Electrolux KOCDH76X User Manual
Electrolux KOCDH76X User Manual

Electrolux KOCDH76X User Manual

Hide thumbs Also See for KOCDH76X:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

KOCDH76X
SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
MK Упатство за ракување | Печка на пареа
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
3
26
47
71
96
121

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KOCDH76X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electrolux KOCDH76X

  • Page 1 SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen MK Упатство за ракување | Печка на пареа ES Manual de instrucciones | Horno de vapor KOCDH76X...
  • Page 2 INSTALIMI / INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE / МОНТАЖА / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 3: Table Of Contents

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................3 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................8 4.
  • Page 4: Siguria E Përgjithshme

    të kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikqyren për t'u siguruar aw nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes për të shmangur prekjen e elementëve të ngrohjes ose sipërfaqes së brendësisë së pajisjes. • Përdorni gjithmonë doreza furre për të hequr ose për të futur aksesorët ose enët për furrë.
  • Page 6 • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të • Tregoni kujdes në hapjen e derës së instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e pajisjes kur pajisja është në punë. Mund të arritshme pas montimit të pajisjes. çlirohet avull i nxehtë. •...
  • Page 7 2.6 Ndriçimi i brendshëm mobilies derisa pajisja të jetë ftohur plotësisht pas përdorimit. PARALAJMËRIM! 2.4 Kujdesi dhe pastrimi Rrezik goditjeje elektrike. PARALAJMËRIM! • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura Rrezik plagosjeje, zjarri ose dëmtimi të veçmas: Këto llamba janë...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 3.1 Pasqyra e përgjithshme Relievi i hapësirës së brendshme - Depozita e pastrimit me ujë Mbështetje e raftit, i lëvizshëm Tubi i shkarkimit Valvula e daljes së ujit Poyicioni i raftit Dalja e avullit 3.2 Aksesorët •...
  • Page 9: Përpara Përdorimit Të Parë

    4.3 Treguesit e ekranit Depozita e ujit është bosh. Rimbushni depozitën. Depozita e ujit është gjysmë e mbushur. Depozita e ujit është plot. Ekrani me funksionet kryesore. Kujtuesi i minutave është i aktivizuar. Pajisja është e kyçur. Koha e gatimit është i aktivizuar. Nënmenyja: Gatim i asistuar.
  • Page 10 6.1 Funksionet e nxehjes 6.2 Shënime mbi: Pjekje ventiluese me lagështirë Gatim me ajrim real Ky funksion ishte përdorur për të qenë në Për të pjekur mish dhe për të pjekur pajtim me kategorinë e efikasitetit energjetik ëmbëlsira. Vendosni një temperaturë më të dhe kërkesat e ekodizajnit (sipas EU 65/2014 ulët sesa Gatimi tradicional pasi ventilatori e shpërndan nxehtësinë...
  • Page 11 5. Kthejeni çelësin e funksioneve të furrës për të përzgjedhur funksionin e ngrohjes. 6. Rrotullojeni çelësin e komandimit për të cilësuar temperaturën. Rimbushni depozitën e ujit gjatë gatimit, nëse është e nevojshme. 7. Kur të përfundojë gatimi, rrotullojeni çelësin e funksioneve të nxehjes në pozicionin e fikjes për ta fikur pajisjen.
  • Page 12 4. Rrotulloni çelësin e kontrollit për të rregulluar peshën. Opsioni ofrohet për Legjenda pjatat e zgjedhura. Shtypni Mbushni me ujë sirtarin e ujit për gatim me 5. Vendosni ushqimin brenda pajisjes. avull. Shtypni Ngroheni pajisjen përpara se të filloni gatimin. 6.
  • Page 13 Gatimi Pesha Niveli i raftit / Aksesori Fileto mish lope, e pjekur pak (gatim i ngadaltë) Fileto mish lope, 2; tepsi pjekjeje 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 mesatare (gatim i Skuqni mishin për disa minuta në një tigan të nxehtë. cm copa të...
  • Page 14 Gatimi Pesha Niveli i raftit / Aksesori Patë, e plotë 4 - 5 kg 2; tavë e thellë Vendoseni mishin në tepsinë e thellë të pjekjes. Pasi të ketë kaluar gjysma e kohës së gatimit, kthejeni patën nga ana tjetër. Copë...
  • Page 15: Funksionet Shtesë

