Linea 2000 DOMO DO1151SV Instruction Booklet

Stick vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO1151SV
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO1151SV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO1151SV

  • Page 1 DO1151SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. • Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. • Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, verwijder dan alle vervuilde kledij en spoel de huid onmiddellijk overvloedig met water en zeep of neem een douche.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Aan/uitknop 2. Zuigkracht instellen 3. Motorgedeelte 4. Indicator batterijniveau 5. Aansluiting adapter 6. Stofreservoir 7. Knop om stofreservoir te openen 8. Ontgrendeling stofreservoir 9. Ronde filter 10. Grofvuilfilter 11. Ontgrendelknop steel 12. Telescopische steel 13. Knop voor lengte steel 14.
  • Page 9 MUURBEVESTIGING De muurbevestiging dient om de steelstofzuiger rechtop te houden. Het is niet de bedoeling om de stofzuiger op te hangen. De steelstofzuiger dient altijd op de grond te rusten, wanneer hij in de muurbevestiging geklikt is. Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: 1.
  • Page 10 • Het is aanbevolen de stofzuiger op te laden na elk gebruik, ongeacht de duur van dit gebruik. • Laad de batterij niet gedurende langere perioden op. Dit kan de batterij schaden. Koppel de adapter los zodra de batterij volledig opgeladen is. •...
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL PROPER MAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel nooit onder in water. DE VLOERBORSTEL 1. Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger. Druk hiervoor de ontgrendelknop boven de vloerzuigmond in en trek deze uit het toestel.
  • Page 12 3. Verwijder de ronde filter uit de grofvuilfilter. 4. Verwijder de grofvuilfilter uit het stofreservoir. 5. Je kan nu alle delen afzonderlijk proper maken. Wij raden aan om dit met perslucht te doen. Indien je geen perslucht hebt, kan je de filters uitwassen. Let er dan wel op dat deze volledig droog zijn alvorens ze terug te gebruiken.
  • Page 13: Problemen En Oplossingen

    PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel start niet. • De batterij is leeg. Laad het toestel op. Het toestel is gestopt met werken. • Het toestel is oververhit. Laat het toestel afkoelen en reinig het toestel. • De batterij is leeg. Laad het toestel op. Het toestel zuigt niet.
  • Page 14 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 15 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 17 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 18 I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Page 19 • Si le liquide qui s’échappe de la batterie entre en contact avec la peau, retirez tous les vêtements contaminés et rincez immédiatement et abondamment la peau à l’eau et au savon ou prenez une douche. Contactez immédiatement un médecin si la sensation de brûlure persiste.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Bouton marche/arrêt 2. Réglage de la puissance d’aspiration 3. Moteur 4. Indicateur de batterie 5. Adaptateur de connexion 6. Réservoir à poussière 7. Bouton d’ouverture du réservoir à poussières 8. Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière 9. Filtre rond 10.
  • Page 21: Support Mural

    SUPPORT MURAL Le support mural permet de maintenir l’aspirateur à tube en position verticale. Il n’est pas destiné à suspendre l’aspirateur. L’aspirateur à tube doit toujours reposer sur le sol lorsqu’il est encliqueté dans le support mural. Pour monter le support mural au mur, veuillez observer les étapes suivantes : 1.
  • Page 22 • Il est recommandé de recharger l’aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée d’utilisation. • Ne rechargez pas la batterie pendant de longues périodes. Vous risqueriez de l’endommager. Débranchez l’adaptateur lorsque la batterie est entièrement chargée. • Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant plus de 2 mois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    • Utilisez l’appareil uniquement sur une surface sèche. Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse à plancher rotative commencera à tourner au bas de la tête d’aspiration pour plancher. Cela fera tourner la saleté dans l’ouverture et l’appareil l’aspirera. La saleté s’accumulera ainsi dans le réservoir.
  • Page 24 LE TUBE Retirez le tube et vérifiez qu’il n’est pas obstrué. LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE Nettoyez régulièrement le réservoir à poussière. 1. Assurez-vous de ne jamais dépasser l’indication de maximum sur le réservoir à poussière. Retirez le tube. Videz le contenu du bac à poussière dans une poubelle en appuyant sur le bouton situé...
  • Page 25: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne démarre pas. • La batterie est vide. Chargez l’appareil. L’appareil a cessé de fonctionner. • L’appareil surchauffe. Laissez l’appareil refroidir et nettoyez-le. • La batterie est vide. Chargez l’appareil. L’appareil n’aspire pas. • Les filtres sont sales. •...
  • Page 26 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 27 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 29 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 30 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 31 • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. • Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. • Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Adapter auf. • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose.
  • Page 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Der Motor wird dadurch beschädigt und unbrauchbar. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen. TEILE 1.
  • Page 33 2. Schieben Sie die Bodendüse in den Stiel, bis sie einrastet. Achten Sie dabei darauf, dass die Stromstifte gut in die vorgesehenen Löcher gleiten. WANDBEFESTIGUNG Die Wandhalterung dient dazu, den Stielstaubsauger aufrecht zu halten. Sie ist nicht dazu gedacht, den Staubsauger aufzuhängen. Der Stielstaubsauger sollte immer auf dem Boden ruhen, wenn er in die Wandhalterung eingeklickt ist.
  • Page 34 • Während des Ladevorgangs blinkt das Akkusymbol. Der Akkustand steigt jedes Mal um 5 % bis auf 100 %. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, blinkt das Akkusymbol und Akkustand nicht mehr, sondern leuchtet ununterbrochen. • Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
  • Page 35: Reinigung Und Wartung

