Page 1
KOCBH30X Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register...
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............47 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
If the mains power supply cable is damaged, it must • be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off • before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH such a way that it cannot be removed without tools. Width of the front of 595 mm • Connect the mains plug to the mains the appliance socket only at the end of the Width of the back of 559 mm installation.
• Do not change the specification of this other purposes, for example room appliance. heating. • Make sure that the ventilation • Always cook with the oven door openings are not blocked. closed. • Do not let the appliance stay •...
• Use only lamps with the same trapped in the appliance. specifications. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Electronic programmer Water drawer Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories To bake and roast or as pan to collect fat.
Page 10
Sensor Function Comment field Heating Func‐ Press the sensor field once to choose a heating tions or Assisted function or the menu: Assisted Cooking. Press Cooking the sensor field again to switch between the menus: Heating Functions, Assisted Cooking.
ENGLISH Other indicators of the display: Symbol Function Minute Minder The function works. Time of day The display shows the current time. Duration The display shows the necessary time for cooking. End Time The display shows when the cook‐ ing time is complete. Temperature The display shows the temperature.
6.3 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h.
Page 13
ENGLISH CAUTION! The oven is hot. There is a risk of burns. Be careful when you empty the water tank. 9. After steam cooking steam can condensate on the bottom of the cavity. Always dry the bottom of the cavity when the oven is cool. Let the oven dry fully with the door open.
7.9 Residual heat Symbol / Menu Description When you turn off the oven, the display item shows the residual heat. You can use the heat to keep the food warm. When ON, the dis‐ play shows the cur‐ Time Indication 7.10 The menus in overview...
ENGLISH Symbol / Menu Description Heating func‐ Application item tion Shows the software To roast large meat version and configu‐ joints or poultry with Service ration. bones on one shelf Turbo Grilling position. To make gra‐ Resets all settings to tins and to brown.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not Heating func‐ Application interrupted and the oven operates with tion the highest energy efficiency possible. To preheat plates for When you use this function the lamp serving.
Page 17
ENGLISH Food Category: Pizza / Quiche Dish Dish Rare Pizza, thin Roast beef Medium Pizza, extra top‐ ping Well done Pizza, frozen Spare ribs Pizza Pizza American, Pork knuckle, pre- frozen cooked Pizza, chilled Pork joint Pork Pizza snacks, fro‐ Loin of pork Pork neck Baguettes au gra‐...
ENGLISH • The set temperature is more than 80 °C. Clock func‐ Application • The function: Duration is set. tion The function: Heat + Hold keeps To set the switch-off prepared food warm at 80 °C for 30 time for a heating End Time minutes.
6. When the time ends, a signal 4. Press to set the food sounds. Press any symbol to turn off weight. Press the signal. The automatic programme starts. 5. You can change the weight at any time. Press to change the weight.
ENGLISH 10.2 Using telescopic runners Make sure you push back the telescopic runners fully in the oven before you close Do not oil the telescopic runners. the oven door. Step 1 Pull out the right and left hand Step 2 Put the wire shelf on the telescopic runners.
Injector tube (C) • Do not use the baking dish on a hot Injector for direct steam cooking (D) cooking surface. Steel grill (E) • Do not clean the baking dish with abrasives, scourers and powders. • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces.
ENGLISH WARNING! Be careful when you use the injector when the oven operates. Always use oven gloves to touch the injector when the oven is hot. Always remove the injector from the oven when you do not use a steam function. The injector tube is specially made for cooking and does not contain dangerous...
For more information about steam cooking, refer to the cooking tables for steam cooking in the chapter "Hints and Tips". 11. ADDITIONAL FUNCTIONS 11.1 Favourites 2. Select the menu: Favourites. 3. Press to confirm. You can save your favourite settings, 4.
ENGLISH 11.4 Set + Go 11.6 Brightness of the display The function lets you set a heating There are two modes of display function (or a programme) and use it brightness: later with one press of any symbol. 1. Turn on the oven. Day bright‐...