    Gatimi Pesha Niveli i raftit / Aksesori Quiche 2; Tavë me formë në raftin me rrjetë Bagetë / çabatë / 0.8 kg 2; tavë për pjekje e veshur me letër gatimi bukë e bardhë Duhet më shumë kohë për bukë të bardhë. Drithë...
  • Page 16: Funksionet E Orës

    Fikja automatike nuk punon me funksionet: Të lehta, Fillimi i Shtyrjes së programit. (°C) 7.3 Ventilatori i ftohjes 250 - maksimumi Kur pajisja është në punë, ventilatori i ftohjes Nëse keni ndërmend të përdorni një funksion ndizet automatikisht për t’i mbajtur sipërfaqet nxehjeje për një...
  • Page 17: Përdorimi I Aksesorëve

    2. Kthejeni çelësin e komandimit për të 2. Rrotulloni çelësin e kontrollit për të zgjedhur / Kohëmatësi me rritje. zgjedhur / Ora Ditore. Shihni kapitullin Referojuni kapitullit "Përdorimi i "Përdorimi i përditshëm", Menyja: përditshëm", Menuja: Parametrat. Cilësimet. 3. Rrotulloni çelësin e kontrollit për të 3.
  • Page 18: Udhëzime Dhe Këshilla

    • përdorni tenxheren me avull në një sipërfaqe të nxehtë të gatimit. • pastroni tenxheren me avull me abrazivë, detergjentë ose pluhura gërryes. 9.3 Gatimi me avull në tenxheren me avull 1. Futeni ushqimin nga skara prej çeliku në tenxheren me avull dhe mbulojeni me kapak.
  • Page 19 Role të ëmbla, 16 tavë për pjekje ose tavë e 20 - 30 copë thellë Simite, 9 copë tavë për pjekje ose tavë e 30 - 40 thellë Picë, e ngrirë, 0,35 kg rafti me rrjetë 10 - 15 Role biskotash tavë...
  • Page 20: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Kekë të vegjël, 20 për Gatim tradicional Tava e 20 - 35 tepsi pjekjes Kekë të vegjël, 20 për Gatim me ajrim real Tava e 150 - 160 20 - 35 tepsi pjekjes Kekë të vegjël, 20 për Gatim me ajrim real Tava e 2 dhe 4 150 - 160...
  • Page 21 • Pastrojini të gjithë aksesorët pas çdo 3. Hidhni ujë në rezervuarin e ujit: 850 ml. përdorimi dhe lërini të thahen. Përdorni Shtoni acid citrik: 5 lugë çaji. Prisni për 60 vetëm një leckë me mikrofibra me ujë të min. ngrohtë...
  • Page 22 sipërm. Sigurohuni që xhami të rrëshqasë jashtë mbështetëseve krejtësisht. 2. Ngrini dhe tërhiqni shulat derisa të klikojnë. 8. Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun. Thajini me kujdes panelet prej xhami. Mos i pastroni panelet prej xhami në pjatalarëse. 9.
  • Page 23: Zgjidhja E Problemeve

    11.6 Ndërrimi i llambës Llamba e pasme 1. Rrotullojeni kapakun e llambës për ta PARALAJMËRIM! hequr. Rrezik goditjeje elektrike. 2. Pastroni kapakun prej xhami. Llamba mund të jetë e nxehtë. 3. Ndërroni llambën me një llambë të përshtatshme që i reziston nxehtësisë 1.
  • Page 24: Efikasiteti Energjetik

    13.1 Fleta e informacionit të produktit dhe Informacioni i produktit sipas Rregulloreve të etiketimit dhe ekodizajnit për energjinë të BE-së Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit KOCDH76X 949494268 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 81.2 Klasi i efikasitetit energjetik Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.93 kWh/cikël...
  • Page 25: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    13.2 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në gatishmëri 0.8 W Koha maksimale e nevojshme që pajisja të arrijë automatikisht regjimin e zbatueshëm të fuqisë së 20 min ulët 13.3 Këshilla për kursimin e...
  • Page 26: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS................28 3. PRODUCT DESCRIPTION................30 4. CONTROL PANEL..................31 5.
  • Page 27: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 28: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Page 29 • This appliance is supplied with a main • Do not put flammable products or items plug and a main cable. that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Cable types applicable for installation or re‐ WARNING! placement for Europe: Risk of damage to the appliance.
  • Page 30: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door from extreme physical conditions in household the appliance. The door is heavy! appliances, such as temperature, • Clean regularly the appliance to prevent vibration, humidity, or are intended to the deterioration of the surface material. signal information about the operational •...
  • Page 31: Control Panel

