Street-legal compressors in construction site operation from oil and grease. Slippery handles and grasping surfac- - Ensure that all hoses and fixtures are suitable for the maxi- es do not allow for safe handling and control of the tool in mum permissible working pressure of the compressor. unexpected situations.
  • Page 10: Technical Data

    • The work area must exceed 30 m³ and sufficient ventilation Theo. intake capacity ........approx. 257 l/min must be ensured during spraying and drying. Effective delivery quantity at 7 bar ....approx. 103 l/min • Do not spray against the wind. Always adhere to the regula- Effective delivery quantity at 4 bar ....approx. 141 l/min tions of the local police authority when spraying combustible Effective delivery quantity at 1 bar ....
  • Page 11: Electrical Connection

    You require the following for assembly: • Pull out the mains plug. 1x open-ended spanner 14 mm • Wait about two to three minutes. 1x open-ended spanner 13 mm • Plug the device in again. 1x socket spanner 14 mm • If the device does not start, repeat the process. 1x Phillips screwdriver •...
  • Page 12: Cleaning, Maintenance And Storage

    Please provide the following information in the event of any en- 11.3 Safety valve (fig. 8) quiries: The safety valve (9) has been set for the highest permitted pres- sure of the pressure vessel (8). It is not permitted to adjust the • Type of current for the motor safety valve (9) or remove the connection lock (9b) between the • Data of machine type plate exhaust nut (9a) and its cap (9c).
  • Page 13: Disposal And Recycling

    13. Disposal and recycling • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: Notes for packaging - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) The packaging materials are recyclable. - LIDL offers you return options directly in the branches and Please dispose of packaging in an envi- stores.
  • Page 14: Warranty Certificate

    • Please refer to the type plate on the product, an engraving on the product, the title page of your instructions (bottom left) or the sticker on the back or underside of the product for the article number. • If functional faults or other defects occur, first contact the service department named below by telephone or e-mail. • You can then send a product recorded as defective to the service address provided to you free of charge, enclosing the proof of purchase (receipt) and stating what the defect is and when it occurred. • You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take PDF ONLINE you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instructions. Enter the article number (IAN) 465618_2404 to access the operating instructions for your article. parkside-diy.com...
  • Page 15 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät ..........................12 Einleitung ...................................13 Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) ............................13 Lieferumfang ..................................13 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................13 Sicherheitshinweise ................................14 Technische Daten ................................17 Vor Inbetriebnahme ................................17 Aufbau und Bedienung ..............................17 10. Elektrischer Anschluss ..............................18 Reinigung, Wartung und Lagerung ...........................18 Transport ...................................19 Entsorgung und Wiederverwertung...........................19 Störungsabhilfe .................................20 Garantieurkunde ................................21...
  • Page 16: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie einen Atemschutz. Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingun- gen stationiert, gelagert und betrieben werden.
  • Page 17: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Hersteller: Transportgriff Scheppach GmbH 1a. Schrauben M8x10 Günzburger Straße 69 Druckschalter D-89335 Ichenhausen Ein-/Ausschalter Luftfilter Verehrter Kunde, 4a. Filtergehäuse Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 4b. Filtereinsatz Ihrem neuen Gerät. 4c. Filterdeckel 4d.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt...
  • Page 19 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- Sicheres Arbeiten. senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 20 10. Vermeiden Sie starke Belastungen auf das Leitungssys- • Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Versprit- tem, indem Sie flexible Schlauchanschlüsse verwenden, zen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Be- um Knickstellen zu vermeiden. stimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten. •...
  • Page 21: Technische Daten

    7. Technische Daten • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet Netzanschluss ............230 V~ 50 Hz wird, ist der Einsatz nicht zulässig. Motorleistung ..............1500 W • Der Kompressor darf nur kurzzeitig, bei trockenen Umge- Betriebsart ................S1 bungsbedingungen, im Außenbereich benutzt werden.
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    9.7 Druckeinstellung (Abb. 1, 2) • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- • Mit dem Druckregler (15) wird der Druck am Manometer (12) dose. eingestellt. • Risse durch Alterung der Isolation. • Der eingestellte Druck kann an den Schnellkupplungen (10, 11) entnommen werden. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- • Am Manometer (13) wird der Kesseldruck abgelesen. wendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden le- bensgefährlich. 9.8 Druckschaltereinstellung (Abb. 1) •...
  • Page 23: Transport

    11.2 Wartung des Druckbehälters (Abb. 1) 11.6 Lagerung m Achtung! m Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (8) ist nach Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablass- alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie schraube (6) abzulassen.
  • Page 24: Störungsabhilfe

    - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kan- tenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kos- tenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisier- ten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Herstel- ler und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenser- vice.
  • Page 25: Garantieurkunde

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung tele- fonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 465618_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. Servicekontakt (DE):...
  • Page 26 Table des matières: Page: Explication des symboles sur l’appareil ..........................23 Introduction ..................................24 Description de l’appareil (fig. 1-10) ...........................24 Fournitures ..................................24 Utilisation conforme ................................24 Consignes de sécurité ...............................25 Caractéristiques techniques ..............................28 Avant la mise en service ..............................28 Structure et commande..............................28 10. Raccordement électrique ..............................29 Nettoyage, maintenance et stockage ..........................29 Transport ...................................30 Élimination et recyclage ..............................30 Dépannage ..................................31 15. Certificat de garantie .................................32...
  • Page 27: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    1. Explication des symboles sur l’appareil Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Utilisez une protection respiratoire. Avertissement relatif aux pièces brûlantes ! Avertissement contre la tension électrique. Avertissement ! L’unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement. N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Niveau garanti de puissance sonore en dB. Indication du niveau de pression sonore en dB. Interrupteur On/Off.
  • Page 28: Introduction

    2. Introduction Interrupteur marche/arrêt Filtre à air Fabricant : 4a. Boîtier de filtre Scheppach GmbH 4b. Cartouche filtrante Günzburger Straße 69 4c. Couvercle du filtre D-89335 Ichenhausen 4d. Flexible Roue Cher client, 5a. Vis à tête bombée Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera 5b. Rondelle plate satisfaction et de bons résultats. Vis d’évacuation pour l’eau de condensation Béquille Remarque :...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Remarque  : conformément aux dispositions, nos appareils e. Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, arti- rallonge autorisée pour l‘extérieur. Le recours à une ral- sanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si longe convenant à l‘extérieur réduit le risque de choc élec- l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, arti- trique.
  • Page 30 Utilisation et manipulation de l’outil électrique Travail en toute sécurité a. Ne surchargez pas l‘appareil. Utiliser l‘outil électrique qui Prendre soin de ses outils convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonc- - Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travail- tionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre ler correctement et en toute sécurité.
  • Page 31 Consignes de sécurité supplémentaires • La zone de travail doit être d’une superficie supérieure à 30 m³ et un renouvellement d’air suffisant doit être garanti pen- Respectez les modes d’emploi correspondants des outils dant la pulvérisation et le séchage. à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en pré- • Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, respecter tou- sence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre jours les ordres donnés par les services de police locaux lors être respectées.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques • Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l’utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d’eau. Prise secteur ............230 V~50 Hz • Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que briève- Puissance du moteur............1500 W ment dans des conditions ambiantes sèches. Mode de fonctionnement ............S1 • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit Régime du compresseur ..........2850 min pas rester à l’extérieur après le travail. Volume du réservoir sous pression ........env. 24 l 9.
  • Page 33: Raccordement Électrique

