Parkside PPELB 1650 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PPELB 1650 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PPELB 1650 A1 Translation Of The Original Instructions

Electric axial leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

PDF ONLINE
ONLINE
parkside-diy.com
side-diy.com
Elektro-Axial-Laubbläser / Electric Axial Leaf Blower /
Souffl eur axial électrique PPELB 1650 A1
DE
AT
CH
Elektro-Axial-Laubbläser
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Souffl eur axial électrique
Traduction des instructions d'origine
ES
Soplador de hojas axial eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Elektrický axiální foukač listí
Překlad originálního provozního návodu
HU
Elektromos axiális lombfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Elektrisk aksial løvblæser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 476023_2404
GB
MT
Electric Axial Leaf Blower
Translation of the original instructions
NL
BE
Elektrische axiale bladblazer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Soffi atore assiale elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Elektrický axiálny fúkač lístia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Elektryczna dmuchawa osiowa do liści
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPELB 1650 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPELB 1650 A1

  • Page 1 PDF ONLINE ONLINE parkside-diy.com side-diy.com Elektro-Axial-Laubbläser / Electric Axial Leaf Blower / Souffl eur axial électrique PPELB 1650 A1 Elektro-Axial-Laubbläser Electric Axial Leaf Blower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Souffl eur axial électrique Elektrische axiale bladblazer Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....23 Einleitung..........4 Explosionszeichnung....217 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Elektro-Axial-Laubbläsers Funktionsbeschreibung....5 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Technische Daten......5 zeug genannt). Sicherheitshinweise......6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bedeutung der tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Be- • Flachdüse schreibungen. • Runddüse Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Elektro-Axial-Laubbläser Übersicht ........PPELB 1650 A1 Die Abbildungen des Ge- Bemessungsspannung U räts finden Sie auf der ......230-240 V∼, 50 Hz vorderen Ausklappseite. Bemessungsaufnahme P ..1650 W Leerlaufdrehzahl n Abb. A...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vibration a ..8,06 m/s²; K=1,5 m/s² Flachdüse Dieser Abschnitt behandelt die grund- – Luftgeschwindigkeit ..≤ 250 km/h legenden Sicherheitshinweise beim – Luftvolumen ...... 225 m Gebrauch des Geräts. Runddüse Bedeutung der Sicherheits- – Luftgeschwindigkeit ..≤ 190 km/h hinweise –...
  • Page 7: Sicherer Betrieb Ihres Laubbläsers

    Achtung! Beim Ge- Umstehende Personen vom Gerät fernhalten brauch von Elektroge- räten sind zum Schutz gegen elektrischen Rotierendes Flügelrad. Hände fernhalten! Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr fol- Lange Haare nicht offen tra- gende grundsätzliche gen. Benutzen Sie ein Haar- Sicherheitsmaßnah- netz. men zu beachten: Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umge-...
  • Page 8 gen gegenüber anderen Atemschutz, um sich • Personen oder deren Be- vor Staub zu schützen sitz verantwortlich ist. Benutzen Sie das Gerät • Beachten Sie den Lärm- nicht, wenn Sie barfuß • schutz und örtliche Vor- gehen oder offene San- schriften.
  • Page 9 Inspizieren Sie die zu rei- Netzanschlussleitung und • nigende Fläche sorgfäl- des Schalters. tig und beseitigen Sie al- Verwenden Sie das Gerät • le Drähte, Steine, Dosen nur, wenn es vollständig und sonstige Fremdkör- montiert ist. per. Betreiben Sie das Gerät •...
  • Page 10 digte Komponenten satz- Wenn die Netzanschluss- • weise, um das Gleichge- leitung dieses Geräts be- wicht zu bewahren. Er- schädigt wird, muss sie setzen Sie beschädigte durch den Hersteller, sei- oder unlesbare Beschrif- nen Kundendienst oder tungen. eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Prüfen Sie vor dem Ge- •...
  • Page 11 gerungskabels die dafür des Gerätes den Finger vorgesehene Zugentlas- am Schalter haben oder tung. das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung Betrieb anschließen, kann dies zu Seien Sie aufmerksam, • Unfällen führen. achten Sie darauf, was Richten Sie das Gerät Sie tun, und gehen Sie •...
  • Page 12 Vermeiden Sie den Be- oder schlecht belüfteten • trieb des Geräts bei Räumen. schlechtem Wetter, ins- Benutzen Sie das Ge- • besondere Blitzgefahr. rät nicht in der Nähe von Arbeiten Sie nur bei Ta- entzündbaren Flüssig- geslicht oder guter künst- keiten oder Gasen.
  • Page 13 um den Stecker aus der he bewegter Teile befin- Steckdose zu ziehen. den. Schützen Sie das Kabel Vermeiden Sie eine ab- • vor Hitze, Öl und schar- normale Körperhaltung. fen Kanten. Stehen Sie bei Zuführung Beschädigte Kabel, von Material niemals auf •...
  • Page 14 die Maschine vom Netz Achten Sie darauf, dass • und unternehmen Sie die die Netzanschlussleitung folgenden Schritte, be- nicht durch Ziehen über vor Sie die Maschine neu scharfe Kanten, Einklem- starten und betreiben: men oder Ziehen am Ka- bel beschädigt wird. auf Beschädigungen •...
  • Page 15: Restrisiken

    oder Arbeiten an ihm torisierten Elektrofach- durchführen. kraft auszuführen. Wen- den Sie sich für Repa- Falls das Gerät anfängt, • raturen immer an unser ungewöhnlich stark zu vi- Service-Center. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich: Schalten Sie den Antrieb • ab, trennen Sie das Gerät untersuchen Sie auf lo- •...
  • Page 16: Vorbereitung

    oder nicht ordnungsgemäß geführt Ein-/Ausschalter (5) und gewartet wird. • Einschalten: • Stufe 1: Position 1  WARNUNG! Gefahr durch elektro- magnetisches Feld, das während das • Stufe 2: Position 2 Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das • Ausschalten: Position 0 Feld kann unter bestimmten Umstän- Blasrohr montieren und den aktive oder passive medizinische...
  • Page 17: Arbeitshinweise

    tigt lassen oder mit der Arbeit fer- • Lösen Sie vor dem Blasen am Bo- tig sind. den anhaftende Blätter mit einem Besen oder Rechen. Arbeitshinweise • Halten Sie das Gerät beim Arbeiten  WARNUNG! Das Gerät ist aus- am Handgriff (6). schließlich für folgende Verwendung Düse montieren bestimmt:...
  • Page 18: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Lagerung • Tragen Sie das Gerät mit zwei Hän- den. Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Nutzen Sie dazu den Handgriff (6) • sauber und die Unterseite des Blasrohrs • trocken (2). • staubgeschützt • außerhalb der Reichweite von Kin- Reinigung, Wartung dern und Lagerung...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- Umweltschutz tel ohne Elektrobestandteile. Zusätzliche Entsorgungs- Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wie- hinweise für Deutschland derverwertung zu. Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent- Elektrogeräte gehören nicht in sorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- Unterbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (5) de- Wenden Sie sich an das Ser- fekt vice-Center. Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschluss- leitung, Anschlussstecker, Si-...
  • Page 21 Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- teile, die normaler Abnutzung ausge- diy.com in der Kategorie Service setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Service-Center Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Service Deutschland Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 88 55 300 suchen Sie über die Suchmaske Kontaktformular auf nach den Bedienungsanleitungen. parkside-diy.com Durch Eingabe der Artikelnummer IAN 476023_2404 (IAN) 476023_2404 können Sie Ihre Service Österreich...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektro-Axial-Laubbläser Modell: PPELB 1650 A1 Seriennummer: 000001-018500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Exploded view......217 Introduction Introduction........24 Proper use........24 Congratulations on purchasing your Scope of new electric axial leaf blower (here- delivery/accessories....25 after referred to as device or power Overview........25 tool). Description of functions....25 You have chosen a high-quality Technical data......
  • Page 25: Scope Of

    Technical data • Blower pipe • Flat nozzle Electric axial leaf blower • Round nozzle ........PPELB 1650 A1 • Translation of the original instruc- Rated voltage U ... 230-240 V∼, 50 Hz tions Rated input power P ....1650 W Overview...
  • Page 26: Safety Information