Count the shelf positions from the bottom Cooking meat and fish of the oven floor. Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be Your oven may bake or roast differently permanent.
Page 29
ENGLISH Conventional True Fan Cook‐ Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Strudel 60 - 80 Baking tray Jam tart 30 - 40 Cake mould, Ø 26 Christmas 90 - 120 Cake mould, Ø 20 cake, preheat the empty oven Plum cake, 50 - 60 Bread tin preheat the...
Page 30
Conventional True Fan Cooking Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) White bread, 60 - 70 1 - 2 pieces, 0.5 kg each Rye bread, 30 - 45 Bread tin preheating is not needed Bread rolls, 6 2 (2 and 4) 25 - 40...
Page 31
ENGLISH Conventional True Fan Cooking Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork 90 - 120 Veal 90 - 120 English roast beef, rare 50 - 60 English roast beef, medium 60 - 70 English roast beef, well done 70 - 75 Conventional Cook‐...
Page 32
12.6 Bread Baking Preheat the empty oven. Use the second shelf position unless specified otherwise. BREAD (kg) (°C) (min) White bread, 1 - 2 180 - 190 45 - 60 pieces, 0.5 kg for each Bread rolls, 6 - 8 rolls...
12.10 Slow Cooking This function allows you to prepare lean, POULTRY tender meat and fish. It is not applicable (°C) (min) for: poultry, fatty roast pork, pot roast. 1. Sear the meat for 1 - 2 minutes on Poultry, portions, 200 - 220 30 - 50 each side in a pan over high heat.
Page 35
ENGLISH 12.11 Defrost (kg) Defrosting Further defrost‐ time (min) ing time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through.
Page 36
For 2 trays use the first and fourth shelf position. VEGETA‐ (min) (min) BLES Cooking Continue VEGETA‐ time until to cook at BLES (°C) simmering 100 °C Beans 60 - 70 6 - 8 Carrots 50 - 60 5 - 10...
Page 37
ENGLISH (°C) (min) Sweet rolls, 16 baking tray or dripping 20 - 30 pieces Rolls, 9 pieces baking tray or dripping 30 - 40 Pizza, frozen, wire shelf 10 - 15 0.35 kg Swiss roll baking tray or dripping 25 - 35 Brownie baking tray or dripping 25 - 30...
(°C) (min) Vegetables, baking tray or dripping 35 - 45 poached, 0.4 kg Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 200 25 - 30 lette Mediterranean baking tray or dripping 25 - 30 vegetables, 0.7 12.16 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
ENGLISH (°C) (min) Sponge True Fan Wire 40 - 50 Preheat the oven cake, Cooking shelf for 10 minutes. cake mould Ø26 cm Sponge True Fan Wire 2 and 40 - 60 Preheat the oven cake, Cooking shelf for 10 minutes. cake mould Ø26 cm...
13.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Page 41
ENGLISH 13.3 How to use: Aqua Clean Step 4 Let the oven work for 30 This cleaning procedure uses humidity to min. remove remaining fat and food particles from the oven. Step 5 Turn off the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Step 1 Pour water into the cavity Dry the cavity with a soft...
Page 42
Water hardness Test strip Calcium de‐ Water clas‐ Clean the posit (mg/l) sification water tank Level every 22 - 28 over 151 very hard 30 cycles - 1 month 13.5 How to remove and install: Door The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
Page 43
ENGLISH Step 7 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 8 Pull the door trim to the front to remove it. Step 9 Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one.
13.6 How to replace: Lamp Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from WARNING! burning on the lamp. Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1...
ENGLISH Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not oper‐ The lamp is defective.
Serial number (S.N.) ......... 15. ENERGY EFFICIENCY 15.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification KOCBH30X 949494265 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.69 kWh/cycle...