    9.8 Réglage du pressostat (fig. 1) Des lignes de raccordement électriques endommagées de la • Le pressostat (2) est réglé en usine. sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation Pression d’activation d’env. 5,5 bar défectueuse, sont mortellement dangereuses. Pression de désactivation d’env. 8 bar Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement élec- 9.9 Montage du flexible d’air comprimé (non compris dans triques ne sont pas endommagées.
  • Page 34: Transport

    11.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1) 11.5 Informations de service m Attention ! Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont sou- Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (8), après mis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les com- chaque utilisation, l’eau de condensation doit être vidangée en posants suivants sont nécessaires en tant que consommables. ouvrant la vis de purge (6). Pièces d’usure* : Filtre à air * ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! Tout d’abord, laisser baisser la pression de la chaudière (voir 11.6.1). 11.6 Stockage Ouvrez la vis de purge (6) par une rotation dans le sens inverse m Attention !
  • Page 35: Dépannage

    • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être des fabricants et distributeurs, contactez le service client jetés avec les ordures ménagères. correspondant. • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gra- • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un tuitement déposés : consommateur privé...
  • Page 36: Certificat De Garantie

    • Veuillez tenir votre ticket de caisse et le numéro d’article le bon de caisse (par ex. IAN 465618_2404) à disposition en tant que justi- ficatif de votre achat. • Vous trouverez le numéro d‘article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou en dessous du produit. • En cas de survenance de dysfonctionnements ou d’autres défauts, veuillez d’abord contacter le départe- ment de service dénommé ci-après par voie téléphonique ou par courrier électronique. • Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme étant défectueux à l’adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joignant le justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le défaut et quand il est survenu. • À l’adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d’autres. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les PDF ONLINE notices d’utilisation via le masque de recherche. La saisie du numéro d’article (IAN) 465618_2404 vous mène parkside-diy.com à la notice d’utilisation pour votre article. Contact de service (FR): Contact de service (BE): Contact de service (CH):...
  • Page 37 CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 38 Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het apparaat ........................35 Inleiding .....................................36 Apparaatbeschrijving (afb. 1-10) ............................36 Meegeleverd ..................................36 Beoogd gebruik .................................36 Veiligheidsvoorschriften ..............................37 Technische gegevens ................................39 Voor de ingebruikname ..............................40 Montage en bediening ..............................40 10. Elektrische aansluiting ...............................41 Reiniging, onderhoud en opslag ............................41 Transport ...................................42 Afvalverwerking en hergebruik ............................42 Verhelpen van storingen ..............................43...
  • Page 39: Verklaring Van De Symbolen Op Het Apparaat

    1. Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag ademhalingsbescherming. Waarschuwing voor hete delen! Waarschuwing voor elektrische spanning. Waarschuwing! De eenheid wordt op afstand aangestuurd en mag zonder waarschuwing starten. Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gesta- tioneerd, opgeslagen en gebruikt.
  • Page 40: Inleiding

    2. Inleiding 4a. Filterhuis 4b. Filterelement Fabrikant: 4c. Filterdeksel Scheppach GmbH 4d. Slang Günzburger Straße 69 Wiel D-89335 Ichenhausen 5a. Lenskopbout 5b. Volgring Geachte klant, Aftapplug voor condenswater Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Standaard nieuwe apparaat.
  • Page 41: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften f. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrische appa- dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlek- raten schakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. m WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften, Veiligheid van personen aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die bij...
  • Page 42 b. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de scha- - Controleer regelmatig het netsnoer van het elektrisch ge- kelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet reedschap en laat deze bij beschadiging door een erkende meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en specialist vervangen.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Veiligheidsvoorschriften voor werkzaamheden met pers- Gebruik van drukvaten lucht en luchtpistolen • Iedereen die een drukvat bedient, moet het conform de voor- • Neem voldoende afstand tot het product, ten minste echter 2,50 schriften in goede staat houden, goed bedienen, controleren, m en houd de persluchtgereedschappen / persluchtvoorzetap- noodzakelijke onderhouds- en instandhoudingswerkzaam- paratuur tijdens het gebruik uit de buurt van de compressor.
  • Page 44: Voor De Ingebruikname

    Beschermingsgraad .............IP30 9.1 Montage van de wielen (afb. 3) Apparaatgewicht ............ca. 24 kg • Monteer de bijbehorende wielen (5) zoals wordt weergege- Max. plaatsingshoogte (boven NAP) ....... 1000 m ven. De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 3744: 1995 be- 9.2 Montage van de standaard (afb. 4) paald.
  • Page 45: Elektrische Aansluiting

    • Trek het netsnoer uit het stopcontact. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Wacht ongeveer twee tot drie minuten. • Stroomtype van de motor • Sluit het apparaat weer aan. • Gegevens van het typeplaatje van de machine •...
  • Page 46: Transport

    13. Afvalverwerking en hergebruik 11.3 Veiligheidsklep (afb. 8) De veiligheidsklep (9) is ingesteld op de maximaal toegestane druk van het drukvat (8). Het is niet toegestaan om de veilig- Aanwijzingen op de verpakking heidsklep (9) te verstellen of de verbindingsbeveiliging (9b) tus- sen de aftapmoer (9a) en de kap (9c) te verwijderen. De vei- De verpakkingsmaterialen zijn recycle- ligheidsklep (9) moet elke 30 bedrijfsuren ten minste echter 3 baar. Verpakkingen milieuvriendelijk af- keer per jaar worden bediend, zodat deze correct functioneert voeren.
  • Page 47: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor draait Netspanning niet aanwezig. Kabel, stekker; zekering en stopcontact controleren. niet. Netspanning te laag. Te lang verlengsnoer vermijden. Verlengsnoer met voldoende aderdoorsnede gebruiken. Buitentemperatuur te laag. Werk niet onder +5 °C buitentemperatuur. Motor oververhit.
  • Page 48: Garantiebewijs

    • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het product, een gravure op het product, de titelpagina van uw handleiding (links- onder) of op de sticker op de achterkant of onderkant van het product. • Neem bij functiestoringen of andere defecten eerst telefonisch of per e-mail contact op met de hieronder genoemde serviceafdeling. • U kunt dan een als defect geregistreerd product, met bijvoeging van het aankoopbewijs (kassabon) en met vermelding van wat het defect is en wanneer het defect is opgetreden, gratis opsturen naar het aan u opgegeven serviceadres. • U kunt deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer uw land en gebruik het zoekvenster om de gebruikshandleiding te zoeken. Als u het artikelnummer (IAN) 465618_2404 invoert, gaat u naar de gebruikshandleiding voor uw artikel. Servicecontact (NL): Servicecontact (BE):...
  • Page 49 Índice de contenidos: Página: Declaración de los símbolos en el aparato ........................46 Introducción ..................................47 Descripción del aparato (fig. 1-10) ............................47 Volumen de suministro ..............................47 Uso previsto ..................................47 Indicaciones de seguridad ..............................48 Datos técnicos...................................51 Antes de la puesta en marcha ............................51 Estructura y manejo ................................51 10. Conexión eléctrica ................................52 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ........................52 Transporte ..................................53...
  • Page 50: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    1. Declaración de los símbolos en el aparato ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de se- guridad! Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Utilice protección respiratoria. ¡Advertencia por piezas calientes! Advertencia de peligro por tensión eléctrica.
  • Page 51: Introducción

    2. Introducción 3. Descripción del aparato (fig. 1-10) Fabricante: Mango de transporte Scheppach GmbH 1a. Tornillos M8x10 Günzburger Straße 69 Interruptor de presión D-89335 Ichenhausen Interruptor de encendido/apagado Filtro de aire Estimado cliente: 4a. Carcasa de filtro Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. 4b.
  • Page 52: Indicaciones De Seguridad

    La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se d. No modifique la finalidad del cable para cargar, colgar la considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia toma de enchufe.
  • Page 53 h. No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las Indicaciones de seguridad para compresores herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar fa- miliarizado con la herramienta eléctrica por un uso fre- m ¡Atención! Durante el uso de este compresor deben tenerse en cuente de la misma.
  • Page 54 Se recomienda que las mangueras de suministro con pre- • No debe haber fogones, lumbre directa o máquinas que emi- siones superiores a 7 bar estén equipadas con un cable tan chispas en las inmediaciones. de seguridad, como por p. ej. un cable de acero. •...
  • Page 55: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos • El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan sal- Conexión de red ............ 230 V~ 50 Hz picaduras. Potencia del motor ............1500 W • El compresor solo se puede utilizar en el exterior durante pe- Modo de servicio ..............S1 ríodos cortos en condiciones ambientales secas.
  • Page 56: Conexión Eléctrica

    • La presión regulada se puede obtener de los acoplamientos Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utili- rápidos (10, 11). zarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños • En el manómetro (13) se lee la presión de la caldera. de aislamiento. 9.8 Ajuste del interruptor de presión (fig. 1) Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en •...
  • Page 57: Transporte

    11.2 Mantenimiento del recipiente de presión (fig. 1) 11.6 Almacenamiento m ¡Atención! m¡Atención! Para conseguir una prolongada vida útil del recipiente de pre- Desenchufe el aparato y purgue de aire el aparato y todas sión (8), después de cada funcionamiento debe evacuarse el las herramientas de aire comprimido conectadas.
  • Page 58: Solución De Averías

    - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adqui- rir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fa- bricantes y distribuidores.
  • Page 59: Certificado De Garantía

    • En caso de fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto por teléfono o correo electrónico con el depar- tamento de servicio que se indica más abajo. • Después podrá enviar gratuitamente el producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha facilitado, ad- juntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido. • Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los manuales de instrucciones. Al introducir el número de artículo (IAN) 465618_2404 accederá al manual de instrucciones de su artículo. Contacto de servicio (ES): Nombre: ISTEGA S.L.
  • Page 60 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio .........................57 Introduzione ..................................58 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-10) ...........................58 Contenuto della fornitura ..............................58 Impiego conforme alla destinazione d‘uso ........................58 Indicazioni di sicurezza ..............................59 Dati tecnici ..................................61 Prima della messa in funzione ............................62 Montaggio e utilizzo ................................62 10. Allacciamento elettrico ..............................63 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ...........................63 Trasporto ...................................64 Smaltimento e riciclaggio ..............................64 Risoluzione dei guasti ...............................65 15. Certificato di garanzia ...............................66...
  • Page 61: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    1. Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Indossare una protezione respiratoria. Avviso di componenti incandescenti! Avviso di tensione elettrica. Avviso! L’unità è controllata a distanza e può avviarsi senza alcun avviso. Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB. Specificazione del livello di pressione acustica in dB. Interruttore ON/OFF. Regolatore di pressione. IT/MT/CH...
  • Page 62: Introduzione

    2. Introduzione 4b. Inserto filtrante 4c. Coperchio del filtro Produttore: 4d. Tubo flessibile Scheppach GmbH Ruota Günzburger Straße 69 5a. Vite a testa bombata D-89335 Ichenhausen 5b. Rondella di rasamento Valvola di scarico per l’acqua di condensa Egregio cliente, Piede di appoggio Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio. 7a.
  • Page 63: Indicazioni Di Sicurezza

    6. Indicazioni di sicurezza Sicurezza delle persone Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici a. Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e pro- cedere in modo ragionevole quando si lavora con un at- m AVVISO! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istru- trezzo elettrico.
  • Page 64 d. Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla porta- Verificare che l‘attrezzo elettrico non sia danneggiato ta dei bambini. Non lasciare che l’attrezzo elettrico venga - Prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico, controllare scrupo- utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha losamente che i dispositivi di protezione o le parti legger- letto le presenti istruzioni.
  • Page 65: Dati Tecnici

    • L’aria aspirata dal compressore deve essere mantenuta pri- • L‘autorità di controllo può disporre le misure di monitoraggio va di additivi che rischiano di provocare incendi o esplosioni richieste dal singolo caso. nella pompa del compressore. • Non è consentito far funzionare un serbatoio a pressione se • Quando si allenta il raccordo del flessibile, tenere saldamente presenta difetti che potrebbero mettere in pericolo gli addetti con la mano il pezzo di raccordo del flessibile.
  • Page 66: Prima Della Messa In Funzione

    Indossare degli otoprotettori. 9.3 Montaggio del filtro dell’aria (Fig. 5, 6) L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. • Rimuovere il coperchio di trasporto (16) e avvitare il filtro dell’aria (4) all’apparecchio. 8. Prima della messa in funzione • Inserire il tubo flessibile (4d) nell’apertura del filtro dell’aria (4). • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘apparecchio. 9.4 Montaggio della maniglia di trasporto (Fig. 7) •...
  • Page 67: Allacciamento Elettrico