    Steam outlet liquids, e.g. fat when roasting food on wire shelf. 3.2 Accessories • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Wire shelf • Telescopic runners For cake tins, ovenproof dishes, roast For inserting and removing trays and wire dishes, cookware / dishes.
  • Page 32: Daily Use

    5.1 Setting the time 2. Set the function . Set the maximum temperature. Let the appliance operate After the first connection to the mains, wait for 1 h. until the display shows: "00:00" or "12:00" (depending on the model). 3. Set the function .
  • Page 33: Emptying Water Tank

    When you use this function the lamp WARNING! automatically turns off after 30 sec. The appliance is hot. There is a risk of For the cooking instructions refer to "Hints burns. Be careful when you empty the and tips" chapter, Moist Fan Baking. For water tank.
  • Page 34 1. Turn the knob for the heating functions to 5. Place the food inside the appliance. Press 6. When the function ends, check if the food The display shows is ready. Extend the cooking time, if 2. Turn the control knob and select the icon needed.
  • Page 35 Dish Weight Shelf level / Accessory Fillet of beef, rare (slow cooking) 2; baking tray Fillet of beef, medi‐ 0,5 - 1.5 kg; 5 - 6 Fry the meat for a few minutes in a hot pan. Insert to the um (slow cooking) cm thick pieces appliance.
  • Page 36 Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2; baking tray Fill the fish with butter, spices and herbs. Fish fillet 3; casserole dish on wire shelf Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake 3;...
  • Page 37: Additional Functions

    6.8 Changing: Settings Setting Value 1. Turn the knob for the heating functions to Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep, 2 - Click, 2. Turn the control knob to select . Press 3 - Sound off Buzzer volume 1 - 4 3.
  • Page 38: Clock Functions

    8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Timer functions description 8.4 Setting: Time Delayed Start 1. Turn the knobs to select the heating function and to set the temperature. To set a countdown timer. When the timer ends, the signal sounds. This Minute 2.
  • Page 39: Using The Accessories

    9. USING THE ACCESSORIES 9.2 Steam pot for steam cooking WARNING! Refer to Safety chapters. The steam pot is not supplied with the 9.1 Inserting accessories appliance. For more information, contact your local supplier. A small indentation at the top increases safety and provides tilt protection.
  • Page 40: Hints And Tips

    5. Set the appliance for the steam cooking function. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations Accessory The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on Shelf position the recipes, quality and quantity of the ingredients used.
  • Page 41: Information For Test Institutes

    Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 30 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 25 - 35...
  • Page 42: Care And Cleaning

    Grill Wire shelf max. 1 - 5 Toast Preheat the appliance for 10 minutes. 11. CARE AND CLEANING 3. Pull the rear end of the shelf support WARNING! away from the side wall and remove it. Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Cleaning Agents •...
  • Page 43: Removing And Installing Door

    6. Turn on the appliance and set the function: Humidity Low. Set the temperature between 130 and 230 °C. 7. Turn off the appliance after 10 min and wait until it is cold. 8. Empty the water tank. Refer to Daily use, "Emptying water tank"...
  • Page 44: Replacing The Lamp

    not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels ( 11.6 Replacing the lamp and ) back in the correct sequence.
  • Page 45: Service Data

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux Model identification KOCDH76X 949494268 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Page 46: Energy Saving Tips

    Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 32.6 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 13.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in standby 0.8 W...
  • Page 47: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............47 2.
  • Page 48: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 50 l’appareil doit être effectué par notre Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de service après-vente agréé. 2 cm plus long que les câbles de phase • Ne laissez pas les câbles d'alimentation marron et neutre bleu entrer en contact ou s'approcher de la 2.3 Utilisation porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil,...
  • Page 51: Éclairage Interne

    2.5 Cuisson à la vapeur – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. – ne conservez pas de plats et de AVERTISSEMENT! nourriture humides dans l'appareil Risque de brûlures et de dommages à après avoir terminé la cuisson. l'appareil. –...
  • Page 52: Description De L'appareil

    • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua Clean Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires...
  • Page 53: Avant La Première Utilisation