ENGLISH Residual heat Keep food warm If a programme with the Duration or End Choose the lowest possible temperature Time selection is activated and the setting to use residual heat and keep a cooking time is longer than 30 min, the meal warm.
Page 48
15. ENERGIEEFFIZIENZ..................95 16. UMWELTTIPPS....................97 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der •...
DEUTSCH 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerätetiefe 569 mm WARNUNG! Geräteeinbautiefe 548 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Tiefe bei geöffneter 1022 mm Fachkraft durchgeführt Tür werden. Mindestgröße der 560x20 mm • Entfernen Sie das gesamte Belüftungsöffnung. Verpackungsmaterial.
Page 52
2.3 Gebrauch • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt WARNUNG! werden, dass sie nicht ohne Verletzungs-, Werkzeug entfernt werden können. Verbrennungs-, • Stecken Sie den Netzstecker erst Stromschlag- oder nach Abschluss der Montage in die Explosionsgefahr.
Page 53
DEUTSCH – Füllen Sie kein Wasser in das • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, heiße Gerät. um eine Verschlechterung des – Lassen Sie nach Abschluss des Oberflächenmaterials zu verhindern. Garvorgangs kein feuchtes • Reinigen Sie das Geräts mit einem Geschirr oder feuchte Speisen im weichen, feuchten Tuch.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu Verletzungs- und verhindern, dass sich Kinder oder Erstickungsgefahr. Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ±1...
Page 55
DEUTSCH (*mm) min. 550 min. 560 ±1 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Elektronischer Programmspeicher Wassertank Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung – Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett. • Kombirost • Teleskopauszüge Für Kochgeschirr, Kuchenformen,...
Page 57
DEUTSCH Sensor‐ Funktion Anmerkung feld Ofenfunktionen Drücken Sie das Sensorfeld einmal, um eine oder Koch-Assis‐ Ofenfunktion oder folgendes Menü zu wählen: tent Koch-Assistent. Drücken Sie das Sensorfeld erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktio‐ nen und Koch-Assistent umzuschalten. Zum Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuch‐ tung das Feld 3 Sekunden lang drücken.
Weitere Anzeigen auf dem Display: Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gardauer angezeigt. Ende Das Display zeigt die Uhrzeit an, zu der die Gardauer endet.
DEUTSCH 6.2 Erstanschluss Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Kontrast Helligkeit Tageszeit 6.3 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt 1 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt 2 Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
7.5 Anzeige Wasserbehälter 4. Schalten Sie den Backofen ein. 5. Stellen Sie eine Dampfgarfunktion voll und die Temperatur ein. 6. Stellen Sie, falls erforderlich, eine der Wenn das Display Wassertank voll beiden folgenden Funktionen ein: anzeigt, können Sie dampfgaren.
Page 61
DEUTSCH 7.10 Überblick über die Menüs 3. Öffnen Sie die Backofentür und stecken Sie das Verbindungsstück Hauptmenü (B) in das Auslassventil (A). 4. Drücken Sie immer wieder auf das Symbol/Menü‐ Anwendung Verbindungsstück, während Sie den punkt Wasserbehälter leeren. Liste der Ofenfunktio‐ Im Behälter kann sich nen.
Page 62
Symbol/Menü‐ Beschreibung Symbol/Menü‐ Beschreibung punkt punkt Steht diese Funktion Aktivierungs-/Deakti‐ auf EIN, wird die ak‐ vierungscode: 2468. Zeitanzeige DEMO Modus tuelle Uhrzeit ange‐ zeigt, sobald das Ge‐ Anzeige der Softwa‐ rät ausgeschaltet reversion und Konfi‐ Service wird. guration. Steht diese Funktion Zurücksetzen aller...
Page 63
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Lässt Fertiggerichte Das Aufwärmen von wie Pommes frites, Speisen mit Dampf Kroketten oder Früh‐ verhindert die Aus‐ Tiefkühlgerich‐ Regenerieren lingsrollen schön trocknung der Oberflä‐ knusprig werden. che. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig Zum Grillen dünner verteilt und belebt den Lebensmittel und zum Geschmack sowie das...