    10. Allacciamento elettrico 11. Pulizia, manutenzione e magazzinaggio Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘e- m Attenzione! sercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni VDE Staccare la spina di alimentazione prima di tutti gli interventi di e DIN pertinenti. L‘allacciamento alla rete del cliente e il pulizia e di manutenzione! Pericolo di lesioni a causa di scosse cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali elettriche!
  • Page 68: Trasporto

    13. Smaltimento e riciclaggio Affinché la valvola di sicurezza (9) funzioni in maniera corretta in caso di necessità, questa deve essere azionata ogni 30 ore di servizio, in ogni caso almeno 3 volte all’anno. Ruotare il dado Avvertenze per l’imballaggio di scarico (9a) perforato in senso antiorario per aprirlo, quindi tirare manualmente lo stelo della valvola verso l’esterno sopra Il materiale d’imballaggio è riciclabile. Si il dado di scarico (9a) perforato per aprire lo sfogo della valvo- prega di smaltire gli imballaggi nel ri- la di sicurezza (9). La valvola a questo punto scarica l‘aria in spetto dell’ambiente. maniera percettibile. Serrare poi nuovamente il dado di scarico (9a) in senso orario. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) 11.4 Pulizia del filtro dell’aria (Fig.
  • Page 69: Risoluzione Dei Guasti

    14. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il compressore non Tensione di rete non presente. Verificare cavo, spina elettrica, fusibile e presa di corrente. funziona. Tensione di rete insufficiente. Evitare cavi di prolunga troppo lunghi. Utilizzare un cavo di prolunga di sezione sufficiente. Temperatura esterna insufficiente. Non operare al di sotto di una temperatura esterna di +5 °C. Il motore si surriscalda.
  • Page 70: Certificato Di Garanzia

    15.1 Gestione della garanzia Al fine di garantire una rapida elaborazione della vostra richiesta, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito: • per qualsiasi richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino d’acquisto e il numero dell’articolo (ad es. IAN 465618_2404) come prova d’acquisto. • Il numero di articolo può essere riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, inciso direttamente sul prodotto, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull’adesivo posto sul retro o sul lato inferiore del prodotto. • In caso di malfunzionamento o altri difetti, contattare innanzitutto il servizio di assistenza sotto indicato per telefono o via e-mail. • Potete inviare gratuitamente il prodotto difettoso all’indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova d’acquisto (scontrino) e indi- cando il difetto e la data in cui si è verificato. • È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi porterà direttamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l’uso. Inserire il numero di articolo (IAN) 465618_2404 per accedere alle istruzioni per l’uso dell’articolo. Contatto assistenza (IT): Contatto assistenza (CH): Nome: TeleMarCom European Services GmbH Nome: K laus-Häberlin AG Am Ziegelweiher 24 Industriestraße 6...
  • Page 71 Obsah: Strana: Vysvětlení symbolů na přístroji ............................68 Úvod ....................................69 Popis přístroje (obr. 1-10) ..............................69 Rozsah dodávky ................................69 Použití v souladu s určením ..............................69 Bezpečnostní pokyny ................................70 Technické údaje .................................72 Před uvedením do provozu ...............................72 Montáž a obsluha ................................73 10. Elektrické připojení ................................73 11. Čištění, údržba a skladování .............................74 12. Přeprava ....................................75 Likvidace a recyklace ................................75 14. Odstraňování poruch .................................75 15. Záruční list ..................................76 Rozpadový...
  • Page 72: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    1. Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Noste ochranu dýchacích cest. Varování před horkými díly! Varování před elektrickým napětím. Varování! Jednotka je dálkově řízená a smí se rozběhnout bez varování. Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB. Údaje o hladině akustického výkonu v dB. Spínač pro zapnutí/vypnutí. Regulátor tlaku.
  • Page 73: Úvod

    2. Úvod 5a. Šroub s čočkovitou hlavou 5b. Příložka Výrobce: Výpustný šroub pro kondenzační vodu Scheppach GmbH Podpěrná noha Günzburger Straße 69 7a. Šroub D-89335 Ichenhausen 7b. Příložka Tlaková nádoba Vážený zákazníku, Pojistný ventil přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým za- 9a. Vypouštěcí matice řízením. 9b. Zajištění spoje 9c. Krytka vypouštěcí matice Upozornění: 10. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch) Výrobce tohoto zařízení neručí podle platného zákona o odpo- 11. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch) vědnosti za vady výrobku za škody, které vzniknou na tomto 12.
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    6. Bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje a. Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní a neu- stále dávejte pozor na to, co děláte a postupujte vždy s m VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, in- rozvahou.
  • Page 75 e. O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontro- Pozor! lujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně a nejsou vzpříčené, - Pro svou vlastní bezpečnost používejte pouze příslušen- zda nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je omezena funkč- ství a přídavné přístroje, které jsou uvedeny v návodu k nost elektrického nástroje. Poškozené díly nechte před použí- obsluze nebo které doporučuje nebo uvádí výrobce. Po- váním elektrického nástroje opravit.
  • Page 76: Technické Údaje

    • Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vznícení nižším m Varování! než 55° C. Nebezpečí výbuchu! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu elektromag- • Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí výbuchu! netické pole. Toto pole může za určitých podmínek ovlivňovat • Pokud se zpracovávají zdraví škodlivé kapaliny, jsou zapo- aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snížení rizika váž- třebí ochranné filtrační přístroje (obličejové masky). Respek- ných nebo smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdra- tujte také údaje výrobců takových látek ohledně ochranných votními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrického opatření.
  • Page 77: Montáž A Obsluha

    • Kompresor se smí provozovat pouze ve vhodných prosto- 9.7 Nastavení tlaku (obr. 1, 2) rech (dobře větraných, s teplotou prostředí +5 °C až 40 °C). • Regulátorem tlaku (15) se nastaví tlak na manometru (12). V prostoru nesmí být prach, kyseliny, výpary a výbušné nebo • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (10, 11). hořlavé plyny. • Na manometru (13) odečtete tlak kotle. • Kompresor je vhodný k použití v suchých prostorech. V oblas- tech, v nichž se pracuje se stříkající vodou, není jeho použití pří- 9.8 Nastavení tlakového spínače (obr. 1) pustné. • Tlakový spínač (2) je nastaven z výroby. • Kompresor se smí používat ve vnějším prostředí za suchých Spínací tlak cca 5,5 bar okolních podmínek pouze po krátkou dobu.
  • Page 78: Čištění, Údržba A Skladování