    • Wenn der Akku fast leer ist, blinkt das Akkusymbol auf dem Display. Danach schaltet sich das Gerät von selbst aus. • Die Autonomie hängt von der Art der Oberfläche ab. Auf Teppichen arbeitet das Gerät weniger lange als auf harten Oberflächen. •...
  • Page 36 Festsitzende Haare können das Gerät oder Ihren Boden beschädigen. Entfernen Sie festsitzende Haare immer aus den Bürsten. STIEL Entfernen Sie den Stiel und prüfen Sie ihn auf Verstopfungen. DES STAUBBEHÄLTERS Reinigen Sie den Staubbehälter regelmäßig. 1. Achten Sie darauf, dass Sie die maximale Füllmenge des Staubbehälters nicht überschreiten. Entfernen Sie den Stiel.
  • Page 37: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät startet nicht. • Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. Das Gerät funktioniert nicht mehr. • Das Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es. • Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. Das Gerät saugt nicht.
  • Page 38 PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät wird nicht aufgeladen. • Prüfen Sie, ob der Stecker richtig eingesteckt ist. • Prüfen Sie, ob der richtige mitgelieferte Adapter verwendet wurde. RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 39: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 40: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 41 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 42 • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
  • Page 43 • If the liquid from the battery comes into contact with the skin, remove all contaminated clothing and immediately wash the skin profusely with soap and water or take a shower. Contact a physician immediately if you continue to feel a burning sensation.
  • Page 44: Before The First Use

    PARTS 1. On-off button 2. Adjust suction power 3. Motor 4. Battery level indicator 5. Adapter connection 6. Dust reservoir 7. Button to open dust reservoir 8. Unlock button for dust reservoir 9. Round filter 10. Coarse dirt filter 11. Handle release button 12.
  • Page 45: Wall Mount

    WALL MOUNT The wall mount serves to keep the stick vacuum cleaner upright. It is not intended to hang the vacuum cleaner on. The stick vacuum cleaner must always rest on the ground when clicked into the wall mount. To mount the wall mount to the wall, please follow these steps: 1.
  • Page 46 • It is recommended that the vacuum cleaner be charged after each use regardless of the duration of the use. • Do not charge the battery for extended periods. This can damage the battery. Disconnect the adapter once the battery is fully charged. •...
  • Page 47: Cleaning And Maintenance

    • For the best results, clean the dust reservoir and the filters after each use. This is better for the suction power and the life span of the machine. Make sure that the dust in the dust reservoir does not exceed the maximum level. CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth.
  • Page 48: Problems And Solutions

    3. Remove the round filter from the coarse dirt filter. 4. Remove the coarse filter from the dust container. 5. You can now clean all the parts separately. We recommend you do this with compressed air. If you do not have compressed air, you can wash out the filters. Make sure they are completely dry before using them again.
  • Page 49 PROBLEMS SOLUTIONS Suction power is reduced significantly. • We recommend that you thoroughly clean the filter as well as the dust container and the accessories as described in this manual. If the filters are saturated, they can be reordered. • The floor nozzle or tube is clogged. Turn off the vacuum cleaner and remove the object blocking the floor nozzle or tube.
  • Page 50 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 51 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 53 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 54 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 55 • Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar. • Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada y enjuáguese inmediatamente la piel con abundante agua y jabón o dúchese.
  • Page 56: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS 1. Botón de encendido/apagado 2. Ajuste de la potencia de aspiración 3. Motor 4. Indicador de nivel de batería 5. Adaptador de conexión 6. Contenedor de polvo 7. Botón para abrir el depósito para el polvo 8. Botón de desbloqueo del depósito de polvo 9.
  • Page 57 SOPORTE MURAL El soporte de pared sirve para mantener el aspirador escoba en posición vertical. No está pensado para colgar la aspiradora. El aspirador escoba debe apoyarse siempre en el suelo cuando se encaja en el soporte de pared. Para montar el soporte mural en la pared, lo mejor es seguir los siguientes pasos: 1.
  • Page 58 • No es posible poner en marcha el aparato mientras se está cargando. • Antes de utilizarlo por primera vez, cargue el aparato durante 24 horas, para poder aprovechar la capacidad completa de la batería. • Se recomienda cargar completamente la batería las 3 primeras veces que se utilice la aspiradora.
  • Page 59: Limpieza Y Mantenimiento

    • Utilice el aparato sólo sobre una superficie seca. Cuando encienda la unidad, el cepillo giratorio del piso comenzará a girar en la parte inferior de la boquilla del piso. Esto girará la suciedad en la abertura y la absorberá. La suciedad se acumulará en el depósito. Asegúrese de no aspirar trozos grandes de suciedad, ya que pueden obstruir la abertura de succión.
  • Page 60 LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Limpie regularmente el depósito de polvo. 1. Asegúrese de que nunca se supera la indicación máxima en el depósito de polvo. Retire la barra. Vacíe el depósito de polvo pulsando el botón situado en la parte inferior del mismo mientras lo mantiene sobre un cubo de basura.
  • Page 61: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES La unidad no arranca. • La batería está agotada. Cargue el dispositivo. La unidad ha dejado de funcionar. • La unidad está sobrecalentada. Deje que la unidad se enfríe y límpiela. • La batería está agotada. Cargue el dispositivo.
  • Page 62 PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no se carga. • Compruebe que el enchufe está bien insertado. • Compruebe que ha utilizado el adaptador correcto. DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Page 63: Garanzia

    GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 65 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 66 • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO • Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto. •...
  • Page 67 • Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la batteria e non esporla a temperature elevate, poiché potrebbe esplodere. • In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene. • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle, togliere tutti gli indumenti contaminati e sciacquare subito la pelle con acqua e sapone abbondanti oppure fare una doccia.
  • Page 68: Prima Dell'uso

    COMPONENTI 1. Tasto on/off 2. Impostazione della potenza di aspirazione 3. Motore 4. Indicatore livello della batteria 5. Attacco adattatore 6. Serbatoio polvere 7. Tasto per aprire il serbatoio polvere 8. Sblocco serbatoio polvere 9. Filtro tondo 10. Filtro per sporco grosso 11.
  • Page 69 SOSTEGNO A PARETE Il supporto a parete consente di mantenere la scopa elettrica in posizione verticale. Non è concepito per appendervi la scopa elettrica. Una volta agganciata al supporto a parete, la scopa elettrica deve sempre poggiare sul pavimento. Per montare il supporto a parete, è consigliabile seguire questi passaggi: 1.
  • Page 70 NOTE: • Durante la ricarica, la temperatura deve essere compresa tra 15 e 25 °C. Se questo valore è superiore o inferiore, la durata della batteria si riduce. • Si raccomanda di ricaricare l’aspirapolvere dopo ogni utilizzo, indipendentemente dalla durata dello stesso.
  • Page 71: Pulizia E Manutenzione

    nella spazzola per pavimenti. Questo per ragioni di sicurezza e per proteggere il motore. Per rimettere in funzione la spazzola, premere di nuovo il tasto on/off. • Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo. Questo manterrà...
  • Page 72: Problemi E Soluzioni

    2. Premere il fermo di rilascio del serbatoio per polvere e svitarlo dal gruppo motore. Il serbatoio polvere contiene i seguenti componenti: - Filtro tondo: questo filtro in stoffa cattura le particelle di polvere. - Filtro per sporco grosso: questo fa sì che le particelle di polvere e sporco di dimensioni più grandi rimangano nel serbatoio polvere.
  • Page 73 PROBLEMI SOLUZIONI L’apparecchio non aspira. • I filtri sono sporchi. • Il contenitore per la polvere è pieno. • Il spazzola per pavimenti è intasata. • L’apertura di aspirazione è bloccata. • Pulire l’apparecchio come descritto in queste istruzioni per l’uso. La potenza di aspirazione si riduce •...
  • Page 74: Linee Guida

    LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 75 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 77 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 78 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 79 • Poprvé nabijte novou baterii na maximum. • Baterii nabíjejte pouze pomocí dodaného originálního adaptéru. • Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    Veškeré nákresy a jejich popisky jsou jen informativní a mohou se mírně lišit od skutečnosti. ČÁSTI 1. Hlavní vypínač 2. Nastavení výkonu / sací síly 3. Motorová část 4. Kontrolka stavu baterie 5. Připojení adpatéru 6. Zásobník na prach 7. Tlačítko pro otevření zásobníku nečistot 8.
  • Page 81 DRŽÁK NA STĚNU Držák na stěnu slouží k udržení tyčového vysavače ve svislé poloze. Není záměrem vysavač pověsit. Tyčový vysavač by měl při zacvaknutí do nástěnného držáku vždy stát a dotýkat se podlahy.. Chcete-li namontovat nástěnný držák na stěnu, postupujte podle následujících kroků: 1.
  • Page 82 • Doporučuje se nejprve 3x baterii plně nabít. POZNÁMKA: • Teplota během nabíjení by měla být mezi 15 °C a 25 °C. Pokud je vyšší nebo nižší, životnost baterie se snižuje. • Vysavač se doporučuje nabíjet po každém použití, bez ohledu na délku tohoto používání. •...
  • Page 83: Čištění A Údržba

    motoru i vašeho bezpečí. V případě, že se kartáč zablokuje a vy ho chcete uvolnit, můžete ho pustit v opačném směru. Kartáč v opačném směru spustíte opětovným zapnutím (stiskem hlavního tlačítka ON/OFF). • Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s filtry čistit po každém použití.
  • Page 84: Problémy A Řešení

    2. Stiskněte uvolnění nádoby na prach a odšroubujte nádobu na prach z jednotky motoru. Nádoba na prach obsahuje následující části: - Kulatý filtr: tento kulatý prachový filtr zachycuje nejmenší prachové částice - Filtr na hrubé nečistoty: to zajišťuje, aby velké části nečistot zůstaly v zásobníku a nedostaly se do motoru.
  • Page 85 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Sací výkon se výrazně snížil. • Doporučujeme důkladně vyčistit filtr,y stejně jako nádobu na prach a příslušenství, jak je popsáno v tomto návodu. Pokud jsou filtry nepoužitelné, lze je objjednat nové. • Podlahová hubice nebo trubice je ucpaná. Vypněte vysavač...
  • Page 86 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 87 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 89 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 90 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 91 • Batériu nabíjajte iba pomocou dodaného adaptéra. • Hneď ako je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí...
  • Page 92: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Hlavný vypínač 2. Nastavenie výkonu / sacej sily 3. Motorová časť 4. Indikátor batérie 5. Pripojenie adpatéra tlačidlo režimu cnízky – stredný – vysoký) 6. Zásobník na prach 7. Tlačidlo pre otvorenie súboru nečistôt 8. Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka 9.
  • Page 93 DRŽIAK NA STENU Držiak na stenu slúži na udržanie tyčového vysávača vo zvislej polohe. Nie je zámerom vysávač zavesiť. Tyčový vysávač by mal pri zacvaknutí do nástenného držiaka vždy stáť a dotýkať sa podlahy. Ak chcete namontovať nástenný držiak na stenu, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1.
  • Page 94 • Nenabíjajte batériu dlhšiu dobu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu batérie. Hneď ako je batéria plne nabitá, odpojte adaptér. • Pokiaľ sa vysávač nepoužíva dlhšie ako 2 mesiace, odporúča sa odpojiť adaptér. Na zabezpečenie dlhšej životnosti je nutné bateriu nabíjať aspoň raz za 2 mesiace. •...
  • Page 95: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE PODLAHOVÉ HUBICA 1. Vysávač obráťte a vysuňte podlahovú hubicu. Najskôr musíte stlačiť uvoľňovacie tlačidlo v zadnej časti hubice, a následne hubicu odňať. 2.
  • Page 96 4. Vyberte filter hrubých nečistôt z nádoby na prach. 5. Takto rozobraté časti môžete všetky samostatne vyčistiť. Ideálne je zásobník a filtre prefúknuť vzduchom (vo vonkajšom prostredí). Ak nemáte kompresor alebo stlačený vzduch, tak môžete filtre opláchnuť vodou. Pred ďalším použitím však musí byť úplne suché. 6.
  • Page 97: Problémy A Riešenia

    PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Stroj sa nespustí. • Batéria je prázdna. Nabite spotrebič. Spotrebič prestal fungovať. • Spotrebič sa prehrial. Nechajte prístroj vychladnúť a vyčistite ho. • Batéria je prázdna. Nabite spotrebič. Spotrebič nevysáva. • Filtre sú špinavé. • Nádoba naprach je plná. •...
  • Page 98 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 99 www.domo-elektro.be...
  • Page 100 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Table of Contents