Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GR6PB53FSB
NBR6P531SB
NBR6P531SB
OR6PB51WSB
TR6PB531SB
TR6PB531SB
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
IS
Notendaleiðbeiningar | Gufusjóðandi ofn
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
aeg.com\register
aeg.com/register
3
27
54
82
107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GR6PB53FSB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AEG GR6PB53FSB

  • Page 1 EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen Notendaleiðbeiningar | Gufusjóðandi ofn ES Manual de instrucciones | Horno de vapor GR6PB53FSB NBR6P531SB NBR6P531SB OR6PB51WSB TR6PB531SB TR6PB531SB aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE / UPPSETNING / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 3: Table Of Contents

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................8 5.
  • Page 4: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with the app. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Page 5: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Page 6 Make sure that there is access to the • Do not let the appliance stay unattended mains plug after the installation. during operation. • If the mains socket is loose, do not • Deactivate the appliance after each use. connect the mains plug. •...
  • Page 7: Pyrolytic Cleaning

    housing unit or the floor. Do not close the materials, as such consumers are advised furniture panel until the appliance has cooled down completely after use. – provide good ventilation during and after the pyrolytic cleaning. 2.4 Care and cleaning –...
  • Page 8: Product Description

    • This product contains a light source of • Contact your municipal authority for energy efficiency class G. information on how to dispose of the • Use only lamps with the same appliance. specifications. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Page 9: Display Indicators

    Press to confirm your selection. The water tank is half full. The water tank is full. 4.3 Display indicators Food Sensor is activated. Minute minder is activated. Cooking time is activated. Display with key functions. Time Delayed Start is activated. The appliance is locked.
  • Page 10: Software Licences

    Wi-Fi is turned on by default. Refer to The software in this product contains "Energy efficiency" chapter, Energy saving components that are based on free and open source software. AEG acknowledges the tips. contributions of the open software and robotics communities to the development project.
  • Page 11: Emptying Water Tank

    6.2 Notes on: Moist Fan Baking turn off the appliance. Carefully open the door. Released humidity can cause This function was used to comply with the burns. energy efficiency class and ecodesign 8. Empty the water tank after each steam requirements (according to EU 65/2014 and cooking to prevent limestone residue.
  • Page 12: Entering: Menu

    3. Turn the control knob to select a dish (P1 - P...). Press Do not use the drained water to fill the 4. Place the food inside the appliance. water tank again. Press 5. When the function ends, check if the food 6.6 Entering: Menu is ready.
  • Page 13 Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare (slow cooking) 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes in a hot pan. Insert to the (slow cooking) thick pieces appliance.
  • Page 14 Dish Weight Shelf level / Accessory Goose, whole 4 - 5 kg 2; deep pan Put the meat on deep baking tray. Turn the goose after half of the cooking time. Meat loaf 1 kg 2; wire shelf Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish 2;...
  • Page 15: Changing Settings

    Dish Weight Shelf level / Accessory Baguette / Ciabatta / 0.8 kg 2; baking tray lined with baking paper White bread More time needed for white bread. Whole grain / Rye / 1 kg 2; baking tray lined with baking paper / loaf pan Dark bread on wire shelf 6.8 Changing: Settings...
  • Page 16: Clock Functions

    The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food Sensor, Time (°C) Delayed Start. 120 - 195 7.3 Cooling fan 200 - 245 When the appliance operates, the cooling fan 250 - maximum turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool.
  • Page 17: Using The Accessories

    2. Turn the control knob to select 2. Turn the control knob to select / Time Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, of day. Refer to "Daily use" chapter, Menu: Settings. Menu: Settings. 3. Turn the control knob to set the clock. 3.
  • Page 18 2. Set a heating function and, if necessary, 9. Remove Food Sensor plug from the the oven temperature. socket and remove the dish from the 3. Insert Food Sensor inside the dish: appliance. Meat, poultry and fish 9.3 Steam pot for steam cooking Insert the entire needle of the Food Sensor into the meat or fish at its thickest part.
  • Page 19: Hints And Tips

    4. Connect the injector tube to the steam 5. Set the appliance for the steam cooking inlet. Refer to "Product Description" function. chapter. 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations Accessory The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on Shelf position the recipes, quality and quantity of the ingredients used.
  • Page 20: Information For Test Institutes

    Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 25 - 30 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 30 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan...
  • Page 21: Care And Cleaning

    Short bread Conventional Cooking Baking tray 140 - 150 25 - 45 Grill Wire shelf max. 1 - 5 Toast Preheat the appliance for 10 minutes. 11. CARE AND CLEANING 3. Pull the rear end of the shelf support WARNING! away from the side wall and remove it.
  • Page 22: Cleaning Reminder

    Contact your water supplier to check the Cleaning programme Duration water hardness level. C1 - Light cleaning Water classification: Clean the water tank C2 - Normal cleaning 1 h 30 min every: C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min soft 75 cycles - 2.5 months 6.
  • Page 23: Replacing The Lamp

    different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly, the door trim clicks. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Hold the door trim on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
  • Page 24: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 25: Service Data

    Authorised Serial number (S.N.): Service Centre. 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name GR6PB53FSB 949494950 NBR6P531SB 949494870 NBR6P531SB 949494946 Model identification OR6PB51WSB 949494949 TR6PB531SB 949494948 TR6PB531SB 949494951 Energy Efficiency Index 61.2...
  • Page 26: Energy Saving Tips

    13.2 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in standby 0.8 W Power consumption in network standby 2.0 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 20 min For guidance on how to activate and minimum 3 - 10 min before the end of...
  • Page 27: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............27 2.
  • Page 28: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 30: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
  • Page 31: Nettoyage Par Pyrolyse

    2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
  • Page 32: Cuisson À La Vapeur

    • Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
  • Page 33: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Affichage Manette de commande Bac à eau Résistance Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur Bandeau de commande Manette de sélection des modes de...
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    Préchauffage rapide est activée. Démarrage retardé est activée. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez Compteur est activée. le réservoir. Wi-Fi est activée. Le réservoir d’eau est à moitié plein. Télécommande est activée. Le réservoir d’eau est plein. Barre de progression - indique visuelle‐ Sonde de cuisson est activée.
  • Page 35: Utilisation Quotidienne

    « Efficacité énergétique ». Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. AEG reconnaît pleinement les Pour des raisons de sécurité, le contributions du logiciel ouvert et des fonctionnement de la télécommande se communautés robotiques au projet de...
  • Page 36: Vidange Du Réservoir D'eau

    6.2 Remarques sur : Chaleur 3. Replacez le réservoir d'eau dans sa Tournante Humide position initiale. 4. Insérez les aliments dans l'appareil. Cette fonction était utilisée pour se conformer 5. Tournez la manette des modes de à la classe d'efficacité énergétique et aux cuisson pour sélectionner le mode de exigences Ecodesign (selon les normes EU cuisson...
  • Page 37: Accès : Menu

    dédiés. Les programmes commencent par une configuration appropriée. Vous pouvez régler la durée et la température pendant la cuisson. 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour 2. Tournez le bouton de commande pour sélectionner . Appuyez sur 3. Tournez le bouton de commande pour sélectionner un plat (P1 - P…).
  • Page 38 Plat Poids Niveau/Accessoire Steak de bœuf, à 180 - 220 g par 3 ; plat à rôtir sur grille métallique point pièce ; 3 cm Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Bœuf rôti/braisé...
  • Page 39 Plat Poids Niveau/Accessoire Demi poulet 0.5 - 0.8 kg 3 ; plateau de cuisson Escalope de poulet 180 - 200 g par 2 ; cocotte sur grille métallique pièce Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une poêle chaude. Cuisses de poulet, 3 ;...
  • Page 40 Plat Poids Niveau/Accessoire Croquettes surgelées 0.5 kg 3; plateau de cuisson Pommes, surgelées 0.75 kg 3; plateau de cuisson Lasagnes à la vian‐ 1 - 1.5 kg 1 ; cocotte sur grille métallique de/aux légumes avec feuilles de pâtes sè‐ ches Gratin de pommes de 1 - 1.5 kg...
  • Page 41: Fonctions Supplémentaires

    7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Touches Verrouil (°C) Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de 30 - 115 12.5 l'appareil. 120 - 195 Lorsqu’il est activé pendant que l’appareil est en cours d’utilisation, il verrouille le bandeau 200 - 245 de co’mmande, ce qui garantit que les 250 -maximum...
  • Page 42: Utilisation Des Accessoires