    Pravidelně kontrolujte, zda elektrické přívodní kabely nejsou Pro úplné vypuštění kondenzované vody z tlakové nádoby (8) poškozeny. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole se musí tato nádoba mírně naklonit na stranu, aby výpustný připojen do elektrické sítě. šroub (6) představoval nejníže položený bod. Zavřete poté opět výpustný šroub (6) (otáčejte ve směru hodi- Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpi- nových ručiček). Před každým uvedením do provozu tlakovou sům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná vedení se stejným nádobu (8) zkontrolujte, zda se na ní nevyskytuje koroze a po- označením. škození. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zkorodo- vanou tlakovou nádobou (8). Pokud zjistíte poškození, obraťte se 10.3 Motor na střídavý...
  • Page 79: Přeprava

    11.6.1 Vypuštění přetlaku • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení Přetlak z kompresoru vypustíte tím, že jej vypnete a spotřebu- jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. jete stlačený vzduch, který ještě zbývá v tlakové nádobě (8), • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních například pneumatickým nástrojem ve volnoběhu nebo vyfu- údajů ze starého zařízení určeného k likvidaci! kovací pistolí. • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpadní elek- trická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s do- 12. Přeprava movním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat Používejte přepravní úchyt (1) pro přepravu kompresoru. na následujících místech: Při zvedání kompresoru vezměte v úvahu jeho hmotnost (viz - Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní...
  • Page 80: Záruční List

    Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu. 15.1 Postup v případě záruky Abyste zajistili rychlé vyřízení své žádosti, postupujte podle níže uvedených pokynů: • Pro všechny dotazy si prosím připravte účtenku a číslo výrobku (např. IAN 465618_2404) jako doklad o nákupu. • Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, na rytině na výrobku, na titulní straně návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. • V případě chyb funkce nebo jiných závad se nejprve telefonicky nebo e-mailem obraťte na níže uvedené servisní oddělení. • Poté můžete bezplatně zaslat výrobek označený jako vadný na adresu servisu, přiložit doklad o koupi (účtenku) a uvést, o jakou vadu se jedná a kdy k ní došlo. • Tyto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Tento QR kód vás přenese přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky vyhledejte návody k obsluze. Zadejte číslo výrobku (IAN) 465618_2404, abyste získali přístup k návodu k obsluze vašeho výrobku. Kontakt na servis (CZ): Jméno: S &E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.CZ@scheppach.com Sídlo: Česká republika PDF ONLINE...
  • Page 81 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na prístroji ............................78 Úvod ....................................79 Popis prístroja (obr. 1 – 10) ...............................79 Rozsah dodávky ................................79 Použitie v súlade s určením ...............................79 Bezpečnostné upozornenia ...............................80 Technické údaje .................................82 Pred uvedením do prevádzky ............................82 Zloženie a obsluha ................................83 10. Elektrická prípojka ................................83 11. Čistenie, údržba a skladovanie ............................84 Preprava ....................................85 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ...........................85 14. Odstraňovanie porúch ...............................86 15. Záručný list ..................................87 16. Rozložený výkres ................................123...
  • Page 82: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    1. Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Používajte ochranu dýchacích ciest. Varovanie pred horúcimi dielmi! Varovanie pred elektrickým napätím. Varovanie! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa spustiť bez varovania. Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB. Údaj o hladine akustického tlaku v dB. Zapínač/vypínač. Regulátor tlaku.
  • Page 83: Úvod

    2. Úvod 4c. Kryt filtra 4d. Hadica Výrobca: Koleso Scheppach GmbH 5a. Skrutka so šošovkovitou hlavou Günzburger Straße 69 5b. Podložka D-89335 Ichenhausen Výpustná skrutka pre kondenzovanú vodu Oporná noha Vážený zákazník, 7a. Skrutka Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým 7b. Podložka prístrojom. Tlaková nádoba Poistný ventil Upozornenie: 9a. Vypúšťacia matica Výrobca tohto prístroja neručí podľa platného zákona o ruče- 9b.
  • Page 84: Bezpečnostné Upozornenia

    6. Bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť osôb Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické nára- a. Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a s elek- trickým náradím pracujte rozumne. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, m VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozorne- alkoholu či liekov.
  • Page 85 e. O svoje elektrické náradie a vložený nástroj sa dôkladne - Poškodené ochranné zariadenia a  diely sa musia v  súlade starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a s  predpismi nechať opraviť alebo vymeniť v  autorizovanej nie sú zablokované a či sú zlomené alebo natoľko poškodené dielni, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak. diely, že by sa mohla negatívne ovplyvniť funkcia elektrického - Nepoužívajte chybné ani poškodené prípojné vedenia. prístroja. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené Pozor! diely opraviť. Príčinou mnohých úrazov je nesprávna údržba - V záujme vašej vlastnej bezpečnosti používajte iba príslu- elektrických prístrojov.
  • Page 86: Technické Údaje

    Bezpečnostné upozornenia pri používaní postrekovačov a Určité zvyškové riziko, ktoré nie je možné vylúčiť, pretrváva rozprašovacích prídavných zariadení (napr. rozprašovače vždy aj pri odbornom používaní prístroja. Z druhu a konštrukcie farby) prístroja je možné odvodiť nasledujúce potenciálne ohrozenia: • Udržiavajte rozprašovacie prídavné zariadenie v dostatočnej • Neúmyselné uvedenie výrobku do prevádzky. vzdialenosti od kompresora, aby sa nedostal do kontaktu s •...
  • Page 87: Zloženie A Obsluha

    • Prístroj skontrolujte ohľadom poškodení spôsobených pre- 9.6 Zapínač/vypínač (obr. 1) pravou. Okamžite oznámte akékoľvek škody dopravnej spo- • Pre zapnutie kompresora sa zapínač/vypínač (3) potiahne ločnosti, ktorá dodala kompresor. nahor. • Kompresor musí byť nainštalovaný v blízkosti spotrebiteľa. • Na vypnutie sa zapínač/vypínač (3) zatlačí nadol. • Nepoužívajte dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívody (predl- žovacie káble). 9.7 Nastavenie tlaku (obr. 1, 2) • Dbajte aj na suchý nasávací vzduch bez prachu. •...
  • Page 88: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vede- 11.2 Údržba tlakovej nádoby (obr. 1) nie. m Pozor! • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Na zaručenie dlhej životnosti tlakovej nádoby (8) je potrebné • Trhliny pri zostarnutí izolácie. po každej prevádzke otvoriť vypúšťaciu skrutku (6) a  vypustiť kondenzovanú vodu. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú použí- Znížte najskôr tlak v kotle (pozri 11.6.1.). vať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. Otvorte vypúšťaciu skrutku (6) otočením proti smeru hodino- vých ručičiek (smer pohľadu na skrutku zo spodnej strany kom- Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadne po- presora).
  • Page 89: Preprava