Page 64
7.14 Koch-Assistent Ofenfunktion Anwendung Speisekategorie: Fisch/Meeresfrüchte Zum Zubereiten von Speise besonders zarten und saftigen Braten. Fisch Fisch, gebacken Niedertempera‐ tur Garen Fischstäbchen Verwenden Sie diese Fischfilet, gefroren Funktion, um Brot und Brötchen auf pro‐ Fisch, klein, gegrillt Brot Backen fessionelle Art zu ba‐...
DEUTSCH 5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete eine Uhrfunktion eingestellt haben wird Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie diese Zeit heruntergezählt. wird nach Ablauf des Back- oder Bratvorgangs eingeschaltet. Dauer, Ende - Vor Verwendung der Funktionen müssen Sie eine Sie können die Funktion in folgendem Ofenfunktion und die...
9.2 Koch-Assistent mit 4. Drücken Sie oder , um das Gewichtsautomatik Gewicht der Lebensmittel einzugeben. Drücken Sie Bei dieser Funktion wird die Gardauer Das Automatikprogramm startet. automatisch berechnet. Dazu muss das 5. Sie können die Eingabe für das Gewicht des Garguts eingegeben Gewicht jederzeit ändern.
DEUTSCH Kombirost, Backblech /Auflauf‐ pfanne: Schieben Sie das Backblech zwi‐ schen die Führungsstäbe der Einhän‐ gegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 10.2 Verwenden der Achten Sie darauf, die Teleskopauszüge ganz in den Backofen zu schieben, bevor Teleskopauszüge Sie die Backofentür schließen. Teleskopauszüge nicht schmieren.
Page 70
Deckel (B) Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht Injektor und Injektionsrohr auf eine kalte/nasse Fläche. „C“ ist das Injektionsrohr zum • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten Dampfgaren, „D“ der Injektor für das in den Bräter, wenn dieser heiß ist.
Page 71
DEUTSCH 4. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. 10.5 Garen mit direktem Dampf Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost des Bräters. Geben Sie etwas Wasser dazu. VORSICHT! Der Deckel wird bei dieser Funktion nicht verwendet. 10.4 Dampfgaren im Diätbräter WARNUNG! Seien Sie beim Umgang mit Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost...
Heizelementen des Weitere Informationen finden Sie in den Backofens in Berührung kommt. Kochtabellen mit empfohlenen 3. Stellen Sie den Backofen auf die Einstellungen für das Dampfgaren im Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Abschnitt „Tipps und Hinweise“. Für das Garen von Hähnchen, Ente, Pute, Zicklein oder großen Fischstücken...
DEUTSCH 11.2 Verwendung der 6. Mit bestätigen. Kindersicherung Berühren Sie ein beliebiges Symbol (außer ) zum Starten der Funktion Set Wenn die Kindersicherung eingeschaltet + Go. Die eingestellte Ofenfunktion wird ist, kann der Ofen nicht versehentlich gestartet. eingeschaltet werden. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. 1.
11.7 Kühlgebläse Schaltet sich ein, Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird wenn der Back‐ das Kühlgebläse automatisch ofen eingeschaltet eingeschaltet, um die Ofenoberflächen wird. zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse Wenn Sie während weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
Page 75
DEUTSCH Garzeiten Geräteeinstellungen (Garstufe, Die Garzeiten hängen von der Art des Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr, Garguts, seiner Konsistenz und der Ihre Rezepte und die von Ihnen Menge ab. zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche 12.2 Feuchtigkeit, niedrig Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Page 76
12.3 Garen im Diätbräter Verwenden Sie die Funktion: FLEISCH Feuchtigkeit, niedrig. (°C) (Min.) Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Roastbeef, ro‐ 55 – 65 Stellen Sie die Temperatur auf 130°C sa, 1 kg ein. Roastbeef, 65 – 75 durch, 1 kg GEMÜSE...