    Appuyez sur pour confirmer votre sé‐ Préchauffage rapide est activée. lection. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez 4.3 Voyants de l’affichage le réservoir. Le réservoir d’eau est à moitié plein. Le réservoir d’eau est plein. Minuteur est activée. Affichage avec les principales fonctions. Heure de cuisson est activée.
  • Page 54: Utilisation Quotidienne

    6. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Turbo gril Reportez-vous aux chapitres concernant Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour cuire la sécurité. des gratins et faire dorer. 6.1 Modes de cuisson Durant certains modes de cuisson, Chaleur tournante Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux.
  • Page 55: Vidange Du Réservoir D'eau

    6.4 Réglage : Humidité Faible - Cuisson à la vapeur Affichage de la réserve d'eau Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir. N’utilisez que de l’eau. N'utilisez pas Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le d'eau filtrée (déminéralisée) ou distillée. dispositif de sécurité...
  • Page 56 6. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si 6.7 Réglage : Cuisson assistée les aliments sont prêts. Prolongez le Cuisson assistée Le sous-menu comprend temps de cuisson si nécessaire. des programmes conçus pour les plats Sous-menu : Cuisson assistée dédiés. Les programmes commencent par une configuration appropriée.
  • Page 57 Plat Poids Niveau/Accessoire Filet de bœuf rare (cuisson lente) 2 ; plateau de cuisson Filet de bœuf, moyen 0,5 à 1,5 kg ; 5 à Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une (cuisson lente) 6 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Filet de bœuf, cuit (cuisson lente) Rôti de veau (par ex.
  • Page 58 Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti haché 1 kg 2 ; grille métallique Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre, des épices et des herbes. Filet de poisson 3 ; cocotte sur grille métallique Gâteau au fromage moule à...
  • Page 59: Fonctions Supplémentaires

    Plat Poids Niveau/Accessoire Pizza fraîche, épais‐ 2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfu‐ risé Quiche 2 ; plat de cuisson sur grille métallique Baguette/Ciabatta/ 0.8 kg 2; plateau de cuisson recouvert de papier sul‐ Pain blanc furisé Prolonger le temps pour le pain blanc. Céréales complètes / 1 kg 2 ;...
  • Page 60: Arrêt Automatique

    7.2 Arrêt automatique temps d’arrêt automatique, réglez la durée de cuisson. Reportez-vous au chapitre Pour des raisons de sécurité, si le mode de « Fonctions de l’horloge ». cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec modifié, l'appareil se met à...
  • Page 61: Utilisation Des Accessoires

    Le minuteur commence le décompte à l’heure 4. Tournez la manette de commande pour réglée pour le début de la cuisson. activer et désactiver le compteur. 7. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 5. Appuyez sur la touche et tournez la manette des modes 8.6 Réglage : Heure actuelle de cuisson sur la position arrêt.
  • Page 62: Conseils

    • utilisez la marmite à vapeur sur une surface de cuisson chaude. • nettoyez la marmite à vapeur avec des abrasifs, des éponges et des poudres. 9.3 Cuisson à la vapeur dans la marmite à vapeur 1. Placez la nourriture dans le grill en acier situé...
  • Page 63: Chaleur Tournante Humide

    10.3 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 16 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 ceaux rôtir...
  • Page 64 Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,4 kg rôtir Omelette végétarien‐ plaque à pizza sur la grille mé‐ 25 - 30 tallique Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 néens, 0,7 kg rôtir 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à...
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il AVERTISSEMENT! refroidisse. 2. Écartez l'avant du support de grille de la Reportez-vous aux chapitres concernant paroi latérale. la sécurité. 3. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant...
  • Page 66 Réglez la température entre 130 et 230 °C. 7. Mettez à l’arrêt l’appareil après 10 min et attendez qu’il refroidisse. 8. Vidangez le réservoir d'eau. Reportez- vous à la section Utilisation quotidienne, chapitre « Vidange du réservoir d’eau ». 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les résidus de calcaire restants avec un chiffon doux.
  • Page 67: Remplacement De L'ampoule

    Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 11.6 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
  • Page 68 12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté. L’appareil ne chauffe pas.
  • Page 69: Rendement Énergétique