    11.6 Skladovanie - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a m Pozor! distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. Vytiahnite sieťovú zástrčku, odvzdušnite prístroj a všetky • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrob- pripojené pneumatické nástroje. Odstavte kompresor tak, com do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového aby ho nemohli uviesť do prevádzky neoprávnené osoby. užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis m Pozor! výrobcu.
  • Page 90: Odstraňovanie Porúch

    14. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. Sieťové napätie nie je prítomné. Skontrolujte kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. Sieťové napätie je príliš nízke. Zabráňte príliš dlhým predlžovacím káblom. Použite predlžova- cí kábel s dostatočným prierezom jadra. Vonkajšia teplota je príliš nízka. Neprevádzkujte pri vonkajšej teplote nižšej ako +5 °C. Motor sa prehrieva. Nechajte vychladnúť motor, v príp. potreby odstráňte príčinu prehriatia. Kompresor beží, Poistný ventil je netesný. Kontaktujte vaše miestne servisné centrum. Opravy nechajte ale nie je prítomný vykonať len vyškolený personál. žiaden tlak. Tesnenia sú poškodené. Skontrolujte tesnenia, poškodené tesnenia nechajte vymeniť v odbornej dielni. Vypúšťacia skrutka pre kondenzovanú Dotiahnite skrutku ručne.
  • Page 91: Záručný List

    Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. 15.1 Spracovanie záruky Aby sme mohli zaručiť rýchle vybavenie Vašej žiadosti, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: • Pre všetky otázky si pripravte pokladničný blok a číslo artikla (napr. IAN 465618_2404) ako doklad o kúpe. • Číslo artikla nájdete na typovom štítku na výrobku, vyryté na výrobku, na titulnej strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. • Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné chyby, najskôr kontaktujte nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. • Výrobok, ktorý bol zachytený ako chybný, potom môžete bezplatne zaslať na Vám oznámenú adresu servisu. Priložte k nemu doklad o kúpe (pokladničný blok) a uveďte, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla. • Túto príručku a mnohé ďalšie si môžete prečítať a stiahnuť na stránke parkside-diy.com. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a hľadajte návody na obsluhu pomocou masky vyhľadávania. K návodu na obsluhu vášho artikla sa dostanete zadaním čísla artikla (IAN) 465618_2404. Kontakt na servis (SK): Meno: S &E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefón: 00800 4003 4003 E-mail: service.SK@scheppach.com Sídlo: Česká republika PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Page 92 Tartalomjegyzék: Oldal: A készüléken található szimbólumok magyarázata ......................89 Bevezetés ..................................90 A készülék leírása (1-10. ábra) ............................90 Szállított elemek ................................90 Rendeltetésszerű használat...............................90 Biztonsági utasítások ................................91 Műszaki adatok .................................93 Üzembe helyezés előtt ..............................94 Felépítés és kezelés ................................94 10. Elektromos csatlakoztatás ..............................95 Tisztítás, karbantartás és tárolás............................95 Szállítás .....................................96 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............................96 Hibaelhárítás ..................................97 Jótállási tájékoztató...
  • Page 93: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    1. A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen légzésvédelmet. Figyelmeztetés forró alkatrészekre! Figyelmeztetés elektromos feszültségre. Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üze- meltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben. Hangnyomásszint értéke dB-ben. Be-/kikapcsoló. Nyomásszabályozó.
  • Page 94: Bevezetés

    2. Bevezetés 4b. Szűrőbetét 4c. Szűrőfedél Gyártó: 4d. Tömlő Scheppach GmbH Kerék Günzburger Straße 69 5a. Lencsefejű csavar D-89335 Ichenhausen 5b. Hézagoló alátét Kondenzvíz leeresztő csavarja Kedves Ügyfelünk! Állítóláb Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használatához. 7a. Csavar 7b. Hézagoló alátét Nyomástartó edény Megjegyzés: E gép gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény szerint Biztonsági szelep...
  • Page 95: Biztonsági Utasítások

    6. Biztonsági utasítások f. Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben használja az elektromos szerszámot, akkor használjon hibaáram-védő- Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános bizton- kapcsolót, melynek kioldási áramerőssége 30 mA vagy annál sági utasítások kevesebb. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- mütés kockázatát. m FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági uta- sítást, egyéb utasítást, ábrát és műszaki adatot, melyet az Személyi biztonság elektromos szerszámhoz mellékeltek.
  • Page 96 c. Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és/ - Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszám csatla- vagy vegye ki a kivehető akkumulátort, mielőtt beállí- kozókábelét, és sérülés esetén elismert szakemberrel cse- tásokat végez a készüléken, cserélhető szerszámokat réltesse ki. cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. Ezen - Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábeleket, és elővigyázatossági intézkedések megakadályozzák az elekt- cserélje ki azokat, ha megsérülnek.
  • Page 97: Műszaki Adatok

    • A kompresszorszivattyú és a vezetékek üzem közben erősen • Nem szabad nyomástartályt üzemeltetni, ha olyan hiányos- felmelegszenek. Megérintésük égési sérülést okoz. ság mutatkozik, amely az alkalmazottakat vagy más szemé- • A kompresszor által beszívott levegőbe nem kerülhet semmi- lyeket veszélyeztet. lyen adalékanyag, mert ez a kompresszorszivattyúnál tüzet • Minden egyes üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy nem rozs- vagy robbanást okozhat. dás vagy sérült-e a nyomástartály. A kompresszort nem sza- •...
  • Page 98: Üzembe Helyezés Előtt

    8. Üzembe helyezés előtt 9.3 A légszűrő felszerelése (5., 6. ábra) • Távolítsa el a szállítási fedelet (16), és csavarozza fel erősen a • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a készüléket. készülékre a légszűrőt (4). • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási és • Helyezze a tömlőt (4d) a légszűrő (4) nyílásába. szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. 9.4 A szállító fogantyú felszerelése (7. ábra) •...
  • Page 99: Elektromos Csatlakoztatás

    10. Elektromos csatlakoztatás m Figyelem! Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl! Égési sérülések veszélye! A telepített villanymotor üzemkész állapotban van csatla- koztatva. A csatlakoztatás megfelel a vonatkozó VDE és m Figyelem! DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csat- Minden tisztítási és karbantartási munka előtt nyomásmentesí- lakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezeték- teni kell a készüléket! Sérülésveszély! nek meg kell felelnie ezen előírásoknak.
  • Page 100: Szállítás