    Levels of noise and vibration were de-  CAUTION! If you do not observe termined according to the standards this safety instruction, an accident and regulations in the declaration of will occur. The result of which is likely conformity. minor or moderate bodily injury. The specified total vibration value and NOTICE! If you do not observe this the stated noise emission value have...
  • Page 27: Safe Operation Of Your Leaf Blower

    controls and how to use Disconnect the mains plug be- the device correctly. fore cleaning and maintenance work. Children, individuals with • Guaranteed sound power level limited physical, sens- in dB. ory or mental capabilit- Protection class II (double in- ies, as well as those who sulation) have insufficient experi-...
  • Page 28 smooth operation of the Familiarise yourself with • machine. Wear suitable your surroundings and be work clothing during the aware of possible haz- entire time the machine is ards that may be over- in use: heard when working. Sturdy shoes with non- Carefully inspect the sur- •...
  • Page 29 the power cord and the and extension cord for switch. signs of damage or wear and tear. If the cord is Only use the machine • damaged during use, it when fully assembled. must be disconnected Never operate the ma- •...
  • Page 30: Operation

    F) that are intended for people, especially chil- outdoor use and are la- dren, and pets. belled accordingly. The Do not switch on the ma- • wire cross section of the chine if it is held upside extension cable must be down or is not in operat- at least 2.5 mm².
  • Page 31 Prolonged use of the ma- After contact with for- • • chine can lead to blood eign objects or if ab- circulation disorders in normal vibration oc- the hands caused by vi- curs. bration. However, you Do not use the machine •...
  • Page 32 not use the power cord higher level than the base to pull the plug out of the of the machine. power outlet. Protect the Always maintain your bal- • power cord from heat, oil ance to ensure secure and sharp edges. footing on slopes.
  • Page 33 Check for loose parts cord from heat, oil and • and tighten as neces- sharp edges. sary. Never transport the • Do not tilt the machine device while the drive is • while the power source is running. running. Switch off the device and •...
  • Page 34: Residual Risks

    Cleaning, maintenance according to the instructions. The fol- lowing hazards may occur in connec- and storage tion with the type and design of this Allow the motor to cool • power tool: down before storing the • Eye damage if no suitable eye pro- tection is worn.
  • Page 35: Control Elements

    Control elements Switching off (Fig. C) 1. Slide the on/off switch (5) to posi- Familiarise yourself with the operating tion 0. elements before using the device for 2. Pull the device plug out of the wall the first time. outlet if you are leaving the device Cable strain relief (8) unattended or if you have finished •...
  • Page 36: Fitting The Nozzle

    • Before blowing, use a broom or Use the handle (6) and the under- rake to loosen any leaves stuck to side of the blower pipe (2) for this. the ground. Cleaning, • Hold the machine by the handle (6) when working.
  • Page 37: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ • out of the reach of children environmental Wall mounting You can hang it on the wall with the protection keyhole bore (13) on the bottom of the tool. The device, accessories and pack-  WARNING! Personal injury or aging should be properly recycled. damage to property during drilling.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not No mains power supply Check the socket, mains con- start nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces- sary.
  • Page 39: Repair Service

    You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 40: Service Centre

    • We can only work on devices Tel.:  0800 051 8970 which are sent in properly packed Contact form on and with postage paid. parkside-diy.com IAN 476023_2404 Note: Please send your device cleaned and with an indication of Service Malta the defect to the address named Tel.: ...
  • Page 41: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric axial leaf blower Model: PPELB 1650 A1 Serial number: 000001-018500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 42: Introduction

    Sommaire Vue éclatée........217 Introduction Introduction........42 Utilisation conforme....42 Nous vous félicitons pour l'achat de Matériel livré/Accessoires... 43 votre nouveau souffleur de feuilles Aperçu......... 43 axial électrique (ci-après dénommé Description fonctionnelle.....43 appareil ou outil électrique). Caractéristiques techniques..43 Vous avez ainsi opté pour un produit Consignes de sécurité....
  • Page 43: Matériel Livré/Accessoires

    • Embout rond • Traduction de la notice originale Caractéristiques techniques Aperçu Souffleur de feuilles électrique axial ........PPELB 1650 A1 Vous trouverez les repré- sentations de l'appareil Tension assignée U sur le volet rabattable ......230-240 V∼, 50 Hz avant.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité – mesuré ..101 dB; K =2,09 dB Vibration (a ) ..8,06 m/s²; K=1,5 m/s² Cette section couvre les consignes Embout plat de sécurité de base relatives à – Vitesse de l'air ....≤ 250 km/h l'utilisation de l'appareil. –...
  • Page 45: Utilisation Sûre De Votre Souffleur De Feuilles

    CONSERVER POUR VOS • Éloigner de l'appareil les per- DOSSIERS ! sonnes présentes Attention ! Lors de Roue à ailettes en rotation. Te- l'utilisation d'appareils nir les mains éloignées ! électriques, les me- sures de sécurité Ne pas laisser les cheveux fondamentales sui- longs détachés.
  • Page 46 peuvent prévoir une limite chaussures solides • d'âge pour l'utilisateur. avec une semelle anti- dérapante Il est à noter que • l'utilisateur est lui-même pantalon long et solide • responsable des acci- gants • dents ou des mises en lunettes de protection •...
  • Page 47 tance de sécurité de 5 m dommagé, incomplet autour de vous. ou lorsqu'il a été modi- fié sans l'accord du fa- Familiarisez-vous avez • bricant. Vérifiez avant votre environnement et utilisation l'état de sé- faites attention aux dan- curité de l'appareil, en gers possibles que vous particulier celui du cor- pouvez ne pas entendre...
  • Page 48 Avant l'utilisation, effec- tégée par un dispositif à • tuez toujours une ins- courant différentiel rési- pection visuelle afin de duel (DDR) avec un cou- constater que le carter rant de résiduel nominal n'est pas endommagé. inférieur à 30 mA. Remplacez les compo- Si le cordon •...
  • Page 49 Vérifiez si le câble pré- avant de le raccorder sente des dommages. à l'alimentation élec- trique, le prendre ou le Pour placer la rallonge, • porter. Si, en portant utilisez le dispositif an- l'appareil, vous avez le ti-traction prévu à cet ef- doigt sur l'interrupteur ou fet.
  • Page 50 des gants appropriés ou après le contact avec • en faisant des pauses ré- des corps étrangers ou gulières. en cas de vibrations anormales. Évitez d'utiliser l'appareil • par mauvais temps, en Ne démarrez pas • particulier en cas de l'appareil dans des risque d'éclairs.
  • Page 51 Ne portez pas l'appareil trés dans l'alimentation, • par le câble. N'utilisez dans le canal d'éjection pas le câble pour retirer ou ne les maintenez pas la fiche du socle. Proté- à proximité de pièces en gez le câble de la cha- mouvement.
  • Page 52 la machine commence à gereuses en mouvement émettre des bruits inhabi- ne soient totalement à tuels ou à vibrer. Débran- l'arrêt. chez la machine du sec- Veillez à ne pas en- • teur et effectuez les ac- dommager le câble tions suivantes avant de d'alimentation en le fai- redémarrer la machine et...
  • Page 53: Risques Résiduels

    avant de vérifier L'ouverture de l'appareil • • l'appareil, de le net- doit être effectuée uni- toyer ou de travailler quement par un électri- dessus. cien qualifié agréé. Pour les réparations, adressez- Si l'appareil commence à • vous toujours à notre vibrer de manière inhabi- Centre de SAV.
  • Page 54: Préparation

    ou qu'il n'est pas utilisé ou entrete- Interrupteur Marche/Arrêt (5) nu correctement. • Mise en marche : • Niveau 1 : Position 1  AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ électromagnétique gé- • Niveau 2 : Position 2 néré pendant le fonctionnement de • Arrêt : Position 0 l’appareil.
  • Page 55: Consignes De Travail

    Consignes de travail • Pendant le travail, maintenez l'appareil par la poignée (6).  AVERTISSEMENT ! Cet appa- Monter l'embout reil est exclusivement destiné à l’utilisation suivante : Monter l'embout plat (Fig. B) • En tant que soufflerie pour entas- 1. Enfichez l'embout plat (1) sur le ser des feuilles mortes ou pour les tube de soufflage (2).
  • Page 56: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Stockage Pour cela, utilisez la poignée (6) et le dessous du tube de souf- Rangez toujours l'appareil et les ac- flage (2). cessoires dans un état : • propre Nettoyage, entretien • sec et stockage • à l'abri de la poussière • hors de portée des enfants  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Montage mural Risque de blessures lié...
  • Page 57: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection tir une valorisation écologique et res- pectueuse des ressources. de l'environnement Suivant la transposition en droit natio- nal, vous pouvez disposer des possi- Introduisez l’appareil, les acces- bilités suivantes : soires et l’emballage dans un cir- • Restitution à un point de vente, cuit de recyclage respectueux de •...
  • Page 58: Service

    Symptôme Cause possible Mesure L'outil fonctionne Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de avec des interrup- SAV. tions Interrupteur Marche/Ar- Adressez-vous au Centre de rêt (5) défectueux SAV. Service Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts Garantie (Belgique) La durée de garantie n’est pas pro- longée par la garantie.
  • Page 59: Garantie (France)