    13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle KOCDH76X 949494268 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Page 70: Matière De Protection De L'environnement

    cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de Cuisson avec l'éclairage éteint l'appareil poursuivra la cuisson. Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou réchauffer d'autres Chaleur Tournante Humide plats.
  • Page 71: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................71 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............73 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................76 4. BEDIENFELD....................77 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............77 6.
  • Page 72: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 73: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Page 74 Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder • Schließen Sie das Gerät nur an eine Austausch in Europa: ordnungsgemäß installierte H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Schutzkontaktsteckdose an. V2V2-F (T90), H05 BB-F • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Für den Kabelabschnitt siehe die Verlängerungskabel.
  • Page 75 • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Anschlusskabels aus der Steckdose die zum Einkochen geeignet sind. ziehen. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Produkte oder Gegenstände, die mit abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass entflammbaren Produkten benetzt sind, im die Glasscheiben brechen.
  • Page 76: Wartung

    • Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle • Informationen zur Entsorgung des Geräts der Energieeffizienzklasse G. erhalten Sie von Ihrer • Verwenden Sie nur Lampen mit der Gemeindeverwaltung. gleichen Leistung . • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2.7 Wartung •...
  • Page 77: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Das Gerät ist verriegelt. Einschalten des Geräts: Untermenü: Koch-Assistent. 1. Drücken Sie die Knöpfe. Die Knöpfe treten heraus. Untermenü: Reinigung. 2. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl einer Untermenü: Einstellungen Funktion.
  • Page 78: Täglicher Gebrauch

    2. Drücken Sie 3. Einstellen der Funktion . Einstellen der Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät 5.2 Erstvorheizen und Reinigung für 15 Min laufen. 4. Schalten Sie das Gerät aus und warten Das leere Gerät vor der ersten Sie, bis es abgekühlt ist. Inbetriebnahme und dem ersten Kontakt mit 5.
  • Page 79 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 6. Drehen Sie den Bedienknopf, um die 60350-1. Temperatur einzustellen. Füllen Sie den Wassertank während des Garvorgangs Die Backofentür sollte während des falls erforderlich auf. Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die 7. Drehen Sie nach Beendigung des Funktion nicht unterbrochen wird.
  • Page 80 gedacht sind. Die Programme beginnen mit einer geeigneten Einstellung. Sie können die Zeit und die Temperatur während des Garens einstellen. 1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um auszuwählen, und drücken Sie dann 3.
  • Page 81 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm dicke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Scheiben Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Page 82 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2; Auflaufform auf Backblech Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 3; Backblech Hähnchenbrust 180 - 200 g pro 2;...
  • Page 83 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet müse Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Page 84: Zusatzfunktionen

    7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung 250 - max.
  • Page 85: Verwendung Des Zubehörs

    Der Countdown des Timers beginnt zu der 8.3 Einstellung: Garzeit eingestellten Startzeit. 7. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die und drehen Sie den Knopf für die Temperatur einzustellen. Ofenfunktionen auf die Position „Aus“.
  • Page 86 Einhängegitter. Stellen Sie sicher, dass der Nicht erlaubt: Rost die Rückseite des Garraums berührt. • den heißen Dampftopf auf kalte/feuchte Backblech / Auflaufpfanne Oberflächen zu stellen. • kalte Flüssigkeiten in den Dampftopf zu gießen, wenn er heiß ist. • den Dampftopf auf einer heißen Kochfläche zu verwenden.
  • Page 87: Tipps Und Hinweise

    10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Einschubebene hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Garzeit (Min) Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
  • Page 88: Informationen Für Prüfinstitute

    Fischfilet , 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Muffins, 12 Stück...
  • Page 89: Reinigung Und Pflege

    Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 140 - 150 25 - 45 Grill Kombirost Max. 1 - 5 Toast Gerät 10 Minuten vorheizen. 11. REINIGUNG UND PFLEGE Scheuermitteln oder scharfkantigen WARNUNG! Gegenständen. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.2 Entfernen der Einhängegitter 11.1 Hinweise zur Reinigung Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Geräts.
  • Page 90: Reinigung Des Wassertanks

    4. Warten Sie, bis das Gerät kalt ist. VORSICHT! Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Lappen ab. Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. 11.4 Reinigung des Wassertanks 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. 1.
  • Page 91: Austauschen Der Lampe

    6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 7. Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere aus den Halterungen gezogen werden.
  • Page 92: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht.
  • Page 93: Energieeffizienz

    Modell (MOD.) : 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCDH76X 949494268 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
  • Page 94: Informationen Zur Entsorgung