DEUTSCH Stellen Sie die Temperatur auf 130°C Stellen Sie die Temperatur auf 130 °C ein. ein. Nutzen Sie die zweite Einschubebene. BEILAGEN (Min.) (Min.) Reis 35 – 40 Nudeln und Soße 10 - 15 Salzkartoffeln, geviertelt 35 – 45 Beilagen 10 - 15 Polenta 40 –...
Page 78
Ober-/Unterhit‐ Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Baiser, Heizen – – 2 und 4 80 – 100 Backblech Sie den leeren Backofen vor, zwei Ebenen Brötchen, Hei‐ 12 – 20 Backblech zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Eclairs 25 –...
Page 79
DEUTSCH Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Scones 10 – 20 Backblech Heizen Sie den leeren Backofen vor. Verwenden Sie die Kuchenform. Ober-/Unterhitze Heißluft OBSTKU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Nudelauflauf, Vorheizen 40 – 50 ist nicht erforderlich Gemüseauflauf, Vorhei‐ 45 –...
Page 80
Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit 120 – 150 Schwarte Schweinshaxe, 2 Stück 100 – 120 Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 – 85 Pute, ganz 210 – 240 Ente, ganz 120 – 150 Gans, ganz 150 –...
Page 81
DEUTSCH BROT (kg) (°C) (Min.) Roggenbrot, 1 - 2 180 – 200 50 – 70 – Stück, je 0,5 kg Focaccia – 190 – 210 20 – 25 Backblech 12.7 Knusprige Backwaren: Pizzastufe Heizen Sie den leeren Backofen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene, sofern nicht anders angegeben. PIZZA (°C) (Min.)
Page 83
DEUTSCH 2. Legen Sie das Fleisch in die Fettpfanne oder direkt auf den Kombirost. Schieben Sie ein FISCH, Backblech unter den Kombirost, um GEDÄMPFT (°C) (Min.) das Fett aufzufangen. Kochen Sie immer ohne Deckel mit Fisch, 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 dieser Funktion.
Page 84
(kg) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ (Min.) tauzeit (Min.) Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen. Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15 – Erdbeeren 30 – 40 10 –...
DEUTSCH 13.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mil‐ dem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐...
Page 90
13.3 Verwendung: Aqua Reinigung Schritt 4 Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang eingeschaltet. Bei dieser Reinigungsfunktion werden Schritt 5 Schalten Sie den Ofen aus. mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt. Schritt 6 Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Page 92
Schritt 5 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend heben und ziehen Sie die Tür nach vorn aus der Aufnahme heraus. Schritt 6 Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabi‐ len Fläche.
DEUTSCH Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Sym‐ bol/den Aufdruck auf der Seite der Glas‐ scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu er‐ leichtern.. Bei korrektem Einbau macht die Türab‐ deckung ein Klickgeräusch.
14.1 Was tun, wenn.. Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht Der Backofen ist nicht oder Prüfen Sie, ob der Back‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ofen ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen. angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vor‐...
Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 15. ENERGIEEFFIZIENZ 15.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Electrolux...
Modellidentifikation KOCBH30X 949494265 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 72 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 32.8 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
DEUTSCH Warmhalten von Speisen Feuchte Umluft Wählen Sie die niedrigste Diese Funktion ist entwickelt worden, um Temperatureinstellung, wenn Sie die während des Garvorgangs Energie zu Restwärme zum Warmhalten von sparen. Speisen nutzen möchten. Die Wenn Sie diese Funktion verwenden, Restwärmeanzeige oder Temperatur schaltet sich die Lampe automatisch werden auf dem Display angezeigt.
Need help?
Do you have a question about the KOCBH30X and is the answer not in the manual?
Questions and answers