    été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
  • Page 60 • s’il présente les qualités qu’un Conditions de garantie acheteur peut légitimement Le délai de garantie débute avec la attendre eu égard aux décla- date d’achat. Veuillez conserver soi- rations publiques faites par gneusement le ticket de caisse origi- le vendeur, par le producteur nal.
  • Page 61 La garantie est nulle en de contact, que vous trouverez cas de mauvaise utilisation et de ma- sur parkside-diy.com dans la caté- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service. la force et d'interventions qui n'ont •...
  • Page 62: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site  parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.:  0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
  • Page 63: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 62 Pos.
  • Page 64: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Souffleur de feuilles électrique axial Modèle: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-018500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Page 65: Inleiding

    Inhoudsopgave Explosietekening......217 Inleiding Inleiding.......... 65 Reglementair gebruik....65 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inhoud van het van uw nieuwe elektrisch-axiale blad- pakket/accessoires..... 66 blazer (hierna "apparaat" of "elek- Overzicht........66 trisch gereedschap" genoemd). Functiebeschrijving..... 66 U hebt voor een hoogwaardig pro- Technische gegevens....66 duct gekozen.
  • Page 66: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    • Rond mondstuk schreven. • vertaling van de oorspronkelijke Technische gegevens gebruiksaanwijzing Overzicht Elektrische axiale bladblazer ........PPELB 1650 A1 De afbeeldingen van het Nominale spanning U apparaat bevinden zich op de uitvouwpagina ......230-240 V∼, 50 Hz vooraan. Nominaal ingangsvermogen P ..........
  • Page 67: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- – gemeten ..101 dB; K =2,09 dB wijzingen Trilling (a ) ..8,06 m/s²; K=1,5 m/s² Vlak mondstuk Dit gedeelte behandelt de basisveilig- – Luchtdebiet ....≤ 250 km/h heidsmaatregelen bij het gebruik van – Luchtvolume ..... 225 m het apparaat. Rond mondstuk Betekenis van de –...
  • Page 68: Veilig Gebruik Van Uw Bladblazer

    ZORGVULDIG LEZEN Gebruik voetbescherming VOOR GEBRUIK! BEWAREN TER NASLAG! Houd omstanders uit de buurt • van het apparaat Let op! Om risico op een elektrische schok, Roterende waaier. Houd han- lichamelijk letsel en den uit de buurt! brandgevaar te voor- komen, dient u bij het Lang haar niet open dragen.
  • Page 69 We wijzen u erop dat de veiligheidsbril • • gebruiker zelf aansprake- gehoorbescherming • lijk is voor ongevallen of ademhalingsbescher- • gevaarlijke situaties ten ming tegen stof opzichte van derden en Gebruik het apparaat • hun eigendom. niet wanneer u bloots- Houd rekening met de voets bent of open san- •...
  • Page 70 Inspecteer zorgvuldig het Gebruik het apparaat • • oppervlak dat u wilt rei- nooit met defecte veilig- nigen en verwijder alle heidsinrichtingen of -af- draden, stenen of andere dekkingen of zonder vei- vreemde voorwerpen. ligheidsinrichtingen. Be- dien het apparaat nooit Maak vreemde voorwer- •...
  • Page 71 van beschadiging of ver- Gebruik alleen verleng- • oudering. Als de kabel kabels (van het type tijdens gebruik bescha- H07RN-F) die bestemd digd raakt, moet deze on- zijn voor gebruik buitens- middellijk worden losge- huis en als zodanig ge- koppeld van het elektri- markeerd zijn.
  • Page 72 lengsnoer niet aanraken. Rek het lichaam niet te • Houd het apparaat uit de ver vooruit en zorg ervoor buurt van mensen, vooral dat u het evenwicht niet kinderen, en huisdieren. verliest. Schakel het apparaat niet Een langer gebruik van •...
  • Page 73 den uitvoert of de toe- de gegevens op het ken- behoren vervangt; plaatje. als het netsnoer of het Houd de kabel uit de • • verlengsnoer bescha- buurt van het werkgebied digd is; en laat hem altijd achter de bediener lopen. na contact met vreem- •...
  • Page 74 Controleer eerst of de stroombron uit en wacht • toevoer leeg is voordat u totdat de machine volle- de machine opstart. dig tot stilstand is geko- men. Koppel het appa- Zorg ervoor dat handen, • raat los van het stroom- andere lichaamsdelen net en voer de volgende of kleding zich niet in de...
  • Page 75 de bewegende delen vol- voordat u het apparaat • ledig tot stilstand zijn ge- controleert, reinigt of komen. eraan werkt. Zorg ervoor dat het net- Als het apparaat abnor- • • snoer niet wordt bescha- maal begint te trillen, is digd door het over scher- een onmiddellijke contro- pe randen te trekken, het...
  • Page 76: Restrisico's

    door een daartoe be- behoren wordt bewogen en onder- houden. voegde elektricien. Neem  WAARSCHUWING! Gevaar door in geval van reparaties al- elektromagnetisch veld dat wordt ge- tijd contact op met ons genereerd tijdens het bedrijf van het servicecenter. apparaat. Dit veld kan onder bepaal- de omstandigheden actieve of pas- Koppel de aandrijving •...
  • Page 77: Blaaspijp Monteren En Demonteren

    Werkinstructies Aan-/uitknop (5) • Inschakelen:  WAARSCHUWING! Het apparaat • Niveau 1: Positie1 is uitsluitend bedoeld voor het vol- • Niveau 2: Positie 2 gende gebruik: • Uitschakelen: Positie 0 • Als blazer om dor gebladerte op te stapelen of uit moeilijk bereikbare Blaaspijp monteren en plaatsen te blazen.
  • Page 78: Mondstuk Monteren

    Mondstuk monteren Gebruik de handgreep (6) en de onderkant van de blaaspijp (2). Vlak mondstuk monteren (Fig. B) 1. Steek het vlakke mondstuk (1) op Reiniging, onderhoud de blaasbuis (2). en opslag De insteekbevestiging (12) klikt vast in de uitsparing (10).  WAARSCHUWING! Elektrische 2.
  • Page 79: Opslag

    Opslag plaatsen en het apparaat zo ver mogelijk naar beneden trekken. Sla het apparaat en accessoires steeds als volgt op: Afvoeren/milieube- • zuiver scherming • droog • beschut tegen stof Voer afgedankte apparaten, toebeho- • buiten het bereik van kinderen ren en verpakkingsmaterialen op mili- Wandmontage euvriendelijke manier af.
  • Page 80: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. reparatie door elektricien. Aan-/uitschakelaar (5) Neem contact op met het ser- defect vicecentrum. Motor defect Neem contact op met het ser- vicecentrum.
  • Page 81 U kunt • Neem bij functiestoringen of an- uw gebruiksaanwijzing openen door dere defecten eerst telefonisch of het artikelnummer (IAN) 476023_2404 gebruik ons contactformulier dat in te voeren. u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op...
  • Page 82: Reparatie-Service

    Tel.:  08000 229556 de garantie worden gedekt . U ont- Contactformulier op vangt daar een kostenraming. parkside-diy.com IAN 476023_2404 • Wij kunnen alleen apparaten ver- werken die voldoende verpakt en Service België gefrankeerd zijn verzonden.
  • Page 83: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Elektrische axiale bladblazer Model: PPELB 1650 A1 Serienummer: 000001-018500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 84: Introducción

    Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad......103 Introducción........84 Vista explosionada...... 217 Uso previsto........ 84 Introducción Volumen de suministro/accesorios....85 Vista general........85 Enhorabuena por la compra de su nuevo soplador axial eléctrico (en Descripción del funcionamiento......85 adelante, denominado aparato o he- rramienta eléctrica).
  • Page 85: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Traducción del manual original Datos técnicos Vista general Soplador eléctrico axial de hojas En la página desplegable delantera encontrará ilus- ........PPELB 1650 A1 traciones del aparato. Tensión nominal U 230-240 V∼, 50 Hz Potencia nominal de entrada P Fig. A ..........1650 W 1 Boquilla plana Régimen de ralentí...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Nivel de potencia acústica (L seguridad – garantizado ......103 dB – medido ..101 dB; K =2,09 dB En este apartado se presentan las in- Vibración (a ) ... 8,06 m/s²; K=1,5 m/s² dicaciones de seguridad básicas para Boquilla plana utilizar el aparato. –...
  • Page 87: Uso Seguro Del Soplador De Hojas