    Garen mit Heißluft Restwärme zum Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Garen bei ausgeschalteter reduzieren Sie die Gerätetemperatur Backofenbeleuchtung mindestens 3 - 10 Min.
  • Page 95 verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts beschränkt, bei denen mindestens eine der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Elektronikgeräte muss der Vertreiber der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu geeignete Rückgabemöglichkeiten in...
  • Page 96: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............96 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА............... 98 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................101 4.
  • Page 97: Општа Безбедност

    доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот.
  • Page 98: Безбедносни Упатства

    • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурајте се дека апаратот е исклучен пред да ја замените светилката за да избегнете струен шок. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да внимавате да не ги допрете грејните елементи или површината на шуплината на апаратот. •...
  • Page 99 треба да се замени, тоа мора да го Кабелот за заземјување (зелен / жолт направи нашиот Овластен сервисен кабел) мора да биде 2 см подолг од центар. кафеавата фаза и сините неутрални • Не дозволувајте кабелот да дојде во кабли. допир...
  • Page 100 – не ставајте вода директно на производи, абразивни сунѓери за жешкиот апарат. чистење, растворувачи или метални – не чувајте влажни јадења и храна предмети. во апаратот откако ќе завршите со • Доколку користите спреј за печка, готвење. следете ги безбедносните инструкции –...
  • Page 101: Опис На Производот

    2.8 Отстранување • Исклучете го апаратот од напојувањето. • Извадете го електричниот кабел блиску до апаратот и фрлете го. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од повреда или задушување. • Контактирајте со вашите општински органи за да добиете информации за тоа како да се ослободите од апаратот. 3.
  • Page 102: Пред Првата Употреба

    4.2 Преглед на контролната плоча Подмени: Готвење со помош. Притиснете за да ги поставите Подмени: Чистење. функциите на тајмерот. Притиснете и задржете за да ја Подмени: Нагодувања поставите функцијата: Брзо загревање. Брзо загревање е вклучена. Притиснете за вклучување и исклучување на светилката на Резервоарот...
  • Page 103: Секојдневна Употреба

    4. Исклучете го апаратот и почекајте да 6. Ставете ги додатоците и држачите на се олади. решетките кои се вадат назад на 5. Исчистете го апаратот и додатоците својата почетна положба. само со крпа од микровлакна, топла вода и благо средство за чистење. 6.
  • Page 104 влажен воздух. За општи препораки за после секое готвење со пареа. заштеда на енергија, видете во поглавјето Почекајте најмалку 60 мин по секое „Енергетска ефикасност“, Совети за користење за да спречите излегување заштеда на енергија. на топла вода од вентил за испуштање пареа.
  • Page 105 3. Завртете го контролното копче за да го изберете јадењето (P1 - P...). Не користете ја испуштената вода за Притиснете повторно да го наполните резервоарот 4. Завртете го контролното копче за да ја за вода. прилагодите тежината. Опцијата е достапна за избраните јадења. 6.6 Влезете...
  • Page 106 Јадење Тежина Ниво на решетка / додаток Печено говедско, полуживо (бавно готвење) Печено говедско, 1 - 1.5 кг.; 2; плех за печење средно (бавно парчиња со Пржете го месото неколку минути во жешка тава. готвење) дебелина 4 - 5 см Вметнете...
  • Page 107 Јадење Тежина Ниво на решетка / додаток Пилешки копани, 3; плех за печење свежи Ако прво ги мариниравте пилешките копани, поставете пониска температура и готвење ги подолго. Цела патка 2 - 3 кг. 2; печени јадења на решетка Ставете го месото во сад за печење. По половина од времето...
  • Page 108 Јадење Тежина Ниво на решетка / додаток Лазања од месо/ 1 - 1.5 кг. 1; потпечено јадење на решетка зеленчук со суви листови за тестенини Потпечени компири 1 - 1.5 кг. 1; потпечено јадење на решетка (сирови компири) По половина од времето за готвење завртете го јадењето.
  • Page 109: Дополнителни Функции

    7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Заклучување (°C) (ч) Оваа функција спречува случајно менување на функцијата на апаратот. 30 - 115 12.5 Кога се активира додека се користи 120 - 195 апаратот, тој ја заклучува контролната плоча, осигурувајќи дека тековните 200 - 245 поставки...
  • Page 110: Користење На Додатоците