    Le minuteur commence le décompte à l’heure 8.3 Réglage : Heure de cuisson réglée pour le début de la cuisson. 7. Lorsque la durée est écoulée, appuyez 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la et tournez la manette des modes température.
  • Page 43: Sonde De Cuisson

    3. Insérez la sonde de cuisson dans le plat : Viande, volaille et poisson Insérez toute la longueur de l’aiguille de la sonde de cuisson dans la viande ou le poisson à sa partie la plus épaisse. Si votre plateau a une pente, positionnez-le vers l'arrière de l'intérieur du four.
  • Page 44: Conseils

    Prolongez le temps de cuisson si Veillez à ne pas : nécessaire. • placez la marmite à vapeur chaude sur 9. Débranchez la sonde alimentaire et des surfaces froides / humides. sortez le plat de l'appareil. • versez des liquides froids dans la marmite à...
  • Page 45: Chaleur Tournante Humide

    Symboles utilisés dans les tableaux : absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Type d'aliment • Plaque à pizza - sombre, non réfléchissante, diamètre 28cm Mode de cuisson • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Température •...
  • Page 46 Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Cookies, 16 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 ceaux rôtir Meringues, 24 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 ceaux rôtir Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Sablé Chaleur tournante Plateau de 140 - 150 20 - 40 cuisson Sablé Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 140 - 150 25 - 45 cuisson Sablé Chauffage Haut/Bas Plateau de 140 - 150 25 - 45 cuisson Gril Grille métal‐...
  • Page 48: Nettoyage Conseillé

    11.3 Nettoyage par pyrolyse 11.4 Nettoyage conseillé Lorsque clignote sur l’affichage après la AVERTISSEMENT! cuisson, l’appareil vous rappelle de le Risque de brûlure. nettoyer par pyrolyse. Vous pouvez désactiver le rappel dans le sous-menu : ATTENTION! Configurations. Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 49 11.6 Retrait et installation de la poussez vers l'intérieur pour libérer le porte joint du clip. La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre «...
  • Page 50: Remplacement De L'ampoule

    1. Éteignez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. 2. Débranchez l’appareil. 3. Placez le chiffon sur le sol du four. ATTENTION! Tenez toujours la lampe halogène avec un chiffon pour éviter que les résidus de graisse ne brûlent sur la lampe. Lampe arrière 1.
  • Page 51: Efficacité Énergétique

    Problème Vérifiez que… L'éclairage est éteint. Chaleur Tournante Humide - est activé. L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée. La Sonde de cuisson ne fonctionne pas. La fiche de la Sonde de cuisson est complètement in‐ sérée dans la prise. Err C2 Vous avez retiré...
  • Page 52 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur GR6PB53FSB 949494950 NBR6P531SB 949494870 NBR6P531SB 949494946 Identification du modèle OR6PB51WSB 949494949 TR6PB531SB 949494948 TR6PB531SB 949494951 Indice d’efficacité énergétique 61.2...
  • Page 53: Conseils Pour Économiser L'énergie

    13.3 Conseils pour économiser Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les l’énergie aliments au chaud ou réchauffer d'autres plats. Les conseils ci-dessous vous aideront à Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, économiser de l'énergie lors de l'utilisation de l’écran indique la chaleur résiduelle ou la votre appareil.
  • Page 54: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................54 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............56 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................60 4. BEDIENFELD....................60 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 61 6.
  • Page 55: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 56: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 57: Elektrischer Anschluss

    • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Page 58 • Vergewissern Sie sich, dass die • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen • Lassen Sie das Gerät während des Flecken, die dauerhaft sein können. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Kochen Sie immer bei geschlossener •...
  • Page 59: Pyrolytische Reinigung

    2.5 Pyrolytische Reinigung usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen WARNUNG! beschädigt werden und geringfügige Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- Mengen an gesundheitsschädlichen und Brandgefahr und es können Dämpfen freisetzen. chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. 2.6 Dampfgaren •...
  • Page 60: Gerätebeschreibung

    • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe erhalten Sie von Ihrer des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Wassertank...
  • Page 61: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Untermenü: Koch-Assistent. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Garzeit ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Uptimer ist eingeschaltet. Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wi-Fi ist eingeschaltet. Tank auf. Der Wassertank ist halb voll. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Der Wassertank ist voll.
  • Page 62: Täglicher Gebrauch

    Energiespartipps finden Sie im Kapitel Die Software in diesem Produkt enthält „Energieeffizienz“. Bauteile, die auf kostenloser und Open- Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter- Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die Communities zum Entwicklungsprojekt an. Fernsteuerung nach 24 Std automatisch aus.
  • Page 63 6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 4. Legen Sie die Lebensmittel in das Gerät ein. Diese Funktion wurde zur Einhaltung der 5. Drehen Sie den Knopf für die Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Ofenfunktionen, zur Auswahl der Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU Funktion 66/2014) verwendet.
  • Page 64 gedacht sind. Die Programme beginnen mit einer geeigneten Einstellung. Sie können die Zeit und die Temperatur während des Garens einstellen. 1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um auszuwählen, und drücken Sie dann 3.
  • Page 65 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm dicke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Scheiben Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
  • Page 66 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2; Auflaufform auf Backblech Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Halbes Hähnchen 0.5 - 0.8 kg 3; Backblech Hähnchenbrust 180 - 200 g pro 2;...
  • Page 67 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet müse Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3; Backblech froren Fleisch- / Gemüsela‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Page 68: Zusatzfunktionen

    Einstellung Wert Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. 30 - 115 12.5 Wenn sie aktiviert wird, während das Gerät in 120 - 195 Betrieb ist, verriegelt sie das Bedienfeld und sorgt dafür, dass die aktuellen 200 - 245 Kocheinstellungen ohne Unterbrechung...
  • Page 69: Verwendung Des Zubehörs

    4. Drücken Sie Anzeigen der Einschaltzeit des Geräts. Im Display wird Folgendes angezeigt: --:-- Das Maximum ist 23 Std 59 Min. Diese Uptimer Funktion hat keinen Einfluss auf den Betrieb des Geräts und kann jederzeit 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um das eingestellt werden.
  • Page 70: Einsetzen Des Zubehörs

    9.1 Einsetzen des Zubehörs • - die Temperatur im Gerät. Sie sollte mindestens 25 °C höher sein als die Kerntemperatur der Lebensmittel. Je nach Modell ist entsprechen‐ des Zubehör erhältlich. Scannen • - Die Kerntemperatur der Speise. Sie den QR-Code, um zu über‐ Empfehlungen: prüfen, wie das mit Ihrem Gerät •...
  • Page 71: Hinweise Und Tipps

    werden. Verwenden Sie hierzu eine feste B. Deckel, Zutat. Verwenden Sie den Rand der C. Stahlgrill, Auflaufform zum Abstützen des D. Glasschüssel. Silikongriffs des Temperatursensors. Die Spitze des Temperatursensors sollte nicht den Boden der Auflaufform berühren. 4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät ein.
  • Page 72 unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Garzeit (Min) Einschubebene für die einzelnen Speisen. Die Ebenen werden vom Boden des 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Backofens aus gezählt. Zubehör Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine Verwenden Sie die dunklen und nicht konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich reflektierenden Formen und Behälter.
  • Page 73: Informationen Für Prüfinstitute

    Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 20 Stück Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 20 Stück Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30...
  • Page 74: Reinigung Und Pflege

    11. REINIGUNG UND PFLEGE 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von WARNUNG! der Seitenwand weg. 3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel • Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 75: Erinnerungsfunktion Reinigen

    7. Schalten Sie das Gerät nach 10 Min aus Reinigungsprogramm Dauer und warten Sie, bis es abgekühlt ist. C1 - Leichte Reinigung 8. Wassertank leeren. Siehe „Täglicher Gebrauch“, Kapitel „Wassertank leeren“. C2 - Normale Reinigung 1 h 30 min 9. Spülen Sie den Wassertank aus und C3 - Gründliche Reinigung 2 h 30 min reinigen Sie die restlichen Kalkrückstände...
  • Page 76 3. Schließen Sie die Backofentür halb bis 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit zur ersten Öffnungsstellung. Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Anschließend heben und ziehen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. 9.
  • Page 77: Austauschen Der Lampe