    ANTES DEL USO Utilice protección para los pies CONSERVAR COMO RE- • FERENCIA Mantenga alejadas a las perso- nas en las inmediaciones del aparato ¡Atención! Al hacer uso de aparatos eléc- tricos, deberán tener- Rueda con aletas ¡Mantenga las manos alejadas! se en cuenta las si- guientes medidas de Si tiene el pelo largo, recójase-...
  • Page 88 Recuerde que el usua- Gafas de protección • • rio es el único responsa- Protección para los oí- • ble de los accidentes o daños causados a otras Mascarilla para prote- • personas o sus propieda- gerse del polvo. des. No utilice el aparato •...
  • Page 89 trabajo en determinadas compruebe el estado de circunstancias. seguridad del aparato, en especial el cable de ali- Inspeccione atentamen- • mentación y el interrup- te la superficie que vaya tor. a limpiar y elimine todos los alambres, piedras, la- Utilice el aparato solo •...
  • Page 90 visual para asegurarse de ción de fuga de no más que la carcasa está intac- de 30 mA. ta. Reemplace los com- Si se daña el cable de • ponentes desgastados o conexión eléctrica de es- dañados en conjunto pa- te aparato, deberá ser ra mantener el equilibrio.
  • Page 91 carga de tracción previs- rato encendido a la toma ta para tal fin. de corriente pueden pro- ducirse accidentes. Funcionamiento No dirija el aparato du- Preste atención a lo que • • rante el funcionamiento está haciendo y tenga hacia personas, sobre to- cuidado, utilice el senti- do no oriente el chorro de do común al trabajar con...
  • Page 92 ta eléctrica. Trabaje sólo respeta este requisito, a la luz del día o con bue- existe peligro de incendio na iluminación artificial. o de explosión. Pare la máquina y retire En caso de accidente o • • el enchufe de la toma de mal funcionamiento, apa- corriente.
  • Page 93 No se deben utilizar ca- de material en la máqui- • bles, acoplamientos o conectores dañados ni Mantenga siempre el • cables de alimentación equilibrio para tener en que no cumplan con las todo momento una posi- directivas. Si se daña el ción segura en pendien- cable de red, desenchú- tes.
  • Page 94 sustituya las piezas da- ble de conexión eléctrica, • ñadas o repárelas; del aceite y de los bordes puntiagudos. revise si hay piezas • sueltas y fíjelas. No transporte nunca el • aparato con el acciona- No incline la máquina •...
  • Page 95: Riesgos Residuales

    ciones, diríjase al cen- Utilice el aparato con cui- • tro de servicio. dado y manténgalo lim- pio. Limpieza, mantenimiento Guarde el aparato fuera y almacenamiento • del alcance de los niños. Deje que el motor se en- • fríe antes de guardar el Riesgos residuales aparato durante un perio- Incluso aunque esta herramienta...
  • Page 96: Elementos De Control

    que el aparato esté completamente 2. Saque el tubo de soplado (2) del preparado para su uso. empalme (11). Antes de poner en funcionamiento el Funcionamiento aparato, deberá: • Montaje del tubo de soplado Encendido y apagado (Fig. B), p. 96 • Montar la boquilla, p. 97  ¡PRECAUCIÓN! Procure estar en  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- una posición segura y sujete firme-...
  • Page 97: Montar La Boquilla

    Indicaciones 2. Mueva la boquilla redonda en fun- ción de la posición (a/b) por el tu- • ¡NOTA IMPORTANTE! El aparato bo de soplado (2) hacia atrás has- volverá a estar listo para funcionar ta que el cierre rápido correspon- una vez se haya enfriado comple- diente (12) encaje en la ranura (10).
  • Page 98: Limpieza

    Los trabajos de reparación y mante- to con cables eléctricos puede pro- nimiento que no están descritos en vocar incendios y descarga eléctrica. estas instrucciones han de llevarse a Dañar una tubería de gas puede pro- cabo por nuestro centro de servicio. vocar una explosión.
  • Page 99: Localización De Averías

    nicipal sin clasificar al final de su vida Dependiendo de las normas estata- útil. les, puede tener las siguientes opcio- nes: Directiva 2012/19/UE sobre resi- • devolverlo a un punto de venta, duos de aparatos eléctricos y elec- • entregarlo a un punto de recogida trónicos: oficial, Los consumidores tienen la obliga-...
  • Page 100 O utilice nuestro jetas al desgaste normal y que, por formulario de contacto, que pue- lo tanto, pueden considerarse piezas de encontrar en parkside-diy.com de desgaste (p. ej.: Boquilla, boquilla en la sección Servicio. plana) o los daños en las piezas frági- •...
  • Page 101: Servicio De Reparación

    IAN 476023_2404 PDF ONLINE Importador parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar Por favor, tenga en cuenta que la si- guiente dirección no es una dirección y descargar este y muchos otros ma- de servicio técnico. Póngase en con- nuales. Con este código QR accede- tacto con la dirección del centro de...
  • Page 102: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 101 Pos.
  • Page 103: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Soplador eléctrico axial de hojas Modelo: PPELB 1650 A1 Número de serie: 000001-018500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 104: Introduzione

    Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....122 Introduzione......... 104 Vista esplosa........217 Uso conforme......104 Introduzione Materiale in dotazione/accessori....105 Panoramica....... 105 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo soffiatore assiale elettrico (di Descrizione del funzionamento......105 seguito apparecchio o elettroutensile). Dati tecnici.........105 Avete optato per un apparecchio di alta qualità.
  • Page 105: Materiale In Dotazione/Accessori

    • Ugello piatto Dati tecnici • Bocchetta tonda • Traduzione delle istruzioni originali Soffiatore elettrico assiale Panoramica ........PPELB 1650 A1 Tensione nominale U Le figure dell'apparecchio ......230-240 V∼, 50 Hz si trovano nella pagina Potenza nominale di ingresso P apribile anteriore.
  • Page 106: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Livello di potenza acustica (L sicurezza - garantito ....... 103 dB - misurato ..101 dB; K =2,09 dB Questa sezione contiene le avverten- Vibrazione (a ) . 8,06 m/s²; K=1,5 m/s² ze di sicurezza fondamentali per l'uso Ugello piatto dell'apparecchio.
  • Page 107: Funzionamento Sicuro Del Soffiatore

    CONSERVARE PER LA • Tenere lontane PROPRIA DOCUMENTA- dall'apparecchio le persone non addette ai lavori ZIONE! Attenzione! Duran- Girante rotante. Tenere lontane te l’uso di apparec- le mani! chi elettrici si devono osservare le seguen- Non portare i capelli lunghi sciolti.
  • Page 108 biliscono limiti di età per pantaloni lunghi, resi- • l’utilizzatore. stenti Si tenga presente che guanti • • l'utilizzatore stesso è re- occhiali protettivi • sponsabile di incidenti o cuffie di protezione • pericoli causati ad altre protezioni respiratorie • persone o ai loro beni.
  • Page 109 Controllare l’ambiente verificare lo stato di sicu- • circostante e fare atten- rezza dell'apparecchio, in zione a eventuali pericoli, particolare del cavo di re- che in alcuni casi è diffi- te e dell'interruttore. cile scorgere mentre si la- Utilizzare l'apparecchio •...
  • Page 110 re i componenti usu- è danneggiato, deve es- rati o danneggiati per sere sostituito dal pro- set, al fine di preservare duttore o dal suo servizio l'equilibrio. Sostituire le clienti o da una persona diciture danneggiate o il- qualificata per evitare pe- leggibili.
  • Page 111 raziocinio. Non utilizzare ne, in particolare il getto l'apparecchio quando si d'aria verso gli occhi e le è stanchi o in condizio- orecchie. ni di salute non perfette, Durante il lavoro verificare • oppure quando si è sotto la sede salda, in partico- l'effetto di droghe, alcol o lare su pendenze.
  • Page 112 tutte le parti mobili siano estrarre la spina di re- completamente estratte: te e assicurarsi che tut- ti i componenti mobili si quando l’apparecchio • siano completamente ar- non viene utilizzato, restati. Quindi verifica- viene trasportato o la- re l'apparecchio ecc. Per sciato incustodito;...
  • Page 113 sun caso il cavo di ali- zia e altri depositi, al fine mentazione finché non si di impedire un danneg- stacca la spina. giamento o un possibile incendio. Tenere il cavo di prolunga • lontano da componenti Non trasportare la mac- •...
  • Page 114 re il contatto con parti at- prima di allontanarsi • tive. dall’apparecchio, Verificare di non toc- prima di sostituire gli • • care parti pericolose in accessori, movimento, prima di prima di eliminare le • staccare la macchina cause di blocco o inta- dall'alimentazione elet- samento, trica e prima che le parti...
  • Page 115: Rischi Residui

    te pezzi di ricambio e ac- no verificarsi in funzione del modello e del tipo di elettroutensile: cessori originali. L'uso di • Danni agli occhi, in caso di manca- componenti non origina- to utilizzo di un'adeguata protezio- li comporta l'immediata ne oculare.
  • Page 116: Elementi Di Comando

    taggio delle bocchette, è necessario re saldamente l’apparecchio. Pri- spegnere l’apparecchio e assicurarsi ma dell'accensione assicurarsi che che tutti i componenti mobili si siano l’apparecchio non tocchi alcun ogget- arrestati. Prima di qualsiasi intervento estrarre la spina di alimentazione! Accensione (Fig. C) Elementi di comando 1.
  • Page 117: Montare La Bocchetta