    2. Завртете го контролното копче за да го 6. Притиснете поставите Потсетник во минути. Тајмерот започнува да одбројува на 3. Притиснете . Тајмерот започнува да поставеното време на почеток. одбројува назад веднаш. 7. Кога времето ќе истече, притиснете и завртете го копчето за функции на 8.3 Поставување: Време...
  • Page 111 B. Капак, C. Челична скара, D. Стаклена чинија. Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Погрижете се решетката да го допира задниот дел од внатрешноста на рерната. Плех за печење / Длабока тава Не: •...
  • Page 112: Помош И Совети

    10. ПОМОШ И СОВЕТИ 10.1 Препораки за готвење Температура Температурата и времињата на печење во табелите се само водич. Тие зависат од Додаток рецептите и квалитетот и квантитетот на употребените состојки. Позиции на полици Вашиот апарат може да го пече тестото или...
  • Page 113 Викторијанска торта потпечено јадење на 40 - 50 со џем решетка Динстана риба, 0,3 плех за печење или длабока 20 - 25 кг. тава Цела риба, 0,2 кг. плех за печење или длабока 25 - 35 тава Филети од риба, 0,3 тавче...
  • Page 114: Нега И Чистење

    Пита со јаболка, 2 плеха Конвенционално Решетка 70 - 90 Ø 20 см готвење Пита со јаболка, 2 плеха Готвење со вентилатор Решетка 70 - 90 Ø 20 см Пандишпан безмасен, Конвенционално Решетка 40 - 50 калап за колач Ø 26 см готвење...
  • Page 115 • Не чистете ги додатоците што не се 2. Ставете длабока тава под доводот на лепат со употреба на абразивни пареата. средства за чистење или предмети со 3. Сипете вода во садот за вода: 850 ml. остри рабови. Додадете лимонска киселина: 5 лажички.
  • Page 116 од горната плоча. Осигурете се дека стаклото целосно се излизнало од држачите. 2. Подигнете ги и повлечете ги резињата додека не кликнат. 8. Исчистете ги стаклените плочи со вода и сапун. Внимателно избришете ги стаклените плочи. Не чистете ги стаклените плочи во машина за миење садови.
  • Page 117: Решавање Проблеми

    3. Ставете ја крпата на подот на рерната. ВНИМАНИЕ! Секогаш држете ја халогената светилка со крпа за да спречите согорување на остатоците од маснотии на светилката. 11.6 Замена на светилката Задно светло ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 1. Свртете го стакленото капаче за да го Опасност...
  • Page 118: Енергетска Ефикасност

    13.1 Лист со информации за производот и информации за производот според регулативите за енергетско обележување и еко-дизајн на ЕУ Име на добавувачот Electrolux Идентификација на модел KOCDH76X 949494268 Индекс на енергетска ефикасност 81.2 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.93 kWh/cycle...
  • Page 119 Маса 32.6 кг. IEC/EN 60350-1 - Електрични апарати за готвење за домаќинства - Дел 1: Опсези, печки, печки на пареа и скари - Методи за мерење на перформансите. 13.2 Информации за производот за потрошувачката на енергија и максималното време за постигнување на применливиот режим со мала...
  • Page 120: Грижа За Околината

    14. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Page 121: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............121 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............123 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............126 4.
  • Page 122: Instrucciones Generales De Seguridad

    comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Page 123: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Page 124 • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente Potencia total (W) Sección del cable instalada. (mm²) • No utilice adaptadores de enchufes máximo 1380 3x0.75 múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el máximo 2300 enchufe ni en el cable de red.
  • Page 125: Cocción Al Vapor

    – no coloque papel de aluminio estropajos duros, disolventes ni objetos de directamente en la parte inferior del metal. interior del aparato. • Si utiliza aerosoles de limpieza para – no ponga agua directamente en el hornos, siga las instrucciones de aparato caliente.
  • Page 126: Descripción Del Producto

    2.8 Eliminación • Desconecte el aparato de la red eléctrica. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. 3.
  • Page 127: Indicadores De Pantalla

    4.2 Vista general del panel de control Submenú: Cocción asistida. Submenú: Limpieza. Pulse para ajustar las funciones del temporizador. Submenú: Ajustes Mantenga pulsado para ajustar la fun‐ ción: Calentamiento rápido. Calentamiento rápido está activado. Pulse para encender y apagar la luz El depósito de agua está...
  • Page 128: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Grill turbo Consulte los capítulos sobre seguridad. Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar. 6.1 Funciones de cocción Aire caliente Para asar carne y hornear pasteles.
  • Page 129: Vaciado Del Depósito De Agua