    11.7 Austauschen der Lampe Hintere Lampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung und WARNUNG! nehmen Sie sie ab. Stromschlaggefahr. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Die Lampe kann heiß sein. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige 1.
  • Page 78: Energieeffizienz

    Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten GR6PB53FSB 949494950 NBR6P531SB 949494870 NBR6P531SB 949494946 Modellbezeichnung OR6PB51WSB 949494949 TR6PB531SB 949494948 TR6PB531SB 949494951 Energieeffizienzindex 61.2...
  • Page 79 Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.52 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Lautstärke 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen GR6PB53FSB 33.1 kg NBR6P531SB 34.2 kg NBR6P531SB 33.8 kg Masse OR6PB51WSB 33.1 kg TR6PB531SB 33.9 kg TR6PB531SB 33.0 kg...
  • Page 80: Informationen Zur Entsorgung

    Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen Feuchte Umluft warmzuhalten oder andere Gerichte Diese Funktion soll während des aufzuwärmen. Garvorgangs Energie sparen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Display die Restwärme oder Temperatur an. die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
  • Page 81 Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort äußeren Abmessungen mehr als 50 cm der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu beträgt. Für alle übrigen Elektro- und unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch Elektronikgeräte muss der Vertreiber für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer geeignete Rückgabemöglichkeiten in Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 zumutbarer Entfernung zum jeweiligen...
  • Page 82: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fáðu notkunarleiðbeiningar, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar: www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................82 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................84 3. VÖRULÝSING....................87 4. STJÓRNBORÐ....................87 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................88 6. DAGLEG NOTKUN..................89 7.
  • Page 83 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið og fartæki með smáforritinu. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á...
  • Page 84: Öryggisleiðbeiningar

    • Notaðu alltaf hanska við að taka úr og setja í aukahluti eða eldföst matarílát. • Notaðu aðeins þann matarmæli (kjöthitamæli) sem ráðlagður er fyrir þetta heimilistæki. • Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum.
  • Page 85 uppsetningarinnar. Gakktu úr skugga um • Slökkvið á heimilistækinu eftir hverja að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir notkun. uppsetningu. • Farið varlega þegar hurð heimilistækisins • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki er opnuð á meðan það er í gangi. Heitt loft tengja rafmagnsklóna.
  • Page 86 innréttingarplötu og leitt til skemmda á Heimilistækið verður mjög heitt og berst tækinu, ytra byrði tækisins eða gólfi. Því heitt loft úr loftopum að framan. skal ekki loka innréttingarplötunni fyrr en • Hreinsun með eldglæðingu er aðgerð með tækið hefur náð að kólna að fullu eftir háum hita sem getur losað...
  • Page 87: Vörulýsing

    Þessi ljós eru ætluð að standast • Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. öfgakenndar aðstæður í heimilistækjum 2.9 Förgun eins og hitastig, titring, raka eða til að senda upplýsingar um rekstrarstöðu tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í AÐVÖRUN! öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í Hætta á...
  • Page 88: Fyrir Fyrstu Notkun

    Ýttu á og haltu inni til að stilla á að‐ Hröð upphitun er virkjað. gerðina: Hröð upphitun. Vatnstankurinn er tómur. Fylltu á tank‐ Ýttu á og haltu inni til að kveikja og inn. slökkva á ljósi heimilistækisins. Vatnstankurinn er hálffullur. Ýttu á...
  • Page 89: Dagleg Notkun