    Modificare la velocità di Modalità Soffiatura soffiatura • Mantenendo una distanza dal ter- reno di 5 - 10 cm durante l’utilizzo Procedura del soffiatore si ottiene un risultato Spostando l’interruttore on/off (5) è ottimale. possibile scegliere tra diversi livelli. • Non direzionare il soffio d’aria ver- −1 •...
  • Page 118: Manutenzione

    dire i componenti in materiale sinte- Utensile e accessori necessari tico dell'apparecchio. Non utilizzare • Vite (testa della vite ⌀: 7-10 mm)  detergenti o solventi. • cacciavite corretto • Garantire una costante puli- • all’occorrenza tassello zia delle fessure di aerazio- Procedura (Fig. E) ne, dell’alloggiamento del •...
  • Page 119: Ricerca Degli Errori

    tisce che vengano riciclati nel rispetto • restituzione al produttore/commer- dell’ambiente e delle risorse. ciante. A seconda del recepimento nel dirit- Tali disposizioni non contemplano gli to nazionale, le possibilità sono le se- accessori e i dispositivi ausiliari pri- guenti: vi di componenti elettrici a corredo •...
  • Page 120 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Page 121: Servizio Di Riparazione

    IAN 476023_2404 manuali. Scansionando questo codi- Assistenza Malta ce QR si apre direttamente parkside- Tel.:  800 65168 diy.com. Selezionare il proprio Paese Modulo di contatto su e con la funzione di ricerca cercare parkside-diy.com...
  • Page 122: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Soffiatore elettrico assiale Modello: PPELB 1650 A1 Numero di serie: 000001-018500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 123: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........123 Blahopřejeme vám k zakoupení nové- ho elektrického axiálního foukače lis- Použití dle určení.......123 tí (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Rozsah stroj). dodávky/příslušenství....124 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Přehled........124 Tento přístroj byl odzkoušen během Popis funkce......124 výroby na kvalitu a podroben výstupní...
  • Page 124: Dodávky/Příslušenství

    • foukací trubice Technické údaje • plochá tryska Elektrický axiální foukač listí • kruhová tryska ........PPELB 1650 A1 • Překlad původního návodu k pou- Jmenovité napětí U žívání ......230-240 V∼, 50 Hz Přehled Jmenovitý příkon P ....1650 W Obrázky přístroje nalez-...
  • Page 125: Bezpečnostní Pokyny

    tody a lze je použít k porovnání urči- hodě. V důsledku může dojít k věcné- tého elektrického nástroje s jiným ná- mu poškození. strojem. Uvedená hodnota vibrací a Piktogramy a symboly uvedená hodnota emisí hluku mohou být použity také k předběžnému od- Piktogram na přístroji hadu zatížení.
  • Page 126: Bezpečný Provoz Foukače Listí

    mi či osobám, které se Třída ochrany II (dvojitá izolace) neseznámily s pokyny, není dovoleno přístroj po- Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. užívat. V místních předpi- sech může být stanoveno věkové omezení uživate- Dodržujte bezpečnost- lů. ní odstup min. 5 m od ostatních osob.
  • Page 127 robustní dlouhé kalho- práci mohla za určitých • okolností přeslechnout. rukavice, Pečlivě zkontrolujte ob- • • last, kterou chcete očistit, ochranné brýle, • a odstraňte všechny drá- chrániče sluchu, • ty, kameny, plechovky a ochranu dýchacích cest • jiné cizí předměty. pro ochranu před pra- Před provozem uvolněte chem.
  • Page 128 Nikdy neprovozujte pří- škození či zestárnutí. Je- • stroj s vadnými ochranný- li kabel při používání po- mi zařízeními nebo vad- škozen, je nutné jej ihned nými ochrannými kryty odpojit od napájecí sítě, nebo bez ochranného za- NEDOTÝKEJTE SE VE- řízení.
  • Page 129 sí být minimálně 2,5 mm². zapojením přístroje do Prodlužovací kabel nesmí elektrického napájení, být delší než 75 m. Spoj- před zdvižením či přená- ka prodlužovacího kabe- šením se ujistěte, že je lu musí být odolná pro- elektrický přístroj vypnu- ti stříkající vodě, vyrobe- tý.
  • Page 130 zvláště pokud hrozí ne- pečí požáru nebo vý- bezpečí úderu blesku. buchu. Pracujte pouze za denní- V případě nehody nebo • ho světla nebo při dob- provozní poruchy přístroj rém umělém osvětlení. okamžitě vypněte, vy- Zastavte přístroj a vytáh- táhněte síťovou zástrčku •...
  • Page 131 se nedotýkejte síťového hromadění, aby se zabrá- kabelu, dokud není vyta- nilo jeho poškození nebo žena síťová zástrčka. potenciálnímu požáru. Prodlužovací kabel Přístroj nepřepravujte, • • chraňte před pohyblivými dokud napájecí zdroj bě- nebezpečnými součást- ží. mi, aby se zabránilo po- Ihned vypněte napájecí...
  • Page 132 Dbejte na to, abyste se před kontrolou, čiště- • • nedotkli nebezpečných ním nebo prací na pří- pohyblivých částí ještě stroji.. předtím, než byl přístroj Když přístroj začne ne- • odpojen od napájecího obvykle silně vibrovat, je zdroje a pohyblivé nebez- nutná...
  • Page 133: Zbytková Nebezpečí

    Příprava Vypněte pohon, odpoj- • te přistroj od napájením  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v proudem a nechte přístroj důsledku neúmyslného spuštění pří- vychladnout, když se pří- stroje. Připojovací zástrčku zapojte do stroj zastaví za účelem zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- la připraven k použití.
  • Page 134: Provoz

    2. Stáhněte foukací trubici (2) z připo- Postup jovacího hrdla (11). 1. Vypněte přístroj. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku. Provoz Provozní režim Foukání • Optimálního výsledku při použití Zapnutí a vypnutí dmýchadla získáte vzdáleností od  UPOZORNĚNÍ! Dbejte na bezpeč- země 5–10 cm. ný...
  • Page 135: Změna Rychlosti Foukání

    Změna rychlosti foukání te za tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Postup Údržba Posunem vypínače (5) lze přepínat mezi stupni. • Před každým použitím přístroje zkontrolujte případné zjevné vady, −1 • úroveň 1: 9300 min např. uvolněné, opotřebované ne- −1 • úroveň 2: 23500 min bo poškozené...
  • Page 136: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Ujistěte se, že závěsné zařízení je Směrnice 2012/19/EU o odpadních dimenzováno na hmotnost přístro- elektrických a elektronických zaří- zeních (OEEZ): • Přístroj můžete nasadit klíčovým Spotřebitelé jsou ze zákona povinni otvorem (13) na šroub a poté za- recyklovat elektrická a elektronická táhnout přístroj dolů...
  • Page 137: Servis

    Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady mate- • Po konzultaci s naším servisním riálu nebo výrobní...
  • Page 138: Opravárenská Služba

    IAN 476023_2404 PDF ONLINE Dovozce parkside-diy.com Upozorňujeme, že následující adresa Na stránkách parkside-diy.com mů- není servisní adresou. Nejprve kon- žete nahlížet do těchto a mnoha dal- taktujte výše uvedené servisní stře- ších příruček a stahovat je. S tím- disko.
  • Page 139: Náhradní Díly A Příslušenství

    91104861 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Elektrický axiální foukač listí Model: PPELB 1650 A1 Sériové číslo: 000001-018500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 140: Úvod

    Obsah Rozložený pohľad......217 Úvod Úvod..........140 Používanie na určený účel..140 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe Rozsah nového elektrického axiálneho fúkača dodávky/Príslušenstvo....141 lístia (v nasledujúcej časti nazývanej Prehľad........141 prístroj alebo elektrické náradie). Opis funkcie......141 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kva- Technické...
  • Page 141: Dodávky/Príslušenstvo