    6.4 Ajuste: Humedad baja - Cocción Si llena demasiado el depósito, el agua al vapor sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. 1. Apague el aparato. Deje la puerta del horno abierta y espere a que el aparato Utilice solo agua.
  • Page 130 1. Gire el mando para las funciones de Submenú: Cocción asistida cocción 2. Gire el mando de control para Leyenda seleccionar y pulse Posibilidad de ajustar el peso. 3. Gira el mando de control para seleccionar un plato (P1 - P...). Pulse Llene el compartimento con agua para cocinar 4.
  • Page 131 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Cerdo asado en el 1.5 - 2 kg 1; fuente de asado en parrilla cuello o en el hom‐ Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐ Cerdo desmigado 1.5 - 2 kg 2;...
  • Page 132 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de manzana 3; bandeja Tarta de manzana 2; forma de pastel en la parrilla Pastel de manzana pastel de 22 cm en parrilla Brownies 2 kg de masa 3 bandeja honda Magdalenas 3 bandeja para magdalenas encendida parrilla Pastel de hogaza 2;...
  • Page 133: Funciones Adicionales

    5. Gire el mando de funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir Ajuste Valor del Menú. Tiempo de funciona‐ Encendido/Apaga‐ Submenú: Ajustes miento Encendido/Apaga‐ Ajuste Valor Hora Cambiar Calentamiento rápido Encendido/Apaga‐ Brillo de la pantalla 1 - 5 Modo demostración Código de activa‐...
  • Page 134: Funciones Del Reloj

    8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Descripción de las funciones del 8.4 Ajuste: Inicio retardado temporizador 1. Gire los mandos para seleccionar la función de cocción y ajustar la temperatura. Para ajustar un temporizador de cuen‐ ta atrás. Al finalizar el tiempo, sonará 2.
  • Page 135: Uso De Accesorios

    9. USO DE ACCESORIOS 9.2 Vaporera para cocinar al vapor ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La vaporera no se suministra con el 9.1 Inserción de accesorios aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad y proporciona local.
  • Page 136: Consejos

    4. Conecte el tubo del inyector a la entrada 5. Ajuste el aparato para la función de del vapor. Consulte el capítulo cocción al vapor. "Descripción del producto". 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción Accesorio La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos.
  • Page 137 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 40 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 20 - 25 0,3 kg Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda 25 - 35 Filete de pescado, 0,3 molde para pizza sobre parrilla...
  • Page 138: Mantenimiento Y Limpieza

    Tarta de manzana, 2 mol‐ Aire caliente Parrilla 70 - 90 des, Ø 20 cm Bizcocho sin grasa, molde Cocción convencional Parrilla 40 - 50 para bizcocho Ø26 cm Bizcocho sin grasa, molde Aire caliente Parrilla 40 - 50 para bizcocho Ø26 cm Bizcocho sin grasa, molde Aire caliente Parrilla...
  • Page 139: Limpieza Con Agua

    10. Utilice agua templada y un detergente suave para limpiar el tubo de desagüe. Póngase en contacto con su compañía de suministro para conocer el nivel de dureza del agua. Clasificación del Limpie el depósito agua: de agua cada: blanda 75 ciclos - 2,5 meses 4.
  • Page 140: Cambio De La Bombilla

    camino). A continuación, levanta y tira de Asegúrese de volver a colocar los paneles de la puerta para extraerla de su sitio. vidrio ( y ) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
  • Page 141: Solución De Problemas

    2. Limpie la tapa de cristal. 4. Instale la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... Problema Comprueba si... No puedes encender ni utilizar el aparato.
  • Page 142: Eficacia Energética

    Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo KOCDH76X 949494268 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
  • Page 143: Aspectos Medioambientales

    Reduzca al máximo el tiempo entre Mantener calientes los alimentos horneados cuando prepare varios platos de Si desea utilizar el calor residual para una vez. mantener caliente la comida, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El Cocción con ventilador indicador de calor residual o la temperatura En la medida de lo posible, utilice las aparecen en la pantalla.
  • Page 144 701130449-A-342024...

Table of Contents