    11.4 A légszűrő tisztítása (9., 10. ábra) Megjegyzések az elektromos és elektronikai berendezé- A légszűrő (4) megakadályozza a por és szennyeződés beszí- sek ártalmatlanításáról (törvényi rendelkezések) vását. A légszűrőt (4) legalább 300 üzemóránként meg kell tisz- títani. Az eltömődött légszűrő (4) jelentősen rontja a kompresz- A leselejtezett elektromos és elektronikai beren- szor teljesítményét. dezések nem minősülnek kommunális hulladék- nak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell Forgassa el a légszűrőt (4) az óramutató járásával ellenkező...
  • Page 101: Hibaelhárítás

    14. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Nem jár a kompresz- Nem áll rendelkezésre hálózati feszült- Ellenőrizze a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot és csatla- szor. ség. kozóaljzatot. Túl alacsony a hálózati feszültség. Kerülje a túl hosszú hosszabbító kábelek használatát. Megfele- lő huzalkeresztmetszetű hosszabbító kábelt használjon. Túl alacsony a külső hőmérséklet. Ne használja a készüléket +5 °C külső hőmérséklet alatt. A motor túlmelegedett. Hagyja lehűlni a motort, adott esetben szüntesse meg a túlme- legedés okát. A kompresszor jár, Tömítetlen a biztonsági szelep.
  • Page 102: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Csendes kompresszor 465618_2404 A termék típusa: PSKO 2410 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Scheppach GmbH ATISGEP Kft Günzburger Straße 69 Szentesi út 100 DE-89335 Ichenhausen HU - 5903 Orosháza E-mail cím: (HU): Szerviz forródrót: service.HU@scheppach.com 00800 4003 4003 Az importáló/ forgalmazó...
  • Page 103 • A cikkszám a termék típustáblájáról olvasható le, illetve bele van gravírozva a termékbe, valamint az útmutató címlapján (bal oldalt alul) és a termék hátoldalán vagy alján elhelyezett matricán is fel van tüntetve. • Amennyiben működési hiba lép fel, vagy egyéb hiányosság tapasztalható, először lépjen kapcsolatba az alább megnevezett szerviz- részleggel telefonon vagy e-mailben. • A hibásnak vélt terméket a vásárlást igazoló számlát (pénztári bizonylatot) mellékelve, a hiba vagy hiányosság mibenlétének leírásá- val és a hiba időpontjának megadásával díjmentesen elküldheti az illetékes szervizrészleg postacímére. • A parkside-diy.com címen megtekinthető és letölthető ez a kézikönyv és számos másik is. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a park- side-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és keresse meg a keresési ablak révén a kezelési útmutatót. A cikkszám (IAN) 465618_2404 megadásával juthat el az adott termékhez tartozó kezelési útmutatóhoz. Szerviz elérhetősége (HU): Név: ATISGEP Kft Szentesi út 100...
  • Page 104 Spis treści: Strona: Objaśnienie symboli na urządzeniu ..........................101 Wprowadzenie .................................102 Opis urządzenia (rys. 1-10) ..............................102 Zakres dostawy ................................102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........................102 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........................103 Dane techniczne ................................106 Przed uruchomieniem ..............................106 Montaż i obsługa ................................106 10. Przyłącze elektryczne ..............................107 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie .........................107 Transport ..................................108 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..........................108 14. Pomoc dotycząca usterek ...............................109 Gwarancja ..................................110 Rysunek eksplozji ................................123 17. Deklaracja zgodności ..............................124...
  • Page 105: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    1. Objaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Nosić ochronę dróg oddechowych. Ostrzeżenie przed gorącymi częściami! Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie! Jednostka jest zdalnie sterowana i może się uruchomić bez ostrzeżenia. Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB. Wskazanie poziomu ciśnienia akustycznego w dB. Włącznik/wyłącznik. Regulator ciśnienia.
  • Page 106: Wprowadzenie

    2. Wprowadzenie Filtr powietrza 4a. Obudowa filtra Producent: 4b. Wkład filtra Scheppach GmbH 4c. Pokrywa filtra Günzburger Straße 69 4d. Wąż D-89335 Ichenhausen Koło 5a. Śruba z łbem soczewkowym Szanowny Kliencie, 5b. Podkładka Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z no- Korek spustowy dla skroplonej wody wym urządzeniem.
  • Page 107: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urzą- e. W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym na wol- dzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, nym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy przezna- rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowie- czonych również do pracy w warunkach zewnętrznych. dzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w za- Zastosowanie kabla przedłużającego przystosowanego do kładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz...
  • Page 108 Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego Bezpieczna praca. a. Nie przeciążać urządzenia. Używać narzędzia elektryczne- Dbać starannie o narzędzia go przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie - Sprężarkę utrzymywać w  stanie czystym, aby zapewnić elektryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w po- prawidłową i bezpieczną eksploatację. danym zakresie mocy. - Stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji. b. Nie używać narzędzia elektrycznego, którego włącznik - Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy na- jest uszkodzony.
  • Page 109 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie rozpryskiwać pod wiatr. Podczas opryskiwania łatwopal- nych lub niebezpiecznych materiałów natryskowych należy Przestrzegać odpowiednich instrukcji eksploatacji danych zawsze przestrzegać przepisów lokalnego urzędu policji. narzędzi / przystawek pneumatycznych! Przestrzegać do- • Nie przetwarzać mediów takich jak benzyna lakowa, alkohol datkowo następujących ogólnych wskazówek. butylowy i chlorek metylenu przy użyciu węża ciśnieniowego PVC. Te media niszczą wąż ciśnieniowy. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy pracy ze sprę- • Obszar roboczy musi być oddzielony od sprężarki tak, aby żonym powietrzem i pistoletami pneumatycznymi nie mogła mieć ona bezpośredniego kontaktu z medium ro- •...
  • Page 110: Dane Techniczne

    7. Dane techniczne • Sprężarka nadaje się do stosowania w  suchych pomiesz- czeniach. Stosowanie w  miejscach, w  których pracuje się Przyłącze sieciowe ..........230 V~ 50 Hz z wodą rozpryskową, jest niedozwolone. Moc silnika ..............1500 W • Sprężarka może być używana na zewnątrz tylko przez krótki Tryb pracy ................S1 czas, przy suchych warunkach otoczenia. Prędkość obrotowa sprężarki ........2850 min •...
  • Page 111: Przyłącze Elektryczne

    • Ustawione ciśnienie można odczytać na szybkozłączy (10, 11). Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - • Na manometrze (13) można odczytać ciśnienie w kotle. ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod ką- 9.8 Ustawienie przełącznika ciśnienia (rys. 1) tem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu • Przełącznik ciśnienia (2) jest ustawiony fabrycznie. nie był on podłączony do sieci elektrycznej. Ciśnienie włączenia ok. 5,5 barów Ciśnienie wyłączenia ok. 8 barów Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stoso- 9.9 Montaż węża sprężonego powietrza (nie jest objęte wać wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem.
  • Page 112: Transport

    11.2 Konserwacja zbiornika ciśnieniowego (rys. 1) 11.6 Przechowywanie m Uwaga! m Uwaga! W  celu zapewnienia trwałej przydatności zbiornika ciśnienio- Wyjąć wtyczkę sieciową, odpowietrzyć urządzenie i wego (8) należy po każdej pracy odprowadzić wodę kondensa- wszystkie podłączone narzędzia pneumatyczne. Wyłączyć cyjną poprzez otwarcie korka spustowego (6). sprężarkę tak, aby nie mogła zostać uruchomiona przez niepowołane osoby.
  • Page 113: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swo- - W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warun- ich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczone- ków przyjmowania zwrotów przez producentów i  dystry- go do utylizacji! butorów należy skontaktować się z odpowiednim działem • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zuży- obsługi klienta. tego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno • W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urzą- wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Page 114: Gwarancja

    Oczywiście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urządzenie na adres naszego serwisu. 15.1 Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: • W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 465618_2404) jako dowód zakupu. • Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu. • Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elek- tronicznej z wymienionym poniżej działem serwisu. • Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcję obsługi. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 465618_2404 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu. Kontakt z serwisem (PL): Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com Siedziba: Polska PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Page 115 Indholdsfortegnelse: Side: Forklaring til symbolerne på maskinen ..........................112 Indledning ..................................113 Apparatbeskrivelse (fig. 1-10) ............................113 Leveringsomfang ................................113 Tilsigtet brug ..................................113 Sikkerhedsforskrifter ...............................114 Tekniske data ..................................116 Før ibrugtagning ................................116 Opbygning og betjening ..............................117 10. El-tilslutning ..................................117 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ........................118 Transport ..................................118 13. Bortskaffelse og genanvendelse .............................119 Afhjælpning af fejl ................................120 Garantibevis ..................................121 Eksplosionstegning .................................123...
  • Page 116: Forklaring Til Symbolerne På Maskinen

    1. Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Benyt åndedrætsværn. Advarsel mod varme dele! Advarsel mod elektrisk spænding. Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan starte uden varsel. Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB.
  • Page 117: Indledning

    2. Indledning 4c. Filterdæksel 4d. Slange Producent: Hjul Scheppach GmbH 5a. Linsehovedskrue Günzburger Straße 69 5b. Spændeskive D-89335 Ichenhausen Aftapningsskrue for kondensvand Kære kunde, 7a. Skrue Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbej- 7b. Spændeskive det med dit nye apparat. Trykbeholder Sikkerhedsventil Bemærk:...
  • Page 118: Sikkerhedsforskrifter

    6. Sikkerhedsforskrifter Personers sikkerhed Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj a. Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad du gør, og arbejd altid fornuftigt med et elværktøj. Brug ikke et m ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, al- illustrationer og tekniske data, der følger med dette elværk- kohol eller medikamenter.
  • Page 119 e. Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes omhygge- Pas på! ligt. Kontrollér med jævne mellemrum, om bevægelige dele - Af hensyn til egen sikkerhed må der kun benyttes tilbehør fungerer, som de skal, og at de ikke sidder fast, om dele er og ekstraudstyr, som er angivet i betjeningsvejledningen brækket eller beskadiget på...
  • Page 120: Tekniske Data

    • Lak og opløsningsmidler må ikke opvarmes. Eksplosionsfare! m Advarsel! • Hvis der forarbejdes sundhedsskadelige væsker, skal der Dette elværktøj fremstiller et elektromagnetisk felt under drif- benyttes filtreringsudstyr (ansigtsmasker) som beskyttelse. ten. Dette felt kan under bestemte omstændigheder forringe Se også oplysninger om beskyttelsesforanstaltninger fra aktive eller passive medicinske implantater.
  • Page 121: Opbygning Og Betjening

    • Kompressoren må kun bruges i egnede rum (godt ventile- 9.8 Indstilling af pressostat (fig. 1) ret, omgivelsestemperatur +5°C til +40°C). I rummet må der • Pressostaten (2) er indstillet på fabrikken. ikke forefindes støv, syre, dampe, eksplosive eller brændbare Tændingstryk ca. 5,5 bar gasser. Slukningstryk ca. 8 bar • Kompressoren er egnet til brug i tørre rum. Den må ikke be- nyttes i områder, hvor der arbejdes med stænkvand.
  • Page 122: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. 11.3 Sikkerhedsventil (fig. 8) Sikkerhedsventilen (9) er indstillet til det højst tilladte tryk for 10.3 Vekselstrømsmotor trykbeholderen (8). Det er ikke tilladt at justere sikkerhedsventi- • Netspændingen skal være 230 V~ 50 Hz. len (9) eller fjerne forbindelsessikringen (9b) mellem aftapnings- • Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal have et møtrikken (9a) og dennes hætte (9c).
  • Page 123: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    13. Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballagematerialerne er genanvende- lige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøregler. Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) hø- rer ikke til husholdningsaffaldet, men skal ind- samles og/eller bortskaffes separat! •...
  • Page 124: Afhjælpning Af Fejl

    14. Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kompressor vil ikke Ingen netspænding. Kontrollér kabel, netstik, sikring og stikkontakt. starte. Netspænding for lav. Undgå for lange forlængerkabler. Benyt forlængerkabler med tilstrækkeligt ledningstværsnit. Udetemperatur for lav. Undgå brug ved en udetemperatur på under +5°C. Motor overophedet.
  • Page 125: Garantibevis

    • Varenummeret fremgår af typeskiltet på produktet, en gravure på produktet, forsiden af din vejledning (forneden til venstre) eller mær- katen på bag- eller undersiden af produktet. • Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. • Et produkt, som registreres som defekt, kan du efterfølgende sende portofrit til den serviceadresse, du får oplyst, med vedlæggelse af kvitteringen (kassebon) og oplysning om manglen, og hvornår den er opstået. • På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parksi- de-diy.com. Vælg dit land, og søg efter brugsanvisninger ved hjælp af søgebilledet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 465618_2404 kommer du til brugsanvisningen for din vare. Servicekontakt (DK): Navn:...
  • Page 128: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Marke / Brand / Marque: Parkside Art.-Bezeichnung: SILENT-KOMPRESSOR - PSKO 2410 A1 Article name: SILENT COMPRESSOR - PSKO 2410 A1 Nom d’article: COMPRESSEUR SILENCIEUX - PSKO 2410 A1 Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3906171977- 3906171980; 39061719915; 39061719959 IAN-Nr. / IAN no. / N°IAN : 465618_2404 Serien-Nr.
  • Page 132 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 C 182373 C 182373 C 182373 ® ® ® D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií...

This manual is also suitable for:

465618 2404

Table of Contents