    á frjálsum og opnum 1. Til að hlaða niður appinu skaltu skanna hugbúnaði. AEG viðurkennir það sem opinn QR-kóðann sem finna má aftan á hugbúnaður og samtök um vélmenni hafa lagt notandahandbókinni. Þú getur líka halað...
  • Page 90 6.4 Stilling: Raki lítill - Gufueldun Bökun með rökum blæstri Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú notar þessa að‐ Notaðu aðeins vatn. Ekki nota síað gerð kann hitastigið í rýminu að vera frá‐ brugðið...
  • Page 91 1. Slökktu á heimilistækinu. Hafðu 6.7 Stilling: Eldunaraðstoð ofnhurðina opna og bíddu þar til Eldunaraðstoð undirvalmynd samanstendur heimilistækið er orðið kalt. af kerfum sem eru hönnuð fyrir sérstaka rétti. 2. Tengdu afrennslisrörið við Kerfin byrja með viðeigandi stillingu. Þú getur útflæðisventilinn í...
  • Page 92 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Steik, miðlungs 180 - 220 g hver 3; steiktur réttur á vírhillu sneið; 3 cm þykkar Steiktu kjötið á heitri pönnu í nokkrar mínútur. Settu inn í sneiðar heimilistækið. Nautasteik / brösuð 1.5 - 2 kg 2;...
  • Page 93 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjúklingabrjóst 180 - 200 g hver 2; pottréttur á vírhillu biti Steiktu kjötið á heitri pönnu í nokkrar mínútur. Kjúklingalæri, fersk 3; bökunarplata Ef þú marinerar kjúklingaleggina fyrst skaltu stilla á lægra hitastig og elda þá lengur. Önd, heil 2 - 3 kg 2;...
  • Page 94 Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjöt / grænmetislas‐ 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu agna með þurrum pastablöðum Kartöflugratín (hráar 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu kartöflur) Snúðu réttinum þegar eldunartíminn er hálfnaður. Pítsa fersk, þunn 2;...
  • Page 95: Viðbótaraðgerðir

    7. VIÐBÓTARAÐGERÐIR öryggisástæðum sjálfkrafa á sér eftir 7.1 Lás ákveðinn tíma. Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. (°C) (klst) Þegar það er virkjað á meðan heimilistækið er í notkun læsir það stjórnborðinu og tryggir 30 - 115 12.5 að...
  • Page 96: Notkun Fylgihluta

    8.5 Stilling: Upptalning 4. Ýttu á . Tíminn byrjar að telja niður umsvifalaust. 1. Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir á 5. Þegar tíminn er liðinn skaltu ýta á til að fara í Valmynd. snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í 2. Snúðu stjórnhnúðnum til að velja stöðuna slökkt, ýttu á...
  • Page 97 Ef þú ert að nota bökunarplötu skaltu setja einum stað meðan á eldun stendur. bökunarplötuna / pönnuna undir, til að safna Notaðu gegnheilt hráefni til að ná því. vökva sem drýpur af. Notaðu brún eldfasta mótsins til að styðja við silíkonhandfangið á 9.2 Matvælaskynjari kjarnhitamælinum.
  • Page 98: Ábendingar Og Góð Ráð

    • helltu köldum vökva í eldfasta fatið þegar það er heitt. • notaðu gufupottinn á heitu eldunaryfirborði. • hreinsaðu gufupottinn með svarfefnum, ræstiefnum og -dufti. 9.4 Gufueldun í gufupottinum 1. Settu matinn á stálgrillið í gufupottinum og settu lokið á. 2.
  • Page 99 Snúðar, 16 stykki bökunarplata eða lekabakki 20 - 30 Rúllutertur, 9 stykki bökunarplata eða lekabakki 30 - 40 Frosin pítsa, 0.35 kg vírhilla 10 - 15 Rúlluterta bökunarplata eða lekabakki 25 - 35 Brúnkaka bökunarplata eða lekabakki 25 - 30 Frauðréttur, 6 stykki ramekin-skálar úr keramík á...
  • Page 100: Umhirða Og Hreinsun

    Litlar kökur, 20 á plötu Eldun með hefðbundnum Bökunar‐ 150 - 160 20 - 35 blæstri plata Litlar kökur, 20 á plötu Eldun með hefðbundnum Bökunar‐ 2 og 4 150 - 160 20 - 35 blæstri plata Eplabaka, 2 dósir Ø20 cm Hefðbundin matreiðsla Vírhilla 70 - 90...
  • Page 101 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til 6. Snúðu stjórnhnúðnum til að velja og ýttu það er kalt. á 2. Togaðu framhluta hilluberans frá 7. Ýttu á til að hefja hreinsun. hliðarveggnum. Þegar hreinsun hefst ler hurðin á ofninum 3.
  • Page 102 Vatnsflokkun: Hreinsaðu vatns‐ geyminn hverja: mjúkt 75 lotur - 2,5 mánuðir meðallagi hart 50 lotur - 2 mánuðir hart 40 lotur - 1,5 mánuðir mjög hart 30 lotur - 1 mánuður 4. Settu hurðina niður á mjúkan klút á stöðugum fleti. 11.6 Hurð...
  • Page 103: Bilanaleit