    • Okrúhla dýza Technické údaje • preklad pôvodného návodu na po- užitie Elektrický axiálny fúkač lístia ........PPELB 1650 A1 Prehľad Menovité napätie U Obrázky prístroja nájde- ......230-240 V∼, 50 Hz te na prednej vyklápacej Menovitý výkon P ....1650 W strane.
  • Page 142: Bezpečnostné Pokyny

    Hodnoty hluku a vibrácií boli stanove- ne úraz. Následok je možné ľahké ale- né podľa noriem a ustanovení uvede- bo stredne ťažké telesné poranenie. ných vo vyhlásení o zhode. UPOZORNENIE! Keď tento bezpeč- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a nostný pokyn nebudete dodržiavať, uvedené...
  • Page 143: Bezpečná Prevádzka Vášho Fúkača Lístia

    lovými alebo duševnými Zaručená hladina akustického schopnosťami či nedos- výkonu L v dB. tatočnými skúsenosťami Trieda ochrany II (dvojitá izolá- cia) a vedomosťami ani oso- bám, ktoré nie sú obo- Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. známené s pokynmi, ne- smie byť...
  • Page 144 pevná obuv s protišmy- pečenstvá, ktoré počas • kovou podrážkou práce nemusí byť počuť. pevné, dlhé nohavice Čistenú plochu starostli- • • vo skontrolujte a odstráň- rukavice • te všetky drôty, kamene, ochranné okuliare • plechovky a iné cudzie chrániče sluchu •...
  • Page 145 Prístroj nikdy nepou- nutia. Ak sa kábel po- • žívajte s poškodený- čas používania poškodí, mi ochrannými zaria- musíte ho ihneď odpojiť deniami alebo krytmi od napájacej siete, NE- alebo bez ochranných DOTÝKAJTE SA KÁBLA zariadení.Nikdy nepracuj- PRED JEHO ODPOJE- te s prístrojom s poško- NÍM OD SIETE.
  • Page 146 predlžovacieho kábla mu- sa nenachádza v pracov- sí byť minimálne 2,5 mm². nej polohe. Predlžovací kábel nesmie Zabráňte neúmyselnému • byť dlhší ako 75 m. Spoj- uvedeniu do prevádzky. ka predlžovacieho kábla Pred pripojením do sie- musí byť chránená pred te, dvíhaním a prenáša- striekajúcou vodou, musí...
  • Page 147 Nepoužívajte prístroj pri pade nedodržania hrozí • zlom počasí, hlavne v prí- nebezpečenstvo požiaru pade ohrozenia bleskom. alebo výbuchu. Pracujte len pri dennom V prípade úrazu alebo • svetle alebo pri dobrom prevádzkovej poruchy umelom osvetlení. prístroj ihneď vypnite, vy- Zastavte stroj a vytiahnite tiahnite sieťovú...
  • Page 148 ho kábla ihneď vytiahni- Zdroj energie udržiavaj- • te zástrčku zo zásuvky. V te čistý, bez nahromade- žiadnom prípade sa ne- ných nečistôt, aby ste za- dotýkajte sieťového káb- bránili jeho poškodeniu la, pokiaľ nie je vytiahnutá alebo možnému požiaru. sieťová...
  • Page 149 kontaktu so živými časťa- pred uvoľnením alebo • odstránením blokovaní, Pamätajte, že sa nemô- predtým než prístroj • • žete dotknúť pohyblivý- skontrolujete, vyčistíte ch nebezpečných dielov, alebo budete na ňom skôr ako bude stroj od- vykonávať práce. pojený od sieťovej prípoj- V prípade, že prístroj za- •...
  • Page 150: Zostatkové Riziká

    Otvorenie prístroja smie pečenstvo, zatiaľ čo je prístroj v pre- • vádzke. Toto pole môže za určitých uskutočniť iba elektrikár s okolností rušiť aktívne alebo pasívne príslušnou kvalifikáciou. lekárske implantáty. Aby sa znížilo ne- V prípade opráv sa vždy bezpečenstvo ťažkých alebo smrteľ- ných zranení, odporúčame osobám s obráťte na naše servisné...
  • Page 151: Montáž A Demontáž Fúkacej Rúry

    Montáž a demontáž fúkacej razili na tvrdé predmety, ktoré môžu rúry spôsobiť poškodenia. Opravy také- hoto druhu nepodliehajú záruke. Montáž fúkacej rúry (Obr B) Ochrana pred preťažením 1. Nasuňte fúkaciu rúru (2) na pripo- Pri preťažení sa motor automaticky jovacie hrdlo (11). vypne.
  • Page 152: Zmena Rýchlosti Fúkania

    Montáž okrúhlej dýzy (Obr D) centru. Používajte len originálne náh- radné diely. Okrúhla dýza (9) sa môže namontovať do polohy a (dlhá) alebo b (krátka). Čistenie 1. Nasuňte okrúhlu dýzu (9) na fúka-  VAROVANIE! Zásah elektrickým ciu rúru (2). prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo- 2.
  • Page 153: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    používajte vhodné vyhľadávacie prí- Elektrické prístroje nepatria do stroje alebo sa informujte v miestnej domového odpadu. distribučnej spoločnosti. Potrebné náradie a pomocné pros- Symbol preškrtnutého kontajnera na triedky kolieskach znamená, že tento výrobok • skrutka (hlava skrutky ⌀: 7-10 sa po skončení jeho životnosti nesmie mm) ...
  • Page 154: Servis

    Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj sa nespustí Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektrikára. Vypínač zap/vyp (5) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Porucha motora Obráťte sa na servisné...
  • Page 155: Opravný Servis

    • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 476023_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Page 156: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 476023_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 157: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Elektrický axiálny fúkač lístia Model: PPELB 1650 A1 Sériové číslo: 000001-018500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 158: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........158 Gratulálunk az új elektromos axiális lombfúvó megvásárlásához (a továb- Rendeltetésszerű használat..158 biakban készülék vagy elektromos A csomag kéziszerszám). tartalma / Tartozékok....159 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés........159 mellett döntött. Ezt a készüléket a Működés leírása......159 gyártás során minőségi vizsgálatnak Műszaki adatok......
  • Page 159: Tartalma / Tartozékok

    • fúvócső Műszaki adatok • lapos fúvóka • kerek fúvóka Elektromos axiális levélfúvó • Eredeti használati utasítás fordítása ........PPELB 1650 A1 Áttekintés Névleges feszültség U ......230-240 V∼, 50 Hz A készülék ábrái az elül- Mért felvett teljesítmény P ..1650 W ső...
  • Page 160: Biztonsági Utasítások

     FIGYELMEZTETÉS! Baleset tört- – Levegőmennyiség ... 1650 m énhet, ha nem tartja be ezt a bizton- A zaj- és rezgésszint értékek a megfe- sági utasítást. Súlyos testi sérülés lelőségi nyilatkozatban megnevezett vagy halál lehet a következménye. szabványoknak és előírásoknak meg-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha felelően kerültek meghatározásra.
  • Page 161: A Lombfúvó Biztonságos Működtetése

    Figyelem! Az elektro- Kirepülő alkatrészek okozta sé- rülésveszély! mos áramütés, a sé- rülés- és tűzveszély Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a hálózati kábel megelőzése érdek- sérült, csavarodott vagy elvág- ében az elektromos ták. készülékek használata Tisztítási és karbantartási mun- kák előtt húzza ki a hálózati során az alábbi alap- csatlakozót.
  • Page 162 Ügyeljen a zajvédelemre Ne viseljen bő lógó ru- • • és a helyi előírásokra. házatot vagy ékszert, ami esetleg beszívó- Ne használja a készüléket • dhat a levegőbemenet- 2000 m feletti magasság- en. Ha hosszú haja van, ban. viseljen védő fejfedőt. Előkészítés Tartsa távol a hosszú...
  • Page 163 egyenletes felületen mű- ra reggel vagy késő este, ködtesse. amikor másokat zavarhat. Használja a fúvócső min- Ne üzemeltesse a gépet • • den részét, hogy a lég- burkolt vagy zúzottköves áram a talajhoz közel tud- felületen, ahol a kidobott jon dolgozni. anyag sérülést okozhat.
  • Page 164 adattábláján feltüntetett kell lenni. Használat előtt értékekkel. mindig tekerje le teljesen a kábeldobot. Ellenőrizze A készüléket csak egy • a kábel esetleges sérülé- legfeljebb 30 mA névle- seit. ges kioldóáramú hiba- áram-védő szerkezettel A hosszabbítókábel rög- • (FI relé) ellátott csatlako- zítéséhez használja az er- zóaljzathoz csatlakoztas- re a célra kialakított ká-...
  • Page 165 áramellátásra és/vagy az lék használatának időtar- akkumulátorra csatlak- tamát. oztatja, kézbe veszi vagy Ne működtesse a készü- • viszi. Balesetet okozhat, léket rossz időjárás, kü- ha a készülék hordozása lönösen villámlás esetén. közben az ujját a kapcso- Csak nappali fénynél lón tartja vagy a készülé- vagy jó...
  • Page 166 Ne használja a készüléket csatlakozódugót a csat- • zárt vagy rosszul szellőző lakozóaljzatból. Védje a helyiségekben. kábelt hőtől, olajtól és éles szélektől. Ne használja a készülék- • et gyúlékony folyadékok Nem szabad sérült kábe- • vagy gázok közelében. leket, csatlakozókat és Ennek figyelmen kívül ha- csatlakozódugókat, illet- gyása esetén tűz- vagy...
  • Page 167 nában vagy mozgó alkat- cserélje ki vagy javítsa • részek közelében. meg a sérült alkatrésze- ket; Kerülje a normálistól elté- • rő testtartást. Anyag be- ellenőrizze, hogy • vezetése esetén soha ne nincsenek-e kilazult álljon magasabban, mint alkatrészek és húzza a gép aljának a síkja.
  • Page 168 Ne a hálózati csatlakozó- alkatrészek és rögzítse • vezetéknél fogva húzza azokat, ki a csatlakozódugót az nézze át a készüléket, • aljzatból vagy ne húzza hogy nincs-e rajta sérü- annál fogva a készüléket. lés, Védje a hálózati csatlako- cserélje ki a sérült ta- •...
  • Page 169: Maradvány-Kockázatok

    Előkészítés állítás, tárolás vagy tarto- zékcsere céljából lett le-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- állítva. szély véletlenül beinduló készülék Kezelje gondosan és tart- révén. Csak akkor csatlakoztassa a • csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- sa tisztán a készüléket. ba, ha a készülék teljesen elő van ké- Tárolja a készüléket gyer- szítve a használatra.
  • Page 170: Üzemeltetés

    Fúvócső leszerelése (B ábra) Túlterhelés elleni védelem 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Túlterhelés esetén a motor automati- reteszt (3). kusan kikapcsol. 2. Húzza le a fúvócsövet (2) a csat- Tudnivalók lakozócsonkról (11). • MEGJEGYZÉS! A készülék csak akkor üzemkész ismét, ha az tel- Üzemeltetés jesen lehűlt.
  • Page 171: Fúvási Sebesség Átállítása

    Kerek fúvóka felszerelése (D ábra) munkákat szervizközpontunkkal vég- eztesse el. Csak eredeti alkatrészeket A kerek fúvóka (9) a (hosszú) vagy b használjon. (rövid) pozícióba szerelhető fel. 1. Helyezze fel a kerek fúvókát (9) a Tisztítás fúvócsőre (2).  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! 2. Tolja a kerek fúvókát pozíciótól Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- függően (a/b) a fúvócsövön (2) zel.
  • Page 172: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    vezetékek érzékeléséhez vagy kérje a Elektromos készülékek nem helyi közüzemi vállalat segítségét. tartoznak a háztartási hul- Szükséges szerszámok és segé- ladékba. deszközök Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma • Csavar (csavarfej ⌀: 7-10 mm)  azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- •...
  • Page 173: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék sza- Belső érintkezési hiba Forduljon a szervizközponthoz. kaszosan működik Be-/kikapcsoló (5) meg- Forduljon a szervizközponthoz. hibásodott Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül.
  • Page 174: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Elektromos axiális levélfúvó Modell: PPELB 1650 A1 Sorozatszám: 000001-018500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 175: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Elektromos axiális levélfúvó A termék típusa: PPELB 1650 A1 Gyártási szám: 476023_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 176 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 177: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU..... 196 Wprowadzenie......177 Widok rozłożony......217 Użytkowanie zgodne z Wprowadzenie przeznaczeniem......177 Zakres dostawy/akcesoria..178 Zestawienie....... 178 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej elektrycznej osiowej dmuchawy do li- Opis działania......178 ści (w dalszej części dokumentu okre- Dane techniczne......178 ślanego jako elektronarzędzie).
  • Page 178: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Dysza okrągła dano w poniższych opisach. • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Dane techniczne Zestawienie Elektryczna osiowa dmuchawa do Ilustracje znajdują się liści ......PPELB 1650 A1 na przedniej rozkładanej Napięcie znamionowe U stronie....... 230-240 V∼, 50 Hz rys. A Znamionowa moc wejściowa P ..........
  • Page 179: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Poziom ciśnienia akustycznego (L .......93,3 dB; K =3 dB bezpieczeństwa Poziom mocy akustycznej (L W niniejszym rozdziale opisano pod- – gwarantowany ......103 dB stawowe wskazówki dotyczące bez- – zmierzony ..101 dB; K =2,09 dB pieczeństwa w ramach użytkowania Wibracje (a ) ..8,06 m/s²; K=1,5 m/s² urządzenia.
  • Page 180: Bezpieczna Eksploatacja Dmuchawy Do Liści

    Bezpieczna eksplo- Stosować środki ochrony oczu atacja dmuchawy do liści Stosować maskę WAŻNE! Stosować obuwie ochronne PRZED UŻYCIEM • UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Osoby postronne trzymać z ZACHOWAĆ DOKU- dala od urządzenia • MENT! Wirujący wirnik łopatkowy. Nie Uwaga! W celu zabez- zbliżać...
  • Page 181 które nie są zaznajomio- leży nosić odpowiednią ne z instrukcjami. Przepi- odzież roboczą: sy lokalne mogą określać stabilne obuwie z po- • ograniczenia dotyczące deszwą antypoślizgową wieku użytkowników. wytrzymałe długie • Zwracamy uwagę, że spodnie • użytkownik ponosi sam rękawice •...
  • Page 182 te okna itd. Rozdmuchi- W przypadku bardzo su- • wany materiał może zo- chych warunków nale- stać wyrzucony w ich kie- ży lekko nawilżyć po- runku. Przerwać pracę, wierzchnię lub zastoso- jeśli w pobliżu znajdują wać spryskiwacz, aby się inne osoby. Zacho- ograniczyć...
  • Page 183 że przeszkadzać innym wać urządzenia kabel jest osobom. uszkodzony lub zużyty. Nie należy obsługiwać Należy zwracać uwagę, • • maszyny na powierzch- czy napięcie sieciowe i ni utwardzonej kostką częstotliwość są zgod- lub żwirem, na której wy- ne z napięciem podanym rzucany materiał...
  • Page 184 si wynosić co najmniej (w szczególności dzieci) 2,5 mm². Przedłużacz nie oraz od zwierząt domo- może być dłuższy niż 75 wych. m. Złączka przedłużacza Nie włączać urządzenia, • musi być zabezpieczo- jeśli jest ono trzymane na przed wodą rozbry- odwrotnie lub nie znajdu- zgową...
  • Page 185 zawsze dobrze wyregulo- jeśli planujemy spraw- • wany. dzenia urządzenie, czyszczenie lub usunię- Nie wychylać się zbyt da- • cie blokad; leko i uważać, aby nie stracić równowagi. jeśli planujemy przepro- • wadzenie czyszczenia, Dłuższe używanie urzą- • prac konserwacyjnych dzenia może spowodo- lub wymiany akceso- wać...
  • Page 186 wszystkie ruchome czę- go natychmiast wycią- ści całkowicie się zatrzy- gnąć wtyczkę z gniaz- mały. Następnie należy da. W żadnym wypadku sprawdzić urządzenie itp. nie dotykać kabla, zanim W razie pytań prosimy wtyczka nie zostanie wy- zwracać się do dystrybu- ciągnięta z gniazdka.
  • Page 187 zachowywać równowa- Nie przechylać urządze- • gę. Z urządzeniem należy nia, gdy działa źródło za- chodzić, nie biegać. silania. W trakcie pracy maszyny Uważać, aby nie podłą- • • nie stawaj w strefie wy- czać do zasilania elek- rzutu. trycznego uszkodzone- go kabla, ani go nie doty- Utrzymuj źródło zasila- •...
  • Page 188 jem i ostrymi krawędzia- wymienić uszkodzo- • ne akcesoria. W spra- wie naprawy należy się Nigdy nie przenosić urzą- • zwracać do Centrum dzenia, podczas gdy uru- Serwisowego. chomiony jest jego na- pęd. Czyszczenie, konserwa- Wyłączyć urządzenie cja i przechowywanie •...
  • Page 189: Ryzyko Resztkowe

    wić urządzenie do wysty- le to może w określonych okoliczno- ściach zakłócać pracę aktywnych lub gnięcia, jeśli urządzenie pasywnych implantów medycznych. ma zostać przekazane Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo do wykonania czynności poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsłu- związanych z czyszcze- gi urządzenia przez osoby z implanta- niem, ustawianiem lub do mi medycznymi zalecamy konsultację...
  • Page 190: Montaż I Demontaż Rury Dmuchawy

    Wskazówki dotyczące • Poziom 2: Pozycja 2 wykonywania pracy • Wyłączanie: Pozycja 0 Montaż i demontaż rury  OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następu- dmuchawy jących celów: Montaż rury dmuchawy (rys. B) • W funkcji dmuchawy do zbierania 1. Wsunąć rurę dmuchawy (2) na kró- suchych liści lub do ich wydmuchi- ciec przyłączeniowy (11).
  • Page 191: Montaż Dyszy

    • Przed użyciem dmuchawy zruszyć upewnić, że wszystkie ruchome przylegające do ziemi liście za po- elementy całkowicie się zatrzymały. mocą miotły lub grabi. • Urządzenie należy przenosić, trzy- • Podczas pracy urządzenie należy mając je oburącz. trzymać za uchwyt (6). W tym celu należy wykorzystywać...
  • Page 192: Przechowywanie

    tem widocznych usterek, takich jak • Należy się upewnić, że zaczep do luźne, zużyte lub uszkodzone czę- zawieszania jest dostosowany do ści. wagi urządzenia. • Sprawdź pokrywy i elementy • Urządzenie można przyłożyć otwo- ochronne pod kątem uszkodzeń rem na kluczyk (13) do śruby i po- oraz prawidłowego zamocowania.
  • Page 193: Rozwiązywanie Problemów

    do starych urządzeń, które nie zawie- stwo domowe spełnia ważną rolę w rających elementów elektrycznych. przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy w tym recyklingu zużytego sprzętu. wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z Na tym etapie kształtuje się...
  • Page 194 (np. taktowy, dostępny pod adresem Dysza, dysza płaska) lub uszkodzeń parkside-diy.com w kategorii Ser- części delikatnych (np. Przełącznik). wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 195: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządzenia parkside-diy.com utylizujemy bezpłatnie. Pod adresem parkside-diy.com do- Service-Center stępna jest do wglądu oraz do po- Serwis Polska brania niniejsza instrukcja oraz wie- Tel.:  00800 4912069 le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Formularz kontaktowy na dowi QR można wejść...
  • Page 196: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Elektryczna osiowa dmuchawa do liści Model: PPELB 1650 A1 Numer serii: 000001-018500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 197: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning........197 Tillykke med købet af din nye el-axi- al-løvblæser (herefter apparatet eller Formålsbestemt anvendelse..197 elværktøjet). Leverede dele/tilbehør....198 Med købet har du besluttet dig for et Oversigt........198 førsteklasses apparat. Dette appa- Funktionsbeskrivelse....198 rat blev testet under produktionen og Tekniske data......
  • Page 198: Leverede Dele/Tilbehør

    • Elektrisk aksial løvblæser delenes funktion. • Blæserør Tekniske data • Flad dyse Elektrisk aksial løvblæser • Rundt mundstykke ........PPELB 1650 A1 • oversættelse af den originale Mærkespænding U brugsanvisning ......230-240 V∼, 50 Hz Oversigt Nominelt effektoptag P ..1650 W...
  • Page 199: Sikkerhedsanvisninger

    Den angivne samlede vibrationsvær- der et uheld. Dette resulterer muligvis di og den angivne samlede støjemis- i lettere eller moderate kvæstelser. sionsværdi er målt iht. til en standar- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder diseret afprøvningsproces og kan an- denne sikkerhedsanvisning, sker der vendes til sammenligning af elværktø- et uheld.
  • Page 200: Sikker Drift Af Din Løvblæser

    Apparatet må ikke an- • Garanteret lydeffektniveau L vendes af børn, perso- i db. ner med begrænsede fy- Beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering) siske, sensoriske eller mentale evner, eller per- Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdnings- soner med utilstrækkelig affald. erfaring og viden, eller af personer, som ikke er for- Hold en sikkerhedsaf-...
  • Page 201 mer. Bær egnet arbejds- opmærksom på eventuel- tøj under hele anvendel- le farer, som du ikke kan sestiden: høre på grund af støjen fra motoren. solide sko med • skridsikre såler Undersøg området, der • skal rengøres, omhyg- robuste, lange bukser •...
  • Page 202 Anvend aldrig appa- beskadiges under brug, • ratet med fejlbehæf- skal den øjeblikkeligt ad- tede beskyttelsesa- skilles fra forsyningsnet- nordninger eller -af- tet. RØR IKKE VED LED- dækninger eller uden NINGEN, FØR DEN ER beskyttelsesanordninger. ADSKILT FRA NETTET. Anvend aldrig apparatet Anvend ikke apparatet, med en beskadiget eller hvis ledningen er beska-...
  • Page 203 ds-tværsnit skal mindst eller ikke er i arbejdsposi- være 2,5 mm². Forlæn- tionen. gerledningen må ikke Undgå utilsigtet start. • være længere end 75 m. Kontrollér at apparatet er Samlingen af forlænger- slukket, før du tilslutter ledningen skal beskyt- det til strømforsyningen, tes mod sprøjtevand, be- tager det op eller bærer stå...
  • Page 204 nede handsker eller holde Brug aldrig apparatet i • regelmæssige pauser. nærheden af antændeli- ge væsker eller gasser. Anvend ikke maskinen i • Hvis dette ikke overhol- dårligt vejr, særligt ikke des, er der fare for brand ved risiko for lynnedslag. eller eksplosioner.
  • Page 205 slutningsledninger, som fodfæste på skrænter. ikke opfylder kravene, må Gå, ikke løbe. ikke anvendes. Tag straks Ophold dig ikke i udkast- • stikket ud af stikkontak- ningsområdet, når appa- ten ved beskadigelse af ratet er i brug. strømledningen. Rør un- Hold energikilden fri for •...
  • Page 206 ler at en beskadiget led- før du skifter tilbehør, • ning ikke berøres, før den før du fjerner blokerin- • er adskilt fra strømforsy- ger eller tilstopninger, ningen, da beskadigede før du kontrollerer ap- • ledninger kan føre til be- paratet, rengør det eller røring af aktive dele.
  • Page 207: Restrisici

    ker. Kontakt altid vores personer med medicinske implantater konsulterer deres læge, før de anven- service-center i forbindel- der produktet. se med reparationer. Forberedelse Sluk for motoren, adskil • apparatet fra strømforsy-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser ningen og lad apparatet på grund af utilsigtet start af appara- køle ned, hvis det stand- tet.
  • Page 208: Drift

    Afmontering af blæserør (Fig. B) Overbelastningssikring 1. Tryk på låsemekanismen (3) og I tilfælde af overbelastning slukkes hold den trykket. motoren automatisk. 2. Træk blæserøret (2) af tilslutnings- Bemærk studsen (11). • BEMÆRK! Apparatet er først drifts- klart igen, når det er afkølet fuld- Drift stændigt.
  • Page 209: Justering Af Blæsehastighed

    Montering af det runde Vedligeholdelses- og servicearbejde, mundstykke (Fig. D) som ikke er beskrevet i denne betje- ningsvejledning, skal udføres af vores Det runde mundstykke (9) kan monte- servicecenter. Anvend kun originale res i position a (lang) eller b (kort). reservedele. 1.
  • Page 210: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    syningsledninger, eller henvend dig til Elektriske apparater må ik- det lokale forsyningsselskab. ke bortskaffes som hushold- Nødvendige værktøjer og hjælpe- ningsaffald. midler Symbolet med den overstregede af- • Skrue (skruehoved ⌀: 7-10 mm)  faldsspand på hjul betyder, at det- • egnet skruetrækker te produkt ikke må...
  • Page 211: Service

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov. Tænd-/sluk-kontakt (5) Kontakt vores servicecenter. defekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter. Service Garantiperiode og lovmæssige reklamationer...
  • Page 212: Reparationsservice

    • Hav kassebonen og varenumme- PDF ONLINE ret (f.eks. IAN 476023_2404) pa- parkside-diy.com rat som købsbevis ved alle fore- På parkside-diy.com kan du se spørgsler. og downloade denne manual og • Varenummeret kan aflæses på ty- mange andre manualer. Med den- peskiltet på...
  • Page 213: Service-Center

    Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ik- Tel.:  80 254583 ke er en serviceadresse. Kontakt først Kontaktformular på ovennævnte service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 476023_2404 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
  • Page 214: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Elektrisk aksial løvblæser Model: PPELB 1650 A1 Serienummer: 000001-018500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 215  ...
  • Page 216  ...
  • Page 217: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPELB 1650 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 218 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

476023 2404

Table of Contents