    11.7 Skipt um ljósið Þegar hún er rétt sett í, smellur hurðarklæðningin. AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. Ljósið getur verið heitt. 1. Slökktu á heimilistækinu og bíddu þar til það er kalt. 2. Aftengdu tækið frá aðalæðinni. 3. Settu klútinn á botninn í ofninum. VARÚÐ! Ávallt skal halda á...
  • Page 104: Orkunýtni

    Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Err C2 Taktu kló Matvælaskynjari úr sambandi úr innstung‐ unni. Err C3 Hurðin á heimilistækinu er lokuð eða hurðarlæsing er ekki biluð. Err F102 Hurðin á heimilistækinu er lokuð. Err F102 Hurðarlæsingin er ekki biluð. Skjárinn sýnir 00:00 . Rafmagnið...
  • Page 105 GR6PB53FSB 949494950 NBR6P531SB 949494870 NBR6P531SB 949494946 Auðkenni tegundar OR6PB51WSB 949494949 TR6PB531SB 949494948 TR6PB531SB 949494951 Orkunýtnistuðull 61.2 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 0.93 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.52 kWh/lotu Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 72 l Tegund ofns Innbyggður ofn...
  • Page 106: Umhverfismál

    Eldun með viftu Vísirinn fyrir afgangshita eða hitastig birtist á Þegar mögulegt er skaltu nota skjánum. eldunaraðgerðir með viftu til að spara orku. Eldun með ljósið slökkt Hitaeftirstöðvar Slökktu á ljósinu meðan á eldun stendur. Þegar eldun tekur lengri tíma en 30 mínútur Kveiktu aðeins á...
  • Page 107: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............107 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............109 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............113 4.
  • Page 108: Instrucciones Generales De Seguridad

    del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con la aplicación. •...
  • Page 109: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Page 110 • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. Tipos de cables aplicables para su instala‐ • El aparato debe conectarse a tierra. ción o cambio para Europa: • Asegúrese de que los parámetros de la H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 placa de características son compatibles V2V2-F (T90), H05 BB-F con los valores eléctricos del suministro...
  • Page 111: Limpieza Pirolítica

    inflamables dentro, cerca o sobre el Póngase en contacto con el servicio aparato. técnico autorizado. • No comparta su contraseña Wi-Fi. • Tenga cuidado al retirar la puerta del aparato, pesa mucho. ADVERTENCIA! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la Riesgo de daños en el aparato.
  • Page 112: Cocción Al Vapor

    limpieza pirolítica para no provocar daños • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este en los paneles de vidrio. producto y las de repuesto vendidas por • Los humos emitidos por todos los hornos separado: Estas bombillas están pirolíticos y residuos de cocción descritos destinadas a soportar condiciones físicas no son dañinos para las personas, extremas en los aparatos domésticos,...
  • Page 113: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Salida de vapor Panel de control 4.
  • Page 114: Antes Del Primer Uso

    Avisador está activado. Wi-Fi está activado. Tiempo de cocción está activado. Operación remoto está activado. Barra de progreso: indica visualmente Inicio retardado está activado. cuándo el aparato alcanza la tempera‐ tura ajustada o cuándo acaba la coc‐ Tiempo de funcionamiento está activa‐ ción.
  • Page 115: Licencias De Software

    AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de Frecuencia 2.4 GHz WLAN las comunidades robóticas al proyecto de 2400 - 2483.5 MHz desarrollo. Protocolo IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n Para acceder al código fuente de estos OFDM componentes de software de código abierto y...
  • Page 116: Vaciado Del Depósito De Agua

    Cuando se utiliza esta función, la lámpara se el agua caliente salga por la válvula de apaga automáticamente después de 30 s. desagüe. Consulte las instrucciones de cocción en el ADVERTENCIA! capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + El aparato está caliente. Existe riesgo de ventilador.
  • Page 117 3. Gira el mando de control para seleccionar 6.6 Acceso: Menú un plato (P1 - P...). Pulse Abra el menú para acceder a platos de 4. Colócalos dentro del aparato. Pulse cocción asistida y ajustes. 5. Cuando termine la función, comprueba si 1.
  • Page 118 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Filete de ternera, po‐ co hecho (cocción lenta) 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 2; bandeja Filete de ternera, en pedazos gruesos Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ su punto (cocción len‐ te.
  • Page 119 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Ganso entero 4 - 5 kg 2; bandeja honda Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de cocción. Pastel de carne 1 kg 2; parrilla Pescado entero, al 0.5 - 1 kg por pes‐...
  • Page 120: Funciones Adicionales

    Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Quiche 2; molde de hornear en la parrilla Baguette / chapata / 0.8 kg 2; bandeja de hornear forrada con papel de pan blanco hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. Pan integral / cente‐ 1 kg 2;...
  • Page 121: Desconexión Automática

    Suena una señal. : parpadea 3 veces cuando el bloqueo está activado. (°C) : mantener pulsado para desactivar la 250 - máximo función. Si desea que una función de cocción esté 7.2 Desconexión automática activa más tiempo que el establecido por el apagado automático, ajuste el tiempo de Por razones de seguridad, si la función de cocción.
  • Page 122: Uso De Accesorios

    2. Gire el mando de control para seleccionar 8.4 Ajuste: Inicio retardado / Tiempo de funcionamiento. Consulte 1. Gire los mandos para seleccionar la el capítulo "Uso diario", Menú: Ajustes. función de cocción y ajustar la 3. Pulse temperatura. 4. Gire el mando de control para activar y 2.
  • Page 123 Si hay una inscripción en el accesorio, asegúrese de que esté orientado hacia usted. Si está utilizando una bandeja con orificios, coloque la bandeja debajo para recoger los líquidos que gotean. 9.2 Sonda térmica Mide la temperatura dentro de los alimentos. Debe ajustar dos temperaturas: •...
  • Page 124: Consejos

    9.3 Vaporera para cocinar al vapor No hacer: • colocar la vaporera caliente sobre superficies frías/húmedas. • verter líquidos fríos en la vaporera cuando La vaporera no se suministra con el esté caliente. aparato. Para obtener más información, • usar la vaporera sobre una superficie de póngase en contacto con su proveedor cocción caliente.
  • Page 125 10.2 Horneado húmedo + ventilador • Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura - accesorios recomendados 5 cm • Molde para flanes:oscuro, no reflectante, Utilice molde y recipientes oscuros y no diámetro 28 cm reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y 10.3 Horneado húmedo + ventilador reflectantes.
  • Page 126: Limpieza Y Mantenimiento

    Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Verduras pochadas, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,4 kg Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 25 - 30 Verduras mediterrá‐ bandeja o bandeja honda 25 - 30 neas, 0,7 kg 10.4 Información para institutos de pruebas Pruebas según IEC 60350-1.
  • Page 127: Extracción De Los Carriles De Apoyo

    • Limpie la parte frontal del aparato solo con Si se proporcionan carriles telescópicos, los un paño de microfibra humedecido en pasadores de retención deben apuntar hacia agua tibia y detergente suave. delante. • Utilice un producto de limpieza para 11.3 Limpieza pirolítica limpiar las superficies metálicas.
  • Page 128: Limpieza Del Depósito De Agua

    11.4 Aviso de limpieza los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de Cuando parpadea en la pantalla tras "Extracción e instalación de la puerta" antes concluir la cocción, el aparato le recuerda de retirar los paneles de cristal. que lo limpie mediante la limpieza pirolítica.
  • Page 129: Cambio De La Bombilla

    6. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. 7. Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los Asegúrese de fijar correctamente el panel de soportes.
  • Page 130: Solución De Problemas

    12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... Problema Comprueba si... No puedes encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. El aparato no se calienta.
  • Page 131: Eficiencia Energética

    13. EFICIENCIA ENERGÉTICA 13.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor GR6PB53FSB 949494950 NBR6P531SB 949494870 NBR6P531SB 949494946 Identificación del modelo OR6PB51WSB 949494949...
  • Page 132: Consejos Para Ahorrar Energía

    IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. 13.2 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo de espera 0.8 W Consumo de energía en modo de espera de red...
  • Page 133: Aspectos Medioambientales

    14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 136 701130512-A-022025...

This manual is also suitable for:

Nbr6p531sbOr6pb51wsbTr6pb531sb

Table